Translation of "law rules" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Special rules of international law
القواعد الخاصة للقانون الدولي
The general rules of criminal law
القواعد العامة للقانون الجنائي
3. Rules of customary international law
٣ قواعد القانون الدولي العرفي
A. General principles of international law and rules of customary law
ألف مبادئ القانون الدولي العامة وقواعده القانون العرفي
Relationship to other rules of international law
العلاقة بقواعد القانون الدولي الأخرى
The rules of Roman law will prevail.
قواعد القانون الرومانى يجب ان تسود
It accepted that the rules referred to in article 31 (3) (c) included not only other treaty rules but also rules of customary law and general principles of law.
وسلم بأن القواعد المشار إليها في هذه المادة تتضمن ليس فقط قواعد المعاهدات الأخرى بل أيضا قواعد القانون العرفي ومبادئ القانون العامة.
Special rules when the applicable law is the law of a multi unit State
قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعددة الوحدات
(b) The simultaneous applicability of the rules of international environmental law and humanitarian law
)ب( إمكانية تطبيق قواعد القانون البيئي الدولي والقانون اﻹنساني الدولي في آن واحد
Or as required by the relevant rules of law .
(3) أو بحسب ما تشترطه القواعد القانونية ذات الصلة .
(i) Law means the law in force in a State other than its rules of private international law
(ط) القانون يعني القانون الساري في دولة ما بخلاف قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص
Protocol I and Rules 16, 19 21, ICRC Customary Law Study.
انظر، المادة 57 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 والقواعد 16 و19 إلى 21 الواردة في دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ICRC Customary Law Study.
All three were concerned less with rules on the exercise of diplomatic protection than with how such rules related to other rules of international law.
وهذه المواد الثلاث تتصل بالقواعد المتعلقة بممارسة الحماية الدبلوماسية ولكن بدرجة أقل من اتصال تلك القواعد بالقواعد الأخرى للقانون الدولي.
In 22 States, no specific rules existed on this point and general rules applicable to civil law procedure applied.
وفي 22 دولة، لا توجد قواعد خاصة بهذه النقطة بل تسري عليها الأحكام العامة المنطبقة على إجراءات القانون المدني.
Moreover, they believed that the principles and rules of diplomatic protection were without prejudice to the law of consular protection and other applicable rules of international law, including those pertaining to the law of the sea.
فضلا عن ذلك، فإنها تعتقد أن مبادئ وقواعد الحماية الدبلوماسية تتضمن المبادئ والقواعد المتعلقة بقانون البحار، دون الإضرار بقانون الحماية القنصلية وقواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة.
In the event of a conflict between international rules and the provisions of domestic law, international law prevailed.
وفي حالة وجود تعارض بين القواعد الدولية وأحكام القانون المحلي، تعطى اﻷولوية للقانون الدولي.
He could accept the Secretariat's suggested wording the applicable rules of law .
وأضاف أنه يستطيع أن يقبل الصيغة التي اقترحتها الأمانة، أي قواعد القانون المنطبقة .
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
وعند الضرورة، تطبق الأفرقة قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة.
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat
(ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال
Under traditional corporate law rules, the political speech decisions of public companies are subject to the same rules as ordinary business decisions.
وفقا لقواعد قانون الشركات فإن قرارات الخطاب السياسي في الشركات العامة تخضع لنفس القواعد التي تخضع لها القرارات التجارية العادية.
Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law,
وإذ تؤكد من جديد ضرورة تعزيز مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وضمان احترامها،
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties.
'(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف.
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties.
(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف.
Financial Regulations and Rules of the International Tribunal for the Law of the Sea
النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار
Yes, principles of the Law of Armed Conflict are reflected in Rules of Engagement.
17 أجل، ترد مبادئ قانون النزاعات المسلحة في قواعد الاشتباك.
Any exceptions to these rules should be limited and described clearly in the law.
وينبغي أن تكون أي استثناءات من هذه القواعد محدودة ومبي نة بوضوح في هذا القانون.
Moreover, the rules containing the general principles of company law had not been specified.
وبالإضافة إلى ذلك فإن القواعد المحتوية على المبادئ العامة لقانون الشركات لم يتم تحديدها.
Historically, in former times, the United Kingdom helped to shape those rules of law.
ويشهد التاريخ أن المملكة المتحدة، في أوقات سابقة، ساعدت على تشكيل قواعد القانون هذه.
It does not cover other areas of law relevant to electronic reverse auctions, such as competition law or rules on electronic commerce.
وهي لا تشمل مجالات القانون الأخرى ذات الصلة بالمزادات العكسية الإلكترونية، مثل قانون المنافسة أو القواعد المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
8. The execution of mayors by FMLN was a violation of the rules of international humanitarian law and international human rights law.
٨ أن إعدام الجبهة لرؤساء المجالس البلدية انتهاك لقواعد القانون الدولي اﻻنساني وللقانون الدولي لحقوق اﻻنسان.
It was suggested that, if national law was the applicable law, rules would have to be established to determine the choice of law to govern the electronic signature.
204 رئي أنه إذا كان القانون الوطني هو القانون المنطبق فسوف يتعين إرساء قواعد لتحديد القانون المختار لكي يحكم التوقيع الالكتروني.
See Joost Pauwelyn, Conflict of Norms in Public International Law How WTO Law Relates to Other Rules of International Law (Cambridge Cambridge University Press, 2003), pp. 257 263.
انظرJoost Pauwelyn, Conflict of Norms in Public International Law How WTO Law Relates to Other Rules of International Law (Cambridge Cambridge University Pres, 2003), pp.
3. Nothing in this article affects the operation of the rules of private international law.
3 ليس في هذه المادة ما يخل بسريان مفعول قواعد القانون الدولي الخاص.
(iv) Article 11 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Cooperation
'4 المادة 11 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، التعاون
(iii) Article 3 of the International Law Association Berlin Rules on Water Resources, 2004, Definitions
'3 المادة 3 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تعاريف
51 (4) and (5a), 1977 Add. Protocol I Rules 11 13, ICRC Customary Law Study
المادة 51(4) و(5أ)، البروتوكول الإضافي الأول، عام 1977 القواعد 11 إلى 13، دراسة القانون العرفي التي أعدتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر .
The law should have a complete set of priority rules covering all possible priority conflicts.
58 ينبغي أن يتضمن القانون مجموعة كاملة من قواعد الأولوية تتناول جميع المنازعات المحتملة بشأن الأولوية.
The issue of liability should be left to other rules and instruments of international law.
وينبغي أن تترك قضية المسؤولية لقواعد القانون الدولي وصكوكه الأخرى.
(a) Provide a personal example of compliance with the rules of the law of combat
(أ) أن يكونوا مثلا يحتذى في الامتثال لقواعد قانون القتال
Violations of the rules of international humanitarian law in the course of armed conflict including
انتهاكات قواعد القانون الإنساني الدولي أثناء نزاع مسلح بما في ذلك
It will diminish confidence of States in the implementation of the rules of international law.
وسوف تضعف ثقة الدول في تنفيذ قواعد القانون الدولي.
New rules on detectability would be an improvement of existing law. There are no rules in Amended Protocol II that require MOPTAPM to be detectable.
17 ستمثل القواعد الجديدة المتعلقة بإمكانية الكشف تحسينا للقانون الموجود.
Human rights treaty bodies have no common approach on how human rights law relates to rules of international humanitarian law during armed conflicts.
29 وليس لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أي نهج موحد بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة.
Both the articles codifying international law and those which were considered as developing certain rules of law had become authoritative and were in fact a restatement of the law.
وأردف قائلا إن هذه المواد تعتبر تدوينا للقانون الدولي، كما أنها تعتبر تطويرا لمبادئ محددة للقانون، وهي أيضا تحظى بسلطة كبيرة وتقتضي إعادة تشكيل للقانون في هذا المجال.
Moreover, the Court recognized that the Convention constituted a codification of the law and made it reasonably clear that the applicable law included the applicable rules of general international law .
علاوة على ذلك، أقرت المحكمة بأن الاتفاقية تشكل تدوينا للقانون وأوضحت إيضاحا معقولا أن القانون الساري يشمل ''القواعد السارية من القانون الدولي العمومي ().

 

Related searches : Competition Law Rules - Law - Management Rules - No Rules - Priority Rules - Stopping Rules - Unwritten Rules - Scheme Rules - Allocation Rules - Uniform Rules - Impose Rules - Pricing Rules