Translation of "intergovernmental process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intergovernmental process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Support to the intergovernmental process
ألف دعم العملية الحكومية الدولية
Organization of the intergovernmental process
دال تنظيم العملية الحكومية الدولية
Organization of the intergovernmental process
(د) تنظيم العملية الحكومية الدولية
(a) Establishment of an intergovernmental negotiating process
(أ) إنشاء عملية حكومية دولية للتفاوض
And, along the way, an intergovernmental process has become communitarian.
وعلى طول الطريق، أصبحت العملية بين الحكومية مجتمعية.
During the intergovernmental budget review process, that additional post was rejected.
وخلال عملية الاستعراض الحكومي الدولي للميزانية، ر فضت تلك الوظيفة الإضافية.
FCCC SBI 2005 MISC.1 Effective participation in the intergovernmental process.
FCCC SBI 2005 MISC.1 المشاركة الفعالة في العملية الحكومية الدولية.
The organization of the intergovernmental process was mentioned by a few Parties.
9 وأشارت بضعة أطراف إلى تنظيم العملية الحكومية الدولية.
Report on the in session workshop on organization of the intergovernmental process
الهيئة الفرعية للتنفيذ
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed.
ويقترح كذلك تبسيط بعض عناصر العملية الحكومية الدولية.
The report has in effect thrown the gauntlet back to the intergovernmental process.
إن التقرير ألقى التحدي مرة أخرى على العملية الحكومية الدولية.
Organization of the intergovernmental process The SBI, at its twentieth session, reviewed the general state of the organization of the Convention process.
رابعا تنظيم العملية الحكومية الدولية
55 213. Preparations for the substantive preparatory process and the high level international intergovernmental event
55 213 الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى
The process of intergovernmental deliberation, in particular the exchange of national experiences, has been useful.
وكانت عملية المداولة الحكومية الدولية، ﻻ سيما تبادل الخبرات الوطنية، مفيدة.
In addition to activities supporting the intergovernmental process, the emphasis shifted increasingly towards mandated implementation activities.
وبالإضافة إلى الأنشطة الداعمة للعملية الحكومية الدولية تحول التركيز بوتيرة متزايدة نحو أنشطة التنفيذ المعهود بها في إطار الولاية.
This process was set up to implement Intergovernmental Panel on Forests proposal for action 27 (c).
ووضعت هذه العملية لتنفيذ مقترح عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات رقم 27 (ج).
In conclusion, the speaker reaffirmed his Government's strongest support for UNCTAD's involvement in the intergovernmental process.
وختاما، أعاد المتحدث تأكيد دعم حكومته القوي لمشاركة الأونكتاد في العملية الحكومية الدولية.
FCCC SBI 2005 2 Report on the in session workshop on organization of the intergovernmental process.
FCCC SBI 2005 2 تقرير عن حلقة العمل المعقودة بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية.
Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the subsequent success of the Conference,
وإذ تؤكد أهمية توفر عملية تحضيرية حكومية دولية شاملة يتحقق بعدها النجاح للمؤتمر،
Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities.
(ب) الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف بشأن القضايا
Welcoming the successful conclusion of the peace process for Somalia, led by the Intergovernmental Authority on Development,
وإذ ترحب بالاختتام الناجح لعملية السلام في الصومال تحت قيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
We look forward to your ideas on the negotiations that might ensue in this intergovernmental preparatory process.
ونتطلع إلى أفكاركم بشأن المفاوضات التي قد تتلو في هذه العملية التحضيرية الحكومية الدولية.
Welcoming the successful conclusion of the peace process for Somalia, led by the Intergovernmental Authority on Development,
وإذ ترحب بالاختتام الناجح لعملية السلام في الصومال تحت قيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
Intergovernmental organizations have also involved their networks of organizations, affiliates and national contacts in the preparatory process.
وأشركت المنظمات الحكومية الدولية شبكة منظماتها، وفروعها وجهات اتصالها الوطنية في عملية التحضير.
The process of intergovernmental deliberations in UNCTAD, in particular the exchange of national experiences, had been useful.
وكانت عملية المداوﻻت الحكومية الدولية في اﻷونكتاد، ﻻ سيما تبادل الخبرات الوطنية، مفيدة.
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process.
ويجوز أن تشرك في هذه العملية، حسبما كان مناسبا، أطرافا أخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process.
ويجوز لها أن تشرك في هذه العملية، حسبما يكون مناسبا، اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
We are certain that the intergovernmental process on which we are embarking will prove fruitful and constructive.
إننا على اقتناع بأن العملية الحكومية الدولية التي شرعنا بها ستكون مثمرة وبناءة.
The head of the Services cluster coordinates the secretariat's support to the COP and COP MOP. Intergovernmental and Conference Affairs (ICA) coordinates the secretariat's support to the intergovernmental process.
ويقوم رئيس المجموعة المعنية بالخدمات بتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
(e) Convene an intergovernmental meeting to finalize and adopt the document and to formally establish the regular process
(هـ) عقد اجتماع حكومي دولي لوضع الوثيقة في صيغتها النهائية واعتمادها وإنشاء العملية المنتظمة رسميا
Outcomes of the review The Marrakesh Accords were a turning point in the intergovernmental process on climate change.
ثالثا نتائج الاستعراض
Adaptation Adaptation has, since COP 8, emerged as a more central element of the climate change intergovernmental process.
52 ظهر التكيف، منذ الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، باعتباره عنصرا رئيسيا في العملية الحكومية الدولية بشأن تغير المناخ.
Therefore, activities of central importance to Parties and the intergovernmental process cannot depend on supplementary funding, most importantly
(أ) أنشطة برامج العمل الرئيسية ذات المواعيد النهائية المحددة
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process.
وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية.
The range of issues covered is extremely wide, dictated by the agendas and the course of the intergovernmental process.
33 تقوم الأمانة، في الدورات وفيما بينها، بإعداد مواد لدعم المناقشات التي تجري في إطار جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
That process, of course, must be purely intergovernmental and should be in accordance with existing rules for such processes.
تلك العملية يجب أن تكون بالطبع عملية حكومية دولية محضة، وينبغي أن تجري وفقا للقواعد القائمة التي تنظم مثل هذه العمليات.
The three pillars of UNCTAD had to work with one common purpose, with more dialogue in the intergovernmental process.
وقال إن الأركان الثلاثة لنشاط الأونكتاد يجب أن تعمل لغاية واحدة مشتركة، مع تعزيز الحوار في إطار العملية الحكومية الدولية.
Moreover, it should be borne in mind that the intergovernmental process for the Summit was taking place in New York, and Geneva should not interfere in that process.
كما ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن العملية الحكومية الدولية لمؤتمر القمة تجري في نيويورك وأنه لا ينبغي لجنيف أن تتدخل في هذه العملية.
The COP appreciated the wealth of information provided through the UNFCCC information systems and its importance in the intergovernmental process.
5 وأعرب المؤتمر على تقديره للثروة من المعلومات التي تقدم من خلال نظم المعلومات في الاتفاقية وأهميتها في العملية الحكومية الدولية.
Welcoming the continued efforts of the Intergovernmental Authority on Development towards the successful conclusion of the peace process for Somalia,
وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في سبيل إتمام عملية السلام في الصومال بنجاح،
They requested the secretariat to convene a workshop on the organization of the intergovernmental process in conjunction with SBI 21.
وطلبت إلى الأمانة الدعوة إلى عقد حلقة عمل بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية بالموازاة مع الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
The COP appreciated the wealth of information provided through the UNFCCC information systems and its importance in the intergovernmental process.
وطلب إلى الأمانة أن تبقي الأطراف على علم بنظم المعلومات المتاحة والتقدم المحرز في تطويرها وتكاملها.
The session of the Intergovernmental Negotiating Committee scheduled for January 1995 should be able to put this process on track.
ويجب أن تتمكن دورة لجنة التفاوض الحكومية الدولية، المقرر عقدها في كانون الثاني يناير ١٩٩٥، من البدء في هذه العملية.
Moreover, it should be borne in mind that the intergovernmental process for the Summit was taking place in New York and that Geneva should not interfere in that process.
كما ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن العملية الحكومية الدولية لمؤتمر القمة تجري في نيويورك وأنه لا ينبغي لجنيف أن تتدخل في هذه العملية.
The Secretariat should exercise caution in dealing with such sensitive issues, which could be regarded as intervention in the intergovernmental process.
وينبغي أن تتوخى الأمانة العامة الحذر عند تناولها لقضايا حساسة من هذا النوع، مما يمكن أن يعد تدخلا في العملية الحكومية الدولية.

 

Related searches : Intergovernmental Organisation - Intergovernmental Body - Intergovernmental Bargaining - Intergovernmental Treaty - Intergovernmental Institution - Intergovernmental Cooperation - Intergovernmental Approach - Intergovernmental Panel - Intergovernmental Committee - Intergovernmental Negotiations - Intergovernmental Relations - Intergovernmental Conference - Intergovernmental Agreement - Intergovernmental Nature