Translation of "was not sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر. |
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. Was there indirect discrimination? | ولا يكفي أن تذكر الدولة أن القانون لا يميز، بل إذا كان هنالك تمييز بالفعل. |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
A general claim that the agreement was only applied in relation to some employees was not sufficient. | ثم إن التقدم بادعاء عام مؤداه أن الاتفاق لم يطبق إلا على بعض الموظفين غير كاف. |
It was not possible for any country, however developed, to be totally self sufficient. | ولم يعد بإمكان أي بلد مهما بلغ من تقدم أن يكتفي ذاتيا. |
One speaker was of the view that that was necessary because bilateral agreements against terrorism were not sufficient. | ورأى أحد المتكل مين أن ذلك ضروري بسبب عدم كفاية الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب. |
Of course, that is not sufficient. | وبالطبع ليس ذلك كافيا. |
At the moment, however, this money was not nearly sufficient to permit the family to | في لحظة ، ومع ذلك ، كان هذا المال ليس كافيا تقريبا للسماح للعائلة |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Participants recognized that action at the national level was not sufficient to deal with such problems. | 12 وسل م المشاركون بأن اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني ليس كافيا لمعالجة تلك المشاكل. |
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient. | 30 واختتمت كلامها قائلة إنها بينما تقر بأن التغييرات الثقافية تستغرق وقتا، فإنها تؤكد على أن الوقت وحده لا يكفي. |
The match is necessary, but not sufficient. | وهذا اﻻقتران ضروري ولكنه ليس كافيا. |
A browser is necessary but not sufficient. | المتصفح ضروري لكنه غير كاف. |
However, the Court's work was at serious risk if sufficient funding was not secured for its fourth year of operations. | واستدركت قائلة إن عمل المحكمة من شأنه أن يتعرض لخطر شديد إذا لم تؤمن أموال كافية للسنة الرابعة من عملياتها. |
Ecuador was therefore left without a Supreme Court, and the decision by Congress was not sufficient to placate the citizenry. | ومن ثم بقيت إكوادور دون محكمة عليا ولم يكن قرار الكونغرس كافيا لتهدئة المواطنين. |
There was sufficient support for that suggestion. | وأ عرب عن قدر كاف من التأييد بشأن هذا الاقتراح. |
There was sufficient support for that suggestion. | وقد كان هناك قدر كاف من التأييد لهذا الاقتراح. |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. | كما أنه ليس من المؤكد أن الدول سيكون لديها حافز كاف للتصديق على اتفاقية من هذا القبيل. |
7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability. | ٧ واسترسل يقول إنه ينبغي التسليم بأن خفض الديون ﻻ يكفي في حد ذاته ﻻستعادة إمكانية البقاء الخارجية. |
However, broad statements and promises are not sufficient. | على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. |
So far, our efforts have not been sufficient. | وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية. |
By and large, these efforts were not sufficient. | إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
The time remaining before the elections was not sufficient to complete the enlargement and retraining of this force. | والوقت المتبقي قبل اﻻنتخابات ﻻ يكفي لتوسيع هذه القوة أو إعادة تدريب عناصرها. |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | هل في ذلك القسم قسم لذي حجر عقل ، وجواب القسم محذوف أي لتعذبن يا كفار مكة . |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل |
A replenishment of US 2 billion is not sufficient. | إذ ﻻ يكفي تغذية موارد هذا المرفق بملياري دوﻻر فقط. |
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
I'm of the opinion that he was in sufficient possession of his faculties... so that he was not dominated by his unconscious mind. | نعم. انا رأي بإ ن ه ك ان في كامل قواه العقلية... وان عقله الباطن لم يكن مسيطرا عليه |
There is no electricity in Somalia and sufficient provision was not made for the cost of fuel for generators. | وﻻ توجد كهرباء في الصومال، ولم يرصد اعتماد كاف لتكاليف الوقود الﻻزم للمولدات. |
It was not possible to include the industrialized countries in this analysis because their national reports did not contain sufficient information on the topic. | ولم يكن بالمستطاع إدراج البلدان الصناعية في هذا التحليل ﻷن تقاريرها الوطنية ﻻ تتضمن معلومات كافية عن الموضوع. |
But condemnation is not enough, and legislation is never sufficient. | ولكن الإدانة وحدها لا تكفي، والتشريع في حد ذاته لا يكفي إطلاقا. |
The disarmament of militias is necessary but not sufficient action. | فنزع سلاح المليشيات ضروري، ولكنه عمل غير كاف. |
The efforts of the United Nations have not been sufficient. | إن جهود اﻷمم المتحدة لم تكن كافية. |
22. Soil fertility decline has not previously received sufficient attention. | ٢٢ وانخفاض خصوبة التربة لم يحظ فيما سبق باﻻهتمام الكافي. |
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. | إذ كانت شهادة التعليم الثانوي كافية لتوظيف العاملين بالمكاتب قبل أربعين عاما ، في حين تكاد شهادة البكالوريوس تكون غير كافية لشغل نفس الوظائف اليوم. |
Related searches : Was Sufficient - Not Sufficient - Was Considered Sufficient - It Was Sufficient - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For - Were Not Sufficient - Not Be Sufficient - Is Not Sufficient - Not Sufficient Stock - Not Self-sufficient