Translation of "low wage labour" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Labour - translation : Low wage labour - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is Low Wage China Disappearing? | هل نشهد اختفاء الصين ذات الأجور المتدنية |
He had a pretty low wage job. | لديه وظيفة براتب قليل جدا |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
In a well functioning labour market, the opportunity cost of labour is the prevailing wage. | وفي سوق العمل جيد اﻷداء، فإن تكلفة فرصة العمل هي اﻷجر السائد. |
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm. | ويتلخص العلاج الأمثل في تقديم الإعانات للعمالة ذات الأجور المتدنية، بحيث تدفع هذه الإعانات لأصحاب العمل عن كل عامل يستخدمونه بدوام كامل من ذوي الأجور المتدنية ويدرجونه ضمن تكاليف أجور الموظفين العاملين لديهم. |
Germany primarily reacted to low wage competition from ex communist countries. | كانت ردة فعل ألمانيا في المقام الأول استجابة للمنافسة القائمة على الأجور المنخفضة في دول ما بعد الشيوعية. |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف. |
The decision seems to be directly targeted at low wage migrant workers | ويبدو أن هذا القرار يستهدف العمال الوافدين ذوي الأجور المنخفضة استهداف ا مباشر ا |
Many are engaged in construction and the apparel business as low wage workers. | والعديد منهم يزاولون أعمال البناء وبيع الملابس كعمال من ذوي الأجور المتدنية. |
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists. | 25 بالرغم من المشاركة المتزايدة للمرأة في الأعمال المدفوعة الأجر، لا يزال تقسيم سوق العمل حسب نوع الجنس قائما. |
Women apos s participation in wage labour had increased significantly in the last 15 years. | ومشاركة المرأة في اليد العاملة ذات اﻷجر قد ارتفعت بشكل كبير في اﻟ ١٥ عاما اﻷخيرة. |
Normally migrant workers work long hours while they are offered a very low wage. | جرت العاده أن يعمل العمال ساعات طويله مقابل أجور متدنيه. |
Both Europe and the US must do more to promote low wage workers inclusion. | يتعين على المسئولين في أوروبا والولايات المتحدة أن يبذلوا المزيد من الجهد لتشجيع احتواء العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. | ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى. |
The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. | فمشاركة المرأة في القوة العاملة، آخذة في التزايد، وإن ظلت منخفضة. |
Specific articles of the Labour Code provide cases when employees are guaranteed the minimum monthly wage | 137 وفيما يلي مادتان من مدونة العمل تنصان على حالات يستطيع فيها العامل أن يحصل على ضمان بالحد الأدنى للأجر الشهري |
The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low wage competition. | كانت الصدمة الأولى تتمثل في العولمة التي بدأت تزداد حدة، والتي أدت إلى جلب العديد من العمالة المنافسة الزهيدة الأجر. |
Outsourcing is used, among others, by enterprises seeking to take advantage of low wage countries. | 11 وي ستخدم إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية من جانب جملة جهات من بينها مؤسسات الأعمال التي تسعى إلى الاستفادة من بلدان الأجور المنخفضة. |
Most of these economies were suffering a loss of their export markets to low wage Asia. | وكان الاقتصاد في أغلب هذه البلدان يعاني من خسارة أسواق التصدير إلى آسيا ذات الأجور المنخفضة. |
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. | أجل، يقول المدافعون عن انتقال التصنيع إلى الخارج إن الدول الغنية سوف تخسر الوظائف التي لا تتطلب مهارة، في مجالات مثل صناعات النسيج، لصالح العمالة ذات الأجور المتدنية في الصين وفي أماكن أخرى. |
Horizontal and vertical segregation in the labour market was also responsible for wage disparities between women and men. | وكان الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل أيضا من أسباب التفاوت في الأجور بين النساء والرجال. |
At the heart of all of these systems, you will find people trading their labour for a wage. | و في قلب هذه الأنظمة ستجد الناس يعملون من اجل الأجر |
A low skill, low wage development strategy should be viewed as a starting point for transition to higher value added activities, by establishing linkages with other sectors of the economy and upgrading the skills of the workforce.22 As the successful economies in Asia have shown, industrialization begins by capitalizing on the abundant factor low cost, unskilled labour. | 27 وينبغي أن تعتبر الاستراتيجية الإنمائية المعتمدة على قلة المهارات وانخفاض الأجور نقطة تحول نحو أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى، عن طريق إقامة الروابط مع قطاعات الاقتصاد الأخرى والارتقاء بمهارات القوى العاملة(22). |
A substantial low wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal. | والإعانات السخية المخصصة لدعم الأجور المنخفضة هي الوسيلة الأكثر كفاءة والأقرب إلى العدالة لتحقيق هذه الغاية المهمة. |
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy. | إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ، والوظائف ذات الربحية المعتدلة تبدأ في الإنسحاب من الإقتصاد . |
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy. | إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ، |
Employment is central to poverty reduction simply because poor people rely mainly on the use of their labour whether wage labour or self employment for earning their livelihood. | وتحتل العمالة مكانة مركزية في الحد من الفقر ببساطة لأن الفقراء يعتمدون أساسا على استخدام عملهم، سواء العمل المأجور أو العمل الحر، لكسب عيشهم. |
For example, temporary disability benefits are 60 100 of the average monthly wage (article 217 of the Labour Code). | وعلى سبيل المثال، تمثل إعانة العجز المؤقت عن القيام بالعمل ما بين 60 و 100 في المائة من متوسط الأجر (المادة 217 من قانون العمل). |
The Cayman Islands participated in two activities establishing an occupational wage survey and establishing a labour market information library. | وشاركت جزر كايمان في نشاطين، هما إجراء دراسة استقصائية لأجور العمل وإنشاء مكتبة لمعلومات سوق العمل. |
Progressively, the domestic services sector became reserved almost entirely for immigrant women workers, regarded as low skilled labour doing low prestige work. | وأصبح تدريجيا قطاع الخدمات المنزلية يقتصر وبالكامل تقريبا، على العامﻻت المهاجرات الﻻتي تعتبرن قوة عاملة أقل مهارة وتقمن بعمل من درجة أدنى. |
The first option is to defend the wages of the low skilled through minimum wage laws or paying social replacement incomes which imply minimum wage demands against the private economy. | يتلخص الخيار الأول في حماية أجور العمالة غير الماهرة عن طريق سن قوانين الحد الأدنى للأجور، أو عن طريق تقديم دخول اجتماعية بديلة، وهو ما يعني ضمنا مطالبة الاقتصاد الخاص بحد أدنى للأجور. |
Female wage labour is still viewed as a solution of last resort for households in desperate straits and their wage rates are normally only half the level of men's, or even less. | إذ لا يزال ينظر إلى العمل المأجور للإناث كحل أخير للأسر المعيشية التي سدت أمامها سبل العيش، وعادة ما تكون معدلات أجورهن نصف معدلات الرجال فقط، بل تقل عن ذلك أحيانا. |
This could be achieved through the education of the labour force and labour leaders with the aim of building an enlightened labour movement that can establish a relationship between the rise in real wage rates and productivity growth. | ويمكن تحقيق ذلك من خﻻل تثقيف القوى العاملة والقادة العماليين بهدف بناء حركة عمالية مستنيرة تكون قادرة على إقامة عﻻقة بين الزيادة في معدﻻت اﻷجور الحقيقية ومعدل الزيادة في اﻻنتاجية. |
ACS's employees are but the first Africans to benefit from the hottest trend in the global economy outsourcing, or the shift of service jobs from high wage to low wage countries. | كان الموظفون العاملون بشركة المتحدة لخدمات الحاسب الآلي هم أول الأفارقة الذين يستفيدون من أحدث اتجاه في الاقتصاد العالمي ألا وهو تنفيذ الأعمال والصناعات بالخارج، أو نقل وظائف الخدمات ذات الأجور المرتفعة إلى دول يعمل مواطنوها بأجور زهيدة. |
Coupled with the competition Europe will face from low wage but increasingly well educated countries, the outlook seems bleak. | وحين يقترن هذا بالمنافسة التي ستواجهها أوروبا من ق ب ل البلدان ذات الأجور المتدنية ولكنها تتسم بالتعليم الجيد، فإن التوقعات تبدو أكثر قتامة. |
It is my hope that China s comparative advantage as a low wage producer does disappear the sooner the better. | والحق أنني ليحدوني الأمل في أن تختفي ذات يوم هذه الميزة النسبية التي تتمتع بها الصين بوصفها منت جا يتسم بتدني الأجور ـ وكلما كان ذلك اليوم أقرب كلما كان ذلك أفضل. |
Immigrants have crowded out domestic residents who prefer the benefits to engaging in low wage competition with the newcomers. | فقد بدأ المهاجرون في مزاحمة المواطنين الأصليين الذين يفضلون الإعانات على الدخول في منافسة مع القادمين الجدد من ذوي الأجور المتدنية. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبيا من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات. |
Article 106 of the Labour Act of 1997 provides for equal wage for work of equal conditions, professional skill and output. | 26 تنص المادة 106 من قانون العمل لسنة 1997 على الأجر المتساوي لقاء العمل الذي تتساوى فيه الظروف والمهارة المهنية والمخرجات. |
The country is gradually turning into an industrial bazaar that is relocating its workbench to low wage ex communist countries. | ذلك أن البلاد تشهد تحولا تدريجيا إلى سوق صناعية تعيد توزيع صناعاتها على الدول الشيوعية سابقا ، حيث الأجور المتدنية. |
Most were, however, engaged in such traditional pursuits as domestic work, factory work and teaching, earning a commensurately low wage. | بيد أن معظم النساء يمارسن أشغال تقليدية مثل العمل المنزلي والعمل في المصانع والتدريس ويتقاضين أجورا منخفضة بنفس القدر. |
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate. | 305 وقد يكون الانخفاض النسبي لمعدل مشاركة المرأة في القوة العاملة نتيجة لعدة عوامل. |
The Committee is concerned that the participation of women in the labour market remains very low. | 343 وتعرب اللجنة عن قلقها لأن مشاركة المرأة في سوق العمل لا تزال متدنية جدا . |
A major disadvantage of artisanal mining is the low throughput of material despite arduous physical labour. | وتتمثل إحدى المساوئ الرئيسية للتعدين الحرفي في انخفاض الناتج من المواد بالرغم مما يبذل من عمل جسماني شاق. |
Factories in developing countries often capitalize on their comparative advantage an abundance of low cost, low skilled labour to perform such tasks as simple assembly. | وغالبا ما تستغل المعامل في البلدان النامية ميزتها النسبية وفرة اليد العاملة منخفضة التكلفة وقليلة المهارات لإنجاز مهام من قبيل التجميع البسيط. |
Related searches : Wage Labour - Wage Labour Costs - Low Wage Level - Low Wage Costs - Low Wage Countries - Low-wage Worker - Low-wage Job - Low-wage Country - Low-wage Sector - Low-wage Earner - A Low Wage - Low Wage Growth - Low Skilled Labour - Low Labour Costs