Translation of "it was sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements. | ويكفي أن الدفع بعدم الاختصاص أثير في البيانات الخطية. |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. |
In addition, it was observed that the exception for transactions relating to consumer goods was sufficient to exclude small value transactions and the grace period was sufficient to exclude short term transactions. | إضافة إلى ذلك، لوحظ أن الاستثناء في المعاملات ذات الصلة بالسلع الاستهلاكية كاف بنفسه لاستبعاد المعاملات القصيرة الأمد من هذا النطاق. |
It was not possible for any country, however developed, to be totally self sufficient. | ولم يعد بإمكان أي بلد مهما بلغ من تقدم أن يكتفي ذاتيا. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
There was sufficient support for that suggestion. | وأ عرب عن قدر كاف من التأييد بشأن هذا الاقتراح. |
There was sufficient support for that suggestion. | وقد كان هناك قدر كاف من التأييد لهذا الاقتراح. |
Nor was it certain that States would have sufficient incentive to ratify such a convention. | وليس مؤكدا كذلك أن الدول سوف، تحدوها دوافع كافية للتصديق على مثل هذه الاتفاقية. |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
It was not sufficient to state that the law did not discriminate but discrimination was experienced in practice. Was there indirect discrimination? | ولا يكفي أن تذكر الدولة أن القانون لا يميز، بل إذا كان هنالك تمييز بالفعل. |
Mere awareness was no longer sufficient. It would be appropriate to move from awareness to action. | ٧٤ ولم يعد مجرد الوعي كافيا فمن المناسب اﻻنتقال من مجرد الوعي إلى اتخاذ اﻹجراءات. |
It was pointed out that such a convention might not be sufficient as it only bound those States which ratified it. | وأشير إلى أن اتفاقية جديدة من هذا القبيل قد ﻻ تكون كافية نظرا ﻷنها ليست ملزمة إﻻ لتلك الدول التي تصدق عليها. |
I thought it sufficient to equal Homer. | لقد فتحت عيناى |
I know it, that should be sufficient. | أعلم السر, وهذا كافيآ . |
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much. | والمواد كانت كفايتهم لكل العمل ليصنعوه واكثر |
Consequently, the population that was once self sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist. | ولذلك فإن السكان الذين كانوا من قبل يحققون اكتفاءهم الذاتي من حيث الإمدادات الغذائية قد أصبحوا يجدون صعوبة في إعالة أنفسهم. |
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. | كما أنه ليس من المؤكد أن الدول سيكون لديها حافز كاف للتصديق على اتفاقية من هذا القبيل. |
7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability. | ٧ واسترسل يقول إنه ينبغي التسليم بأن خفض الديون ﻻ يكفي في حد ذاته ﻻستعادة إمكانية البقاء الخارجية. |
Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail. | وكما قيل لنا، فلم تكن الشيوعية سوى واحد من الطرق المسدودة التي يؤدي إليها المذهب العقلاني الغربي وعلى هذا فقد كان كل المطلوب هو أن نقعد في سلبية وننتظر حتى تسقط الشيوعية من تلقاء ذاتها. |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر. |
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today. | إذ كانت شهادة التعليم الثانوي كافية لتوظيف العاملين بالمكاتب قبل أربعين عاما ، في حين تكاد شهادة البكالوريوس تكون غير كافية لشغل نفس الوظائف اليوم. |
But Allah knows best your enemies . It is sufficient that Allah is the Guardian , and it is sufficient that Allah is the Helper . | والله أعلم بأعدائكم منكم فيخبركم بهم لتجتنبوهم وكفى بالله وليا حافظا لكم منهم وكفى بالله نصيرا مانعا لكم من كيدهم . |
But Allah knows best your enemies . It is sufficient that Allah is the Guardian , and it is sufficient that Allah is the Helper . | والله سبحانه وتعالى أعلم منكم أيها المؤمنون بعداوة هؤلاء اليهود لكم ، وكفى بالله ولي ا يتولاكم ، وكفى به نصير ا ينصركم على أعدائكم . |
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis. | واعتبر المشتركون أنه من الحيوي كفالة توفير الموارد الكافية بسرعة إذا كان البلد يمر بأزمة. |
It also depends on sufficient resources being made available. | ويتوقف ذلك أيضا على مدى توفر الموارد الكافية. |
Some speakers noted that because of the complicated underlying causes of organized crime, it was not sufficient to focus only on combating it. | 17 ولاحظ بعض المتكل مين أن تعق د الأسباب الأساسية للجريمة المنظ مة يجعل التركيز على مكافحتها فحسب غير كاف. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. | ومن الأساسي توف ر مرونة كافية لتمكين نفس المعاهدة المتعددة الأطراف من وجود ملجأ تأوي إليه في عدة علاقات ثنائية بين الدول الأطراف فيها. |
There was sufficient support in the Working Group for recommendation 11. | التوصيتان 11 و12 (الإعسار) |
If I was to fight it, if I was to win the food... then it must be now while strength remained... while I was still of sufficient size to scale the wall. | اذا كنت ساحاربه اذا كنت سافوز بالطعام يجب ان يكون الان و انا املك القوه و انا فى حجم مناسب لاتسلق الحائط |
Many participants emphasized that it was too early to assess with sufficient accuracy the effectiveness of particular initiatives and standards. | 20 قال الكثير من المشاركين إن الوقت لم يحن بعد لتقييم مدى فعالية مبادرات ومعايير بعينها بما يكفي من الدقة. |
In order for the Fourth World Conference on Women to be successful, it was crucial that sufficient regular budgetary resources be allocated to it. | ١٢ ورأى أن من اﻷساسي لنجاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة رصد موارد كافية له من الميزانية العادية. |
The availability of facilities and infrastructure was considered sufficient to enable Parties | وقد اعت بر توافر التسهيلات والبنى الأساسية كافيا لتمكين الأطراف من أداء عملها. |
Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection. | 76 ومضى يقول إن تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ ينطوي أيضا على مخاطر، ويتطلب حماية قانونية كافية. |
The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكلفة تحت هذا البند. |
The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند. |
In the past, this crystal was sufficient to meet our needs energy. | فـي المـاضـي، هـذا البلـور كـانكـافـيـا ... لإستخـلاص الطـاقـة التـي نـحتـاجهــا. |
But we weren't clear whether this was linearly independent, and if it's not linearly independent, it won't be a sufficient basis. | لكننا لم نكن واضحين فيما اذا كان هذا مستقل خطيا واذا لم يكن مستقل خطيا ، فلن يكون قاعدة كافية |
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient. | التعاون النشط انتظر طويلا ولكنه ليس كافيا. |
It was noted that there is no single preventive measures, that it sufficient by itself to reduce the likelihood of munitions becoming explosive remnants of war. | ولوحظ أنه لا توجد أي تدابير وقائية تكفي في ذاتها للحد من احتمال تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
It was therefore regrettable that sufficient attention had not been paid to Article 50 of the Charter when sanctions had been imposed. | وينبغي اﻹعراب عن اﻷسف لعدم إيﻻء اﻻهتمام الكافي للمادة٥٠ من الميثاق عند فرض الجزاءات المشار إليها. |
4. There is sufficient evidence that Hans Christ 468 was involved in planning the murder operation and assisted in carrying it out. | ٤ أن هناك أدلة كافية على أن هانز كرايست)٤٦٨( كان ضالعا في التخطيط لعملية اﻻغتيال، وأنه ساعد في تنفيذها. |
He stressed that, although a long way from being self sufficient, it was a welcome sign to reduce the food import bill. | وأكد أن هذا المؤشر ﻻنخفاض فاتورة استيراد الغذاء يستحق الترحيب رغم أن الطريق الى اﻻكتفاء الذاتي ﻻ يزال طويﻻ. |
It was fair to ask whether there was enough space and sufficient resources to accept so large a number of organizations as observers in the General Assembly. | ودواعي العدالة تقتضي أن نتساءل عما إذا كانت هناك أماكن وموارد كافية لتقبل عدد كبير على هذا النحو من المنظمات بوصفها منظمات مراقبة لدى الجمعية العامة. |
Fixing the financial sector was necessary for economic recovery, but far from sufficient. | كان إصلاح القطاع المالي أمرا ضروريا لاستعادة الاقتصاد لعافيته، ولكنه ليس كافيا على الإطلاق. |
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. | مثل هذا يكفيه هذا القصاص الذي من الاكثرين |
Related searches : Was Sufficient - Was Considered Sufficient - Was Not Sufficient - Consider It Sufficient - It Is Sufficient - Is It Sufficient - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining - It Was Precisely - It Was Experienced