Translation of "limited for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Limited - translation : Limited for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These include limited financing, limited institutional capacity, legal complexity, and the need for community involvement.
وتشمل هذه العقبات الموارد المحدودة والقدرات المؤسسية المحدودة والتعقيدات القانونية والحاجة إلى مشاركة المجتمعات المحلية.
to be deployed for a limited number
وظائف اضافية سيجري وزعها لعدد
But time to search for loopholes is limited.
ولكن زمن البحث عن ثغرات محدود.
This amount provides for limited hospitality to local
٥٣ يغطي هذا المبلغ قسطا محدودا من استضافة الشخصيات المحلية المرموقة في سياق المساعي الحميدة بما يحقق المصلحة الرسمية للبعثة.
A limited number will be processed for resettlement.
وسوف تفحص حاﻻت عدد محدود ﻹعادة توطينهم.
So, we do regenerate, but for limited distances.
إذن فنحن بالفعل نتجدد و لكن لمسافات محدودة.
Florida Limited leaving on track one for Washington,
قطار فلوريدا سينطلق على الخط 1 إلى واشنطن
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes.
وسواء شئنا أم أبينا فإن ما نخصصه من أموال وما نكرسه من اهتمام للقضايا العالمية محدود.
Parties highlighted their limited national budgets, inadequate financing, technical support and limited human capacity for research and observation.
وسلطت الأطراف الضوء على ميزانياتها الوطنية المحدودة، وعدم توفر قدر كاف من التمويل والدعم التقني، ونقص القدرات البشرية اللازمة للقيام بالبحوث والمراقبة.
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
Accommodation for United Nations staff in Baghdad remains limited.
أما أماكن إقامة موظفي الأمم المتحدة في بغداد فما زالت محدودة.
(b) Short term service of limited duration with special missions, projects of limited duration and special operations for humanitarian assistance.
(ب) الخدمة قصيرة الأجل لمدة محدودة مع البعثات الخاصة، والمشاريع ذات المدة المحدودة والعمليات الخاصة في مجال المساعدة الإنسانية.
So I personally think that our life expectancy for Tamiflu as an effective drug is very limited very limited indeed.
لذا أنا شخصيا أعتقد أن فترة حياة التاميفلو المتوقعة كدواء مؤثر فع ال هي محدودة جدا بكل تأكيد محدودة.
For example, the purposes should be limited to self defense.
على سبيل المثال، لابد وأن يكون الغرض من حيازتها مقتصرا على الدفاع عن النفس.
Meanwhile, for young male from ordinary households, options are limited.
وقد ذكر المدون نيوبوب اثنين من تلك الأوشمة.
There will be space for a limited number of photographers.
وسيكون هناك مجال لعدد محدود من المصورين.
Consequently, those members have limited opportunities for working with NGOs.
ونتيجة لذلك ففرص هؤﻻء اﻷعضاء في العمل مع المنظمات غير الحكومية فرصا محدودة.
Limited edition?
إنتاج محدود
24. Commitments for infrastructure repairs were limited to ( 1,388,050) for supplies and ( 933,474) for services.
٢٤ حــددت اﻻلتزامـــات المتعلقة باصﻻح الهياكل اﻷساسية بمبلغ )٠٥٠ ٣٨٨ ١ دوﻻر( للتوريد، ومبلغ )٤٧٤ ٩٣٣ دوﻻر( للخدمات.
23. Commitments for infrastructure repairs were limited to ( 2,016,000) for supplies and ( 713,000) for services.
٢٣ حددت اﻻلتزامات المتعلقة بإصﻻح الهياكل اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٠١٦ ٢ دوﻻر للتوريدات، ومبلغ ٠٠٠ ٧١٦ دوﻻر للخدمات.
Realistically, however, the potential for achieving such an outcome is limited.
ولكن من الناحية الواقعية فإن إمكانية تحقيق مثل هذه النتيجة محدودة.
Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
ولابد من توسعة الإعانات ومدها لفترة تقديرية محدودة.
And We do not delay it except for a limited term .
وما نؤخره إلا لأجل معدود لوقت معلوم عند الله .
And We do not delay it except for a limited term .
وما نؤخر يوم القيامة عنكم إلا لانتهاء مدة معدودة في علمنا ، لا تزيد ولا تنقص عن تقديرنا لها بحكمتنا .
Consequently, there can be neither limited autonomy nor independence for Kosovo.
وبناء على ذلك، يجب ألا يكون هناك حكم ذاتي محدود أو استقلال لكوسوفو.
Everyone had to fit into the limited space for that night
الجميع تكيف في المساحة الضيقة في تلك الليلة
Many of the problems that affect young people thus result from limited data and information on the situation of youth, limited capacities for integrated planning and coordination, weak inter institutional linkages for implementation and limited resource capacities in terms of finances and personnel.
وهكذا فإن الكثير من المشكﻻت التي تمس الشباب ناتجة عن محدودية البيانات والمعلومات عن حالة الشباب، ومحدودية القدرات على التخطيط والتنسيق المتكاملين، وضعف الروابط القائمة بين المؤسسات من أجل التنفيذ، ومحدودية طاقات الموارد من حيث اﻷموال والعاملين.
(v) Limited quantities
'5 الكميات المحدودة
Time is limited.
والوقت محدود.
Company Railpower Limited
الشركة Railpower Limited
And the limited funds allocated for Chernobyl for the year had been exhausted by October.
إن المــوارد المحدودة المخصصة لتشيرنوبيل هذا العام قــد استنفذت كلها بحلول شهر تشرين اﻷول اكتوبــر.
This one is almost certainly too limited perhaps even for the fish, certainly for us.
الذي في الصورة حتما محدود جدا ربما حتى للسمك، وحتما لنا.
Visa applications are increasing, indicating preparations for limited or prolonged sojourns abroad.
ولقد تزايدت أعداد طالبي تأشيرات الخروج، الأمر الذي يشير إلى استعدادهم للإقامة لفترات محدودة أو مطولة في الخارج.
Another challenge is the CMIM s limited capacity for economic surveillance and monitoring.
ان التحدي الاخر هو قدرات مبادرة تشانغ ماي متعددة الاطراف المحدودة في مجال المراقبة .
This is likely another major reason for the 88000's limited success.
وهذا على الأرجح سبب رئيسي آخر لمحدودية نجاح 88000.
Piloting is a significant strategy for, although not limited to, country programmes.
119 ويمثل التجريب استراتيجية مهمة للبرامج القطرية بالرغم من عدم اختصاره عليها.
(ii) Allowances only for specific and limited circumstances, e.g., unpleasant working conditions
'2 قصر البدلات على ظروف معينة ومحدودة، كظروف العمل البغيضة مثلا
Staff Rules 301.1 312.6 governing appointments for service of a limited duration
القواعــــد مــــن 301 1 إلى 312 6 المنظمة للتعيين في الخدمة لآجال محدودة
However such commodities should not be limited to primary products for exports.
بيد أن تلك السلع ينبغي أﻻ تقتصر على المنتجات اﻷولية من أجل الصادرات.
This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources.
وهذا أساس بصفة خاصة بالنسبة لﻻستخدام الفعال للموارد اﻻنمائية المحدودة.
Limited airline access is another principal reason for the decrease in tourism.
ويعزى ذلك بالتالي الى حالة الكساد في الوﻻيات المتحدة، وتمثل الفرص المحدودة للوصول الى اﻻقليم جوا سببا أساسيا آخر لﻻنخفاض في مجال السياحة إذ لم تكن توجد خطوط جوية رئيسية من الوﻻيات المتحدة تقوم برحﻻت جوية مجدولة الى اﻻقليم خﻻل الجزء اﻷكبر من عام ١٩٩٢.
It was then amended to give just a limited term for copyright.
وعدلت بعد ذلك لمجرد اعطاء فترة محدودة لحقوق التأليف والنشر.
This technique, in some cases, can restore life for a limited period.
هذا الأسلوب ، في بعض الحالات ، يمكنه إعادة الحياة لفترة محدودة.
Whether we like it or not, we have limited money and a limited attention span for global causes. We should focus first on achieving the most good for the most people.
إلا أن العالم يواجه العديد من التحديات المهولة. وسواء شئنا أم أبينا فإن ما نخصصه من أموال وما نكرسه من اهتمام للقضايا العالمية محدود. ذلك أننا ملزمون بالتركيز أولا على تحقيق أقصى قدر من النفع لأكبر عدد من الناس.
For some entities, limited human and financial resources for successful gender mainstreaming represented a major challenge.
9 كانت محدودية الموارد البشرية والمالية تمثل تحديا كبيرا لبعض الكيانات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بنجاح.

 

Related searches : Is Limited For - For Limited Time - Limited Scope For - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Fairly Limited - Limited Risk - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact - Rather Limited