Translation of "information are sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Information - translation : Information are sufficient - translation : Sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information. | وفي الحالات التي لا تكون فيها الكشوفات المتعلقة بإدارة الشركة موحدة، ينبغي أن يكون هناك قدر كاف من الإشارات المرجعية إلى مختلف الكشوفات من أجل تيسير الوصول إلى المعلومات. |
Sufficient information should be provided so that shareholders can make fully informed decisions. | وينبغي توفير معلومات كافية بحيث يمكن لحملة الأسهم اتخاذ قرارات مدروسة تستند إلى معلومات وافية. |
But such institutions are rarely self sufficient. | ولكن هذه المؤسسات نادرا ما تكون مكتفية ذاتيا. |
However, appeals alone are no longer sufficient. | غير أن اﻻكتفاء بتوجيه مناشدات لم يعد كافيا. |
Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate. | 233 ويدفع العراق بأن إيران لم تقدم حججا كافية لدعم هذه الوحدة من وحدات المطالبة، وأن الوثائق والمعلومات المقدمة غير كافية. |
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information. | وأشارت الى أن البلد في العديد من الجوانب يفتقر الى الهيكلية اﻷساسية اﻹدارية الكافية لتوفير المعلومات الوافية. |
However, broad statements and promises are not sufficient. | على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. |
The Angolan Government apos s clarification of these issues will provide sufficient information to determine to what extent mercenaries are involved in the conflict. | وسيوفر رد حكومة أنغوﻻ على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع. |
Restrictions on budget deficits are a start, but are not sufficient. | ويشكل فرض قيود على العجز في الميزانية بداية طيبة، ولكنه لا يكفي. |
The members also expressed their concern that the report did not contain sufficient statistical information. | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن قلقهم ﻷن التقرير ﻻ يتضمن معلومات احصائية كافية. |
First, non members of the Security Council must have sufficient access to information about the Council apos s work. Sufficient , in this context, means a degree of information which satisfies the needs of individual Member States. | أوﻻ، ينبغي أن تتاح السبل الكافية لحصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن علـــــى معلومات حول أعمال المجلس. وتعني لفظة quot كافيــــة quot ، في هذا السياق توفيـــــر قدر من المعلومات يشبع احتياجـــــات فرادى الدول اﻷعضــاء. |
But, while education and values are necessary, they clearly are not sufficient. | ولكن على الرغم من ضرورة التعليم والقيم، فمن الواضح أنها غير كافية. |
Existing space treaties are a positive step, but they are not sufficient. | وإن معاهدات الفضاء الحالية تشكل خطوة إيجابية، ولكنها ليست كافية. |
Indeed , We are sufficient for you against the mockers | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
Indeed , We are sufficient for you against the mockers | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
Allah knoweth best ( who are ) your enemies . Allah is sufficient as a Guardian , and Allah is sufficient as a Supporter . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
Allah knoweth best ( who are ) your enemies . Allah is sufficient as a Guardian , and Allah is sufficient as a Supporter . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
This Qur an is sufficient for people who are devout . | إن في هذا القرآن لبلاغا كفاية في دخول الجنة لقوم عابدين عاملين به . |
For sufficient are We unto thee against those who scoff , | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
This Qur an is sufficient for people who are devout . | إن في هذا المتلو من الموعظة ل عبرة كافية لقوم عابدين الله بما شرعه لهم ورضيه منهم . |
For sufficient are We unto thee against those who scoff , | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
These are areas where acting nationally is no longer sufficient. | وهناك مجالات لم يعد فيها الاقتصار على العمل الوطني يكفي. |
We are aware that all this is far from sufficient. | ونحن ندرك أن جميع هذه التدابير ليست كافية بتاتا. |
Disappearances were not policy driven and Nepal had provided sufficient information on most cases in its responses. | 73 وحالات الاختفاء لا ترجع لأسباب سياسية، ونيبال قد قدمت معلومات كافية بشأن غالبية الحالات فيما قامت به من ردود. |
Three cases could not be pursued due to lack of sufficient information to launch a meaningful investigation. | ولم يتسن متابعة هذه الحالات بسبب الافتقار إلى معلومات كافية لإجراء تحقيق مجد . |
It regrets, however, that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. | إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية. |
23. Information on the economic impact of disease, however, is not sufficient to identify priorities for action. | ٢٣ على أن المعلومات المتعلقة باﻷثر اﻻقتصادي للمرض غير كافية لتحديد اﻷولويات من أجل اتخاذ إجراءات. |
But the information provided is not sufficient to assess trends in non governmental and private sector commitment. | ولكن المعلومات المقدمة ﻻ تكفي لتقييم اتجاهات التزام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
These are broad powers indeed, but in a modern economy they are not sufficient. | وهذه صلاحيات واسعة حقا ولكنها لا تعتبر كافية في سياق اقتصاد حديث. |
Sufficient information should be provided to enable a proper risk assessment to be carried out. Indicate when special engineering controls are necessary, and specify which type. Examples include | وقد يترتب ذلك على عواقب تتعلق بوضع العلامات، لا سيما إذا اقتضى الأمر التوصية بالتقيؤ بعد الأكل نتيجة تسمم حاد. |
However, the information provided by the author has not been sufficient to substantiate his claim under article 14. | غير أن المعلومات التي قدمها صاحب البﻻغ لم تكن كافية ﻹثبات ادعاءاته بموجب المادة ١٤. |
However, protocols and political treaties are not sufficient to boost integration. | إلا أن البروتوكولات والمعاهدات السياسية لا تكفي لدعم عملية التكامل. |
Simple misdirections (to the jury) by a judge are not sufficient. | وأن مجرد أخطاء في التوجيه )توجيه هيئة المحلفين( يقع فيها القاضي ليست أمرا كافيا. |
Nevertheless, mainstream economists believe that economic actors possess enough information to lend their theorizing a sufficient dose of reality. | ومع ذلك فإن خبراء الاقتصاد المنتمين إلى التيار السائد يرون أن الجهات الفاعلة في الساحة الاقتصادية تمتلك ما يكفي من المعلومات لإضفاء جرعة من الواقعية على نظرياتها. |
(b) The information is used as sufficient proof for investigating another criminal organization or members of such an organization. | (ب) ت ستخدم المعلومات كدليل كاف للتحقيق بشأن منظمة إجرامية أخرى أو أعضائها. |
(b) Set up a network for follow up work and information on natural disasters, with sufficient equipment and supplies | )ب( وضع شبكة للمتابعة وتوفير المعلومات عن الكوارث الطبيعية توفر لها المعدات والتجهيزات المﻻئمة |
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient. | فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية. |
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you , | إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you , | إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة . |
There are no sufficient domestic processing capacities for milk, meat and wool. | ولا توجد قدرات محلية كافية لإنتاج الحليب واللحوم والصوف. |
Media are advised to arrive early to allow sufficient time for screening. | (تفتح الساعة 00 7) |
These rights are meaningless without sufficient land over which to exercise them. | فليس هناك مغزى لهذه الحقوق ما لم تتوفر مساحة كافية من الأرض لممارستها عليها. |
Related searches : Sufficient Information - Are Sufficient - Information Reasonably Sufficient - No Sufficient Information - Information Is Sufficient - Provide Sufficient Information - They Are Sufficient - Are They Sufficient - Are Not Sufficient - Documents Are Sufficient - Are Sufficient Enough - Are Information - Information Is Are