Translation of "likely to present" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Likely - translation : Likely to present - translation : Present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This volatile situation is likely to give rise to an addendum to the present report. | 6 ومن المتوقع أن يسفر الوضع المتفجـر عن كتابـة إضافـة لهذا التقرير. |
The magnitude of such an increase is at present unclear but is likely to be small. | أما مقدار هذه الزيادة فهو غير واضح في الوقت الحالي ولكن يرجح أن يكون صغيرا. |
Stories in the news are more than twice as likely to present women as victims than men, and women are more likely to be defined by their body parts. | فالأخبار في الصحف تميل لتقديم النساء كضحايا أكثر من الرجال بمرتين ضعف، و النساء هن أكثر عرضة للتعريف |
The development of the Semantic Web and the Internet of Things is likely to accelerate this present trend. | تطوير ويب دلالي و إنترنت الأشياء من المرجح أن يتسارع هذا الاتجاه الحالي. |
In addition, an optically recorded digital soundtrack in Dolby Digital and or Sony SDDS form is likely to be present. | بالإضافة إلى ذلك ربما يكون هناك مسار صوتي مسجل بصري ا في صيغة دولبي رقمية و أو صيغة Sony SDDS. |
At the present rate, the Croatian Government is likely to spend another 205 million for their care through the winter. | وحسب المعدل الراهن، يحتمل أن تنفق الحكومة الكرواتية مبلغا آخر يصل إلى ٢٠٥ مﻻيين دوﻻر للعناية بهم خﻻل فصل الشتاء. |
(c) Damage to property, places, facilities or systems referred to in paragraph 1 (b) of the present article resulting or likely to result in major economic loss | (ب) إلحاق أضرار جسيمة بممتلكات عامة أو خاصة، بما في ذلك أي مكان للاستعمال العمومي أو مرفق تابع للدولة أو الحكومة أو شبكة للنقل العام أو مرفق من مرافق البنية الأساسية أو البيئة أو |
In coming years, the German government is likely to be more vocal in European and global debates. It is likely to present the German model as something that corresponds more closely to what the world needs in the aftermath of the financial crisis. | ومن المرجح في الأعوام المقبلة أن تكون الحكومة الألمانية أكثر صراحة في المناقشات الأوروبية والعالمية. ومن المرجح أن تقدم النموذج الألماني باعتباره أكثر توافقا مع ما يحتاج إليه العالم في أعقاب الأزمة المالية. |
30. Growth of the world population, in absolute numbers, is likely to persist at levels near the present all time high in the coming decades. | ٣٠ يرجح أن يستمر في العقود المقبلة نمو العالم السكاني، باﻷرقام المطلقة، على مستوياته الحالية المرتفعة التي بلغت رقما قياسيا لم يسجل في أي وقت من قبل. |
They are also likely to marry younger and are less likely to use family planning. | ومن المرجح أيضا أن يكون سن أولئك النساء عند الزواج، واحتمال استخدامهن لوسائل تنظيم اﻷسرة، أقل. |
The court, for example, required Musharraf to present alleged terror suspects some of whome were likely rendered to Pakistan by the CIA detained for years without government acknowledgment. | فقد طالبت المحكمة مشرف على سبيل المثال بتقديم المتهمين بالإرهاب أمامها ـ الذين كانت غالبيتهم ممن حولوا إلى مشرف عن طريق وكالة الاستخبارات الأمريكية الـ CIA ـ والذين تم احتجازهم لديه لسنوات دون تصديق الحكومة أو اعترافها. |
As I have mentioned in the present report, certain difficulties and uncertainties are likely to arise as the process unfolds in the weeks and months ahead. | وكما ذكرت في هذا التقرير، فمن المحتمل أن تنشأ بعض المصاعب والمشاكل أثناء تطور العملية في اﻷسابيع واﻷشهر المقبلة. |
This is likely to continue. | ومن المرجح أن يستمر هذا النجاح. |
That seems likely to continue. | ومن المرجح أن يستمر هذا المنوال. |
likely to find an electron. | يمكننا أن نجد الإلكترون. |
I'm less likely to forage. | أنا أقل عرضة للظن بأنهم نمل باحثون عن الطعام. |
You're likely to, coming home. | من الأفضل ذلك |
What actions are people likely to take in these systems? How events are likely to unfold? | الناس يحتمل أن تتخذ في هذه النظم كيف الأحداث من المرجح أن تتكشف كيف لنا |
We want to know how likely, or relatively how likely, two different explanations are. | نريد أن نعرف كم هو مرجح، أو نسبيا كم هو مرجح، تفسيران مختلفان. |
The risk of sexual segregation among medical specialists is certainly present, but it was considerably more likely to occur before part time work was made an option. | واحتمال الفصل بين الجنسين في صفوف الأخصائيين الطبيين قائم دون شك، ولكنه كان عرضة للمزيد من التحقق قبل تقديم خيار العمل جزءا من الوقت. |
Likely. | غالبا |
Furthermore, the different subregions of ESCAP as well as the individual economies are likely to respond very differently to the challenges of maintaining the present growth momentum, as highlighted below. | وعلاوة على ذلك، من المرجح أن تستجيب المناطق الفرعية لمنطقة اللجنة فضلا عن الاقتصادات منفردة بصور مختلفة للغاية إزاء تحديات الحفاظ على زخم النمو الحالي على نحو ما سيرد التأكيد عليه أدناه. |
I'm likely to forget to do that. | أرج ح أن ي سأنسى ذلك. |
He is likely to arrive soon. | من المحتمل أن يصل قريبا. |
They're likely to forget their promises. | من الأرجح أن ينسوا وعودهم. |
This is likely to happen soon. | ومن المرجح أن يحدث هذا قريبا. |
That is not likely to happen. | ولكن من غير المرجح أن يحدث هذا. |
Google is likely to quit China. | وعلى الأرجح أن Google ستترك الصين. |
likely to complement home country production. | في مثل هذه الحالات، من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر أن يكون مكملا للإنتاج في البلد الموطن. |
This development is likely to continue. | ومن المرجح أن يستمر هذا التطور. |
Gains are likely to be temporary. | فمن المرجح أن تكون المكاسب مؤقتة. |
But they're less likely to stick. | لكن نادرا ما تتعلق بها |
They're likely to be more expensive. | وهم على الأرجح أكثر تكلفة. |
But they're less likely to stick. | وهنا آخر شيئ أود أن أذكره |
More likely come to see her. | غالبا اتى ليراها |
Which you're very likely to have. | من منكما ترغب فى انجاب توائم |
... whothataggressor would be likely to be. | والتى تجعل المعتدى لابد أن يكون |
Most likely they here to watch. | وهم يترقبون |
Our manager's not likely to return. | مديرنا من المرجح أنه لن يعود |
No one's likely to come in. | لا أحد يأتي الآن عادة . |
Children born poor are likely to remain poor children born into affluence are likely to be affluent adults. | فالأطفال الذين يولدون فقراء من المرجح أن يظلوا فقراء والأطفال الذين يولدون في بحبوحة من العيش من المرجح أن يصبحوا بالغين أثرياء. |
They are also less likely to be self employed and half as likely as men to be employers. | كما أن من المستبعد أن تصبح المرأة مستخدمة لحساب نفسها ومن المرجح أن يكون عدد النساء من أرباب العمل نصف عدد نظرائهن من الرجال. |
Although it is too early for the Board to assess the likely impact of many of the new initiatives, it has included reference to them in the present report where appropriate. | ومع أن تقويم اﻷثر المحتمل لكثير من هذه المبادرات الجديدة قد يبدو اﻵن سابقا ﻷوانه، إﻻ أن المجلس يدرج في هذا التقرير إشارة إليها، حسب اﻻقتضاء. |
Obama is likely to be more diplomatic than his predecessor, but he is also likely to be more demanding. | ومن المرجح أن يكون أوباما أكثر دبلوماسية من سلفه، ولكن من المحتمل أيضا أن يكون أكثر تشددا في مطالباته. |
So it turns out that optimists are not less likely to divorce, but they are more likely to remarry. | إذا ، يتبين أن إمكانية طلاق المتفائليين ليست أقل، ولكن إمكانية زواجهم مجددا أكبر. |
Related searches : Likely To Develop - Likely To Take - Likely To Understand - Likely To Result - Likely To Mean - Likely To Yield - Likely To Receive - Likely To Report - Likely To Target - Likely To Gain - Likely To Reach - Likely To Appreciate - Likely To Undermine