Translation of "low wage countries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Countries - translation : Low wage countries - translation : Wage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Germany primarily reacted to low wage competition from ex communist countries.
كانت ردة فعل ألمانيا في المقام الأول استجابة للمنافسة القائمة على الأجور المنخفضة في دول ما بعد الشيوعية.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف.
Is Low Wage China Disappearing?
هل نشهد اختفاء الصين ذات الأجور المتدنية
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate.
ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى.
Outsourcing is used, among others, by enterprises seeking to take advantage of low wage countries.
11 وي ستخدم إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية من جانب جملة جهات من بينها مؤسسات الأعمال التي تسعى إلى الاستفادة من بلدان الأجور المنخفضة.
He had a pretty low wage job.
لديه وظيفة براتب قليل جدا
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers.
وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية.
As incomes in China grow, imports from other low or middle income countries rise faster than imports from high wage countries.
وتنفق العمالة في الدول المتدنية الأجور قسما ضئيلا من دخولها على منتجات الاتحاد الأوروبي.
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere.
أجل، يقول المدافعون عن انتقال التصنيع إلى الخارج إن الدول الغنية سوف تخسر الوظائف التي لا تتطلب مهارة، في مجالات مثل صناعات النسيج، لصالح العمالة ذات الأجور المتدنية في الصين وفي أماكن أخرى.
The best remedy is a subsidy for low wage employment, paid to employers for every full time low wage worker they hire and calibrated to the employee s wage cost to the firm.
ويتلخص العلاج الأمثل في تقديم الإعانات للعمالة ذات الأجور المتدنية، بحيث تدفع هذه الإعانات لأصحاب العمل عن كل عامل يستخدمونه بدوام كامل من ذوي الأجور المتدنية ويدرجونه ضمن تكاليف أجور الموظفين العاملين لديهم.
Coupled with the competition Europe will face from low wage but increasingly well educated countries, the outlook seems bleak.
وحين يقترن هذا بالمنافسة التي ستواجهها أوروبا من ق ب ل البلدان ذات الأجور المتدنية ولكنها تتسم بالتعليم الجيد، فإن التوقعات تبدو أكثر قتامة.
The country is gradually turning into an industrial bazaar that is relocating its workbench to low wage ex communist countries.
ذلك أن البلاد تشهد تحولا تدريجيا إلى سوق صناعية تعيد توزيع صناعاتها على الدول الشيوعية سابقا ، حيث الأجور المتدنية.
Prompted by capital flows to low wage countries, specialization, outsourcing, and even immigration, the equilibrium price of unskilled labor has fallen throughout the western countries.
فبسبب تدفق رأس المال إلى الدول المتدنية الأجور، ونتيجة للتخصص وانتقال التصنيع إلى الخارج، بل وحتى نتيجة للهجرة، انخفض سعر التوازن للعمالة غير الماهرة في كل دول الغرب.
ACS's employees are but the first Africans to benefit from the hottest trend in the global economy outsourcing, or the shift of service jobs from high wage to low wage countries.
كان الموظفون العاملون بشركة المتحدة لخدمات الحاسب الآلي هم أول الأفارقة الذين يستفيدون من أحدث اتجاه في الاقتصاد العالمي ألا وهو تنفيذ الأعمال والصناعات بالخارج، أو نقل وظائف الخدمات ذات الأجور المرتفعة إلى دول يعمل مواطنوها بأجور زهيدة.
The decision seems to be directly targeted at low wage migrant workers
ويبدو أن هذا القرار يستهدف العمال الوافدين ذوي الأجور المنخفضة استهداف ا مباشر ا
Many are engaged in construction and the apparel business as low wage workers.
والعديد منهم يزاولون أعمال البناء وبيع الملابس كعمال من ذوي الأجور المتدنية.
Similarly, outsourcing to low wage countries improves living standards only if the human capital released can be used to make new goods and services.
وبشكل مشابه، فإن انتقال أعمال الصناعة إلى الدول متدنية الأجور لا يعمل على تحسين مستويات المعيشة إلا إذا أمكن استخدام رأس المال البشري الذي تم الاستغناء عنه في تصنيع سلع وخدمات جديدة.
Normally migrant workers work long hours while they are offered a very low wage.
جرت العاده أن يعمل العمال ساعات طويله مقابل أجور متدنيه.
Both Europe and the US must do more to promote low wage workers inclusion.
يتعين على المسئولين في أوروبا والولايات المتحدة أن يبذلوا المزيد من الجهد لتشجيع احتواء العمال من ذوي الأجور المتدنية.
The first shock was intensified globalization, which brought a lot of new low wage competition.
كانت الصدمة الأولى تتمثل في العولمة التي بدأت تزداد حدة، والتي أدت إلى جلب العديد من العمالة المنافسة الزهيدة الأجر.
Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries.
ولكن مما يدعو للأسف أن تحقيق الانسجام سوف ينطبق في الأغلب على دفعات بدل الأجر، الأمر الذي يعني ضمنا فرض قيود نظامية على الحد الأدنى للأجر في دول الاتحاد الأوروبي.
Typically, in developing countries, agricultural wage workers consistently display the highest incidence of extreme poverty, largely because of the low wages on small farms and seasonal unemployment.
وعلى العموم، يوجد بين العمال الزراعيين المأجورين في البلدان النامية باستمرار أكبر عدد من حالات الفقر المدقع، وذلك أساسا بسبب انخفاض الأجور في المزارع الصغيرة والبطالة الموسمية.
Most of these economies were suffering a loss of their export markets to low wage Asia.
وكان الاقتصاد في أغلب هذه البلدان يعاني من خسارة أسواق التصدير إلى آسيا ذات الأجور المنخفضة.
Today, it relies mainly on low wage farmworkers from Haiti, Mexico, Guatemala, and other Central American countries a change that owes much to two decades of trade liberalization.
واليوم تعتمد في الأساس على عمال المزارع من ذوي الأجور المنخفضة من هاييتي والمكسيك وجواتيمالا وغيرها من بلدان أميركا الوسطى ــ وهو التغيير الذي كان راجعا إلى حد كبير إلى عشرين عاما من تحرير التجارة.
A substantial low wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal.
والإعانات السخية المخصصة لدعم الأجور المنخفضة هي الوسيلة الأكثر كفاءة والأقرب إلى العدالة لتحقيق هذه الغاية المهمة.
Most strikingly, countries in which people wage nonviolent struggle were way more likely to emerge with democratic institutions than countries in which they wage violent struggle.
في أكثر البلاد لفت ا للنظر حيث ينشب فيها الناس صراعات سلمية كان لديهم فرصة أكبر لإنشاء مؤسسات ديمقراطية من الأخري التي انتهجت أسلوب العنف.
While most of the world s advanced countries face increasing difficulties in coping with the forces of globalization and competition from low wage countries, the Scandinavian countries Denmark, Finland, Norway, and Sweden seem to have managed these challenges quite well.
على الرغم من أن أغلب دول العالم المتقدم تواجه صعوبات متزايدة في التكيف مع قوى العولمة والمنافسة القادمة من الدول ذات الأجور المتدنية، إلا أنه يبدو أن الدول الاسكندنافية ـ الدنمرك، وفنلندا، والنرويج، والسويد ـ قد نجحت في معالجة هذه التحديات على نحو طيب.
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy.
إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ، والوظائف ذات الربحية المعتدلة تبدأ في الإنسحاب من الإقتصاد .
It means that the economy is dividing into high skill, high wage jobs and low skill, low wage jobs and that the middle, the middle skill jobs, and the middle earning jobs, are starting to drop out of the economy.
إنه ي عني أن الإقتصاد ينقسم إلى وظائف مهارات عالية رواتبها عالية وظائف مهاراتها منخفضة ورواتبها منخفضة وفي المنتصف ، وظائف معتدلة المهارة ،
Provided this capacity remains in good repair, job losses through improvements in the efficiency of domestic production or through outsourcing to low wage countries will enhance standards of living.
وإذا ظلت هذه القدرة في حالة طيبة، فإن خسارة الوظائف ـ بسبب تحسين كفاءة الإنتاج المحلي أو بسبب انتقال الصناعة إلى الدول متدنية الأجور ـ ستعمل على تعزيز وتحسين مستويات المعيشة.
The first option is to defend the wages of the low skilled through minimum wage laws or paying social replacement incomes which imply minimum wage demands against the private economy.
يتلخص الخيار الأول في حماية أجور العمالة غير الماهرة عن طريق سن قوانين الحد الأدنى للأجور، أو عن طريق تقديم دخول اجتماعية بديلة، وهو ما يعني ضمنا مطالبة الاقتصاد الخاص بحد أدنى للأجور.
It is my hope that China s comparative advantage as a low wage producer does disappear the sooner the better.
والحق أنني ليحدوني الأمل في أن تختفي ذات يوم هذه الميزة النسبية التي تتمتع بها الصين بوصفها منت جا يتسم بتدني الأجور ـ وكلما كان ذلك اليوم أقرب كلما كان ذلك أفضل.
Immigrants have crowded out domestic residents who prefer the benefits to engaging in low wage competition with the newcomers.
فقد بدأ المهاجرون في مزاحمة المواطنين الأصليين الذين يفضلون الإعانات على الدخول في منافسة مع القادمين الجدد من ذوي الأجور المتدنية.
So poor countries are by and large low trust countries.
والدول الفقيرة لديها نسب ثقة منخفضة بين سكانها
By working together, countries could escape the trap of low productivity, low quality, low wages, low development return and adverse external conditionalities.
وبالعمل معا، يمكن أن تتجنب البلدان ش ر ك انخفاض الإنتاجية، وانخفاض الجودة، وانخفاض الأجور، وانخفاض عائد التنمية والمشروطيات الخارجية الضارة.
Within the last few years, people throughout the world's most advanced economies have become acutely worried about the economic prowess of China, India, and other emerging countries with large low wage populations.
في غضون الأعوام القليلة الماضية تنامى لدى شعوب أكثر دول العالم تقدما في مجال الاقتصاد شعور حقيقي بالانزعاج والقلق بشأن الأداء الاقتصادي الباهر للصين والهند ودول أخرى صاعدة تتميز بضخامة التعداد السكاني وتدني أجور العمالة.
Other low income countries should follow suit.
ويتعين على غيرها من البلدان ذات الدخول المنخفضة أن تحذو حذوها.
Most were, however, engaged in such traditional pursuits as domestic work, factory work and teaching, earning a commensurately low wage.
بيد أن معظم النساء يمارسن أشغال تقليدية مثل العمل المنزلي والعمل في المصانع والتدريس ويتقاضين أجورا منخفضة بنفس القدر.
Currently, the average wage of the ten countries that joined the EU in May 2004 is about one seventh of the West German wage level, and the Chinese wage is one twenty fifth.
ففي الوقت الحالي يبلغ الأجر المتوسط في الدول العشر التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في شهر مايو من عام 2004 حوالي 1 على 7 من مستوى الأجور في غرب ألمانيا، بينما يبلغ الأجر المتوسط في الصين 1 على 25 من نظيره في غرب ألمانيا.
The fourth shock was eastern EU enlargement, which has brought extraordinary chances for trade and investment in the east, but has also brought massive low wage competition. On average, wage costs in the ten countries that joined the EU in 2004 are only 14 of the West German level.
تتلخص الصدمة الرابعة في توسعة الاتحاد الأوروبي نحو الشرق، وهو الأمر الذي جلب العديد من الفرص الاستثنائية للتجارة والاستثمار في الشرق، لكنه تسبب أيضا في ظهور المنافسة من ق ـب ل عمالة زهيدة الأجر.
For most countries, therefore, it remains a potent source of high wage employment.
لذا فإن الصناعات التحويلية تظل بالنسبة لأغلب البلدان تشكل مصدرا قويا لتشغيل العمالة بأجور مرتفعة.
But it should be the good news for competitiveness, because Chinese wages will remain relatively low in terms of wage efficiency.
ولكنها تشكل في الوقت نفسه أنباء طيبة فيما يتصل بالقدرة على المنافسة، وذلك لأن الأجور في الصين سوف تظل منخفضة نسبيا من حيث كفاءة الأجر .
But India s service sector has been dominated by traditional, low wage output in informal businesses, such as restaurants and personal services.
ولكن قطاع الخدمات في الهند كان خاضعا لهيمنة الناتج التقليدي القائم على الأجور المنخفضة في الأعمال التجارية غير الرسمية، مثل المطاعم والخدمات الشخصية.
In the first case, migrant workers are employed in the second, production is moved to a low wage country or area.
في الحالة الأولى، يتم توظيف العمال المهاجرين، وفي الحالة الثانية، يتم نقل الإنتاج إلى بلد أو منطقة منخفضة الأجور.
A Chinese worker simply cannot buy the same goods and services as a worker in the EU, and workers in low wage countries spend only a small portion of their incomes on EU products.
فالعامل الصيني ببساطة لا يستطيع أن يشتري نفس السلع والخدمات التي يستطيع نظيره في الاتحاد الأوروبي أن يشتريها.

 

Related searches : Low Countries - Low Wage Level - Low Wage Costs - Low-wage Worker - Low-wage Job - Low-wage Country - Low-wage Sector - Low-wage Earner - A Low Wage - Low Wage Growth - Low Wage Labour - Low Risk Countries - Low Cost Countries