Translation of "are not sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
However, broad statements and promises are not sufficient. | على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. |
Restrictions on budget deficits are a start, but are not sufficient. | ويشكل فرض قيود على العجز في الميزانية بداية طيبة، ولكنه لا يكفي. |
But, while education and values are necessary, they clearly are not sufficient. | ولكن على الرغم من ضرورة التعليم والقيم، فمن الواضح أنها غير كافية. |
Existing space treaties are a positive step, but they are not sufficient. | وإن معاهدات الفضاء الحالية تشكل خطوة إيجابية، ولكنها ليست كافية. |
However, protocols and political treaties are not sufficient to boost integration. | إلا أن البروتوكولات والمعاهدات السياسية لا تكفي لدعم عملية التكامل. |
Simple misdirections (to the jury) by a judge are not sufficient. | وأن مجرد أخطاء في التوجيه )توجيه هيئة المحلفين( يقع فيها القاضي ليست أمرا كافيا. |
These are broad powers indeed, but in a modern economy they are not sufficient. | وهذه صلاحيات واسعة حقا ولكنها لا تعتبر كافية في سياق اقتصاد حديث. |
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient. | فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية. |
Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response structural reforms also are needed. | الحقيقة أن زيادة رواتب الموظفين في الخدمة المدنية ليست بالحل الكافي فالأمر يحتاج أيضا إلى الإصلاحات الهيكلية. |
Elections are a necessary step for ensuring stability in Haiti but in themselves are not sufficient. | وتشكل الانتخابات خطوة ضرورية لضمان تحقيق الاستقرار في هايتي ولكنها في حد ذاتها ليست كافية. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones. | قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية. |
But these are not sufficient to rebalance the economy and restore its growth momentum. | ولكن هذه الإصلاحات لا تكفي لإعادة التوازن إلى الاقتصاد واستعادة زخم النمو. |
Are grants in themselves sufficient for the economic development of a country? Definitely not. | هل تكفي المنح بذاتها للتنمية الاقتصادية لبلد ما بالطبع لا. |
Sufficient resources are not available to address the protection concerns of girls and boys. | ولا يتوافر ما يكفي من الموارد لمعالجة الشواغل المتعلقة بحماية البنات والأولاد. |
Of course, that is not sufficient. | وبالطبع ليس ذلك كافيا. |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes. | إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، ﻻ تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة. |
The match is necessary, but not sufficient. | وهذا اﻻقتران ضروري ولكنه ليس كافيا. |
A browser is necessary but not sufficient. | المتصفح ضروري لكنه غير كاف. |
The consul says that the documents you've presented are not sufficient for your transfer to Argentina. | القنصل يقول أن أوراقك المقدمة ليست كافية لنقلك إلى الأرجنتين |
Regrettably, those aspects are not always given due attention and, since the funds required for reconstruction are not mobilized in sufficient measure, such countries are unduly penalized. | ومن المؤسف أن هذه المجالات لا تلقى دائما الاهتمام المطلوب، وبما أن الأموال المطلوبة من أجل إعادة الإعمار لا يتم توفيرها بقدر كاف، فإن تلك البلدان تعاقب بصورة لا مبرر لها. |
But such institutions are rarely self sufficient. | ولكن هذه المؤسسات نادرا ما تكون مكتفية ذاتيا. |
However, appeals alone are no longer sufficient. | غير أن اﻻكتفاء بتوجيه مناشدات لم يعد كافيا. |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
In advanced economies, projected rates of growth are not sufficient to avoid mounting debt and deficit problems. | ففي القوى الاقتصادية المتقدمة، لا تكفي معدلات النمو المتوقعة لتجنب مشاكل الديون والعجز المتفاقمة. |
Provisions on the right to settle in any part of the territory in principle are not sufficient. | وﻻ يكفي إيراد أحكام عن حق اﻻستيطان في أي جزء من اﻹقليم من حيث المبدأ. |
The steps taken so far are not sufficient to demonstrate commitment to the universality of the Convention. | إن الخطوات المتخذة حتى اﻵن ليست كافية ﻹظهار اﻻلتزام بعالمية اﻻتفاقية. |
External assistance, reform and restructuring of international cooperation alone are not sufficient for development to take place. | إن المساعدة الخارجية وإصﻻح التعاون الدولي وإعادة هيكلته ﻻ تكفي وحدها لتحقيق التنمية. |
So far, our efforts have not been sufficient. | وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية. |
By and large, these efforts were not sufficient. | إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام. |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
Unfortunately, clean, renewable energy sources that do not emit carbon dioxide, such as wind power and geothermal power, are not yet sufficient. | ومما يدعو للأسف أن مصادر الطاقة النظيفة المتجددة والتي لا تتسبب في انبعاث ثاني أكسيد الكربون، مثل طاقة الرياح وطاقة الحرارة الأرضية، ليست كافية حتى الآن. |
The real lesson of Fukushima is that state controls are necessary but not sufficient to ensure nuclear safety. | والدرس الحقيقي المستفاد من فوكوشيما يتلخص في أن الضوابط التي تحددها الدولة ضرورية ولكنها لا تكفي لضمان السلامة النووية. |
It is an accepted fact that peace and stability are necessary, albeit not sufficient, conditions for economic development. | ومن المقبول كحقيقية أن السلم واﻻستقرار شرطان ضروريان، ولكنهما غير كافيين، للتنمية اﻻقتصادية. |
Japan believes that government related activities are not sufficient, and it considers collaboration with the private sector indispensable. | وتعتقد اليابان أن اﻷنشطة ذات الطابع الحكومي ليست كافية، وترى أن التعاون مع القطاع الخاص أمر ﻻ غنى عنه. |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | هل في ذلك القسم قسم لذي حجر عقل ، وجواب القسم محذوف أي لتعذبن يا كفار مكة . |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل |
Related searches : Not Sufficient - Are Sufficient - Not Sufficient Time - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For - Were Not Sufficient - Was Not Sufficient - Not Be Sufficient - Is Not Sufficient - Not Sufficient Stock - Not Self-sufficient - May Not Sufficient - They Are Sufficient