Translation of "it was resolved" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This disconnect was never actually resolved. | هذا الإنقطاع لم يكن ليح ل مطلقا في الواقع. |
26 and 27). It was incomprehensible that their situation had not yet been resolved. | وقال إن عدم إيجاد حل لوضعهم حتى الآن أمر يستعصي على الفهم. |
Every definitive matter is resolved on it , | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
It was also essential that disputes over Treaty provisions should be resolved by dialogue and negotiation. | ومن الجوهري كذلك أن تحل النزاعات المتعلقة بأحكام المعاهدة عن طريق الحوار والمفاوضات. |
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved. | وبذلك تكون الحالة قد خفت حدتها بصورة مؤقتة ولكنها لم تحسم. |
There was a general feeling that this long conflict was being resolved. | وآنذاك ساد شعور عام بأن هذا الصراع الطويل أصبح في طريقه إلى الحل. |
It will be resolved, but it will take some time. | الأمر سي حل, لكنه سيستغرق بعض الوقت |
It was to be hoped that the problem could be resolved promptly and in a flexible manner. | ويرجى أن تتسنى تسوية هذه المشكلة سريعا وأن تتم هذه التسوية بمرونة. |
It was hoped that questions relating to the Facility apos s governance would be resolved at Cartagena. | واضاف أن من المأمول فيه أن تحسم المسائل المتعلقة بتوجيه المرفق، في كارتاخينا. |
But it has not resolved the relationship s endgame. | ولكنه لم يحسم المرحلة النهاية من العلاقة بينهما. |
The permanent responsibility of the United Nations over all aspects of the question of Palestine until it was resolved was reaffirmed. | وتم تأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة عن جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم إيجاد حل لها. |
If a Human Rights Council was created, then it was anybody's guess how this particular issue would be tackled and resolved. | وفي حال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، لن يكون بمستطاع أحد التكهن بكيفية معالجة وحل هذه القضية الخاصة. |
It is time that the matter was resolved, taking into account the options presented by the African Group. | وقد حان الوقت لحسم هذا اﻷمر مع وضع الخيارات التي قدمتها المجموعة اﻷفريقية في اﻻعتبار. |
Issues resolved. | ١٨١ مسائل تم حسمها. |
Issues resolved. This was the item which was most extensively debated in the Special Commission. | ١٨٦ مسائل تم حسمها كان هذا هو البند الذي جرت مناقشته على أوسع نطاق داخل اللجنة الخاصة. |
The United Nations must continue to shoulder its responsibilities in respect of the question of Palestine until it was resolved. | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل اﻻضطﻻع بمسؤولياتها فيما يتعلق بقضية فلسطين إلى أن يتم حلها. |
That issue was duly resolved during Prime Minister Koizumi's visit to Pyongyang. | وتمت تسوية تلك المسألة على النحو الواجب خلال زيارة رئيس الوزراء كويزومي إلى بيونغ يانغ. |
That was a problem which must be resolved on an urgent basis. | وهذه مشكلة من المشاكل التي يجب اﻹسراع بحلها. |
The issue was resolved in 1971, when a new Austro Italian treaty was signed and ratified. | تم حل هذه المسألة في عام 1971، عندما تم التوقيع على معاهدة نمساوية إيطالية جديدة والمصادقة عليها. |
However, some delegations maintained that it was essential that a peace keeping operation established to maintain peace remain in place until the problem was resolved. | بيد أن بعض الوفود كان من رأيه أنه يلزم اﻹبقاء على عمليات حفظ السلم المنشأة لصيانة السلم إلى أن يتم حل المشكلة. |
It has not resolved the fundamental economic imbalances between eurozone countries. | فهي لم تحل الخلل الجوهري في التوازن الاقتصادي بين بلدان منطقة اليورو. |
It was agreed that those issues not resolved during the New York round of talks would be taken up in Baghdad. | واتفق الجانبان على أن يتناوﻻ في بغداد المسائل التي لم تحل في جولة محادثات نيويورك. |
It was resolved to hold annual meetings of the organizations and authorities responsible for national programmes of action in the region. | وتقرر عقد اجتماعات سنوية للمنظمات والسلطات المسؤولة عن برامج العمل الوطنية في المنطقة. |
Under his leadership, the long standing and painful Aceh conflict was peacefully resolved. | ففي ظل زعامته تم التوصل إلى حل سلمي للصراع الطويل المؤلم في إقليم أتشيه. |
Until that conflict was resolved, the services provided by UNRWA would remain essential. | وستظل الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى أن يتم حل هذا النزاع. |
It was to be hoped that, once the Organization apos s financial crisis was resolved, the Committee would be able to have a full fledged secretariat. | وقال إنه يأمل أن تتمكن اللجنة من أن تكون لها أمانة كاملة بمجرد حل اﻷزمة المالية. |
The crisis of 1907 was both immediately devastating, provoking a massive but short economic downturn, and, as it turned out, easily resolved. | لقد كانت أزمة العام 1907 فورية التخريب، وأسفرت عن انكماش اقتصادي شديد ولكنه كان انكماشا قصير الأمد، وكما تبين بعد ذلك فقد كانت حلول تلك أزمة يسيرة. |
It finally began to get resolved in 2005 because of this guy. | وأخيرا بدأت خيوط هذا الغموض تتفكك في عام 2005 بسبب رجل |
She told me that she was going to leave as soon as Cha Hee Joo's case was resolved. | لقد قالت أنها سوف ت غادر عندما ينتهي أمر ، تشا هي جو |
Is your heart resolved? | هل اطمأن قلبك |
The draft resolution was submitted with a view to keeping the matter under review in the hope that it could be resolved promptly. | ويجري تقديم مشروع القرار بغية إبقاء المسألة قيد الاستعراض بأمل إمكان حسمها على وجه السرعة. |
The United Nations would remain seized of the question of Palestine until it was resolved in all its aspects and a just, comprehensive and lasting peace was attained. | وستظل القضية الفلسطينية معروضة على اﻷمم المتحدة طالما أنها لم تجد حﻻ بجميع جوانبها ولم يتم اقامة سلم عادل وشامل ودائم. |
But it will remain so until and unless it is resolved by an international managed process. | وسيظلان كذلك ما لم تتم تسوية ذلك بعملية ذات إدارة دولية وإلى أن يتم ذلك. |
It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon. | من المستحيل حل الاختلافات المبدئية في وقت قريب. |
It has to be resolved whether these are related to increased DNA repair. | وقد حسم ما إذا كانت هذه اﻵليات تتعلق بزيادة إصﻻح الحامض النووي الريبوزي الناقص اﻷوكسجين. |
It is hoped that this matter will be resolved in the near future. | ومن المأمول فيه أن يجري تسوية هذه المسالة في المستقبل القريب. |
Besides, remember that she had resolved to use it within a few days. | الى جانب ذلك ، تذكر أنه قد عزمت على استخدامها في غضون بضعة أيام. |
Besides, remember that she had resolved to use it within a few days. | الى جانب ذلك ، تذكر أنها عقدت العزم على استخدامها في غضون أيام قليلة. |
We sat around and talked about this we of course never resolved it. | لقد جلسنا من اجل التحدث في ذلك الموضوع .. وطبعا لم نصل الى حل |
However, the all important and controversial issue of article 35 was not resolved in Pretoria. | غير أنه لم ي توصل في بريتوريا إلى حل للمسألة المتعلقة بالمادة 35 البالغة الأهمية التي هي موضع خلاف. |
5. The debt problem of the poorest developing countries was, however, far from being resolved. | ٥ لكن ﻻ تزال مع ذلك تسوية مشكلة ديون البلدان النامية اﻷكثر فقرا بعيدة المنال. |
Among the affluent, who had the opportunity for education, conflict was almost always resolved verbally. | فالخﻻفات التي تنشأ بين الموسرين الذين تتاح لهم فرصــة التعليم، يتم حلها في كل اﻷحوال تقريبا بالكﻻم. |
They also reflected the permanent responsibility of the United Nations to pursue the question of Palestine until it was resolved in all its aspects. | وهي تعكس أيضا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة لمتابعة قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها. |
15. The other side must accept the principle that the United Nations remained responsible for the question of Palestine until it was effectively resolved. | ١٥ ومضى قائﻻ إن على الجانب اﻵخر أن يقبل بمبدأ أن اﻷمم المتحدة تظل مسؤولة عن قضية فلسطين إلى حين حلها بصورة فعلية. |
(iii) Number of cases resolved | '3' عدد القضايا التي تم حلها |
Related searches : Issue Was Resolved - Position Was Resolved - Action Was Resolved - It Is Resolved - Be It Resolved - It Was - Spatially Resolved - Problem Resolved - Resolved Upon - Not Resolved - Finally Resolved - Had Resolved