Translation of "may not sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty. | وقد يكون ذلك كافيا ، وقد يكون غير كاف أيضا ، لاستئصال شأفة الفقر المدقع. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
Admirable as these collective efforts may be, they are simply not sufficient. | فعلى الرغم من القدر الذي تستحقه هذه الجهود الجماعية من الإعجاب فإنها ببساطة ليست كافية. |
This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient. | وقد يكون هذا التدبير لازما لاستعادة النمو القوي، ولكنه ليس كافيا . |
These may not be sufficient conditions for success, but they are certainly necessary ones. | قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية. |
The boost derived from Eurobonds may not be sufficient to ensure recovery additional fiscal and or monetary stimulus may be needed. | وقد لا يكون الدعم المستمد من سندات اليورو كافيا لضمان التعافي، وبالتالي فقد يتطلب الأمر تقديم حوافز مالية و أو نقدية إضافية. |
This combination of circumstances may be sufficient for success. | وقد تكفي هذه المجموعة من الظروف لتحقيق النجاح. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
Of course, that is not sufficient. | وبالطبع ليس ذلك كافيا. |
Property may not be seized as part of counter terrorism measures without warrants issued on the basis of sufficient cause. | ولا يجوز مصادرة الممتلكات كجزء من تدابير مكافحة الإرهاب بدون صدور أوامر تستند إلى مبررات كافية. |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
The match is necessary, but not sufficient. | وهذا اﻻقتران ضروري ولكنه ليس كافيا. |
A browser is necessary but not sufficient. | المتصفح ضروري لكنه غير كاف. |
By contrast, the addition of 700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. | وفي المقابل فقد لا يكون تعزيز الطلب بإضافة 700 مليار دولار كافيا لوقف انحدار أسعار الإسكان. |
Common sense dictates that monitoring the weapons complex on its own may not give sufficient confidence in achieving the verification goal. | 26 تملي الفطرة السليمة علينا أن رصد مجمع الأسلحة لوحده لن يعطي الثقة الكافية لبلوغ أهداف التحقق. |
The Committee points out that the number of weeks of meetings provided for may not prove sufficient if current trends continue. | أوﻻ ٤ واللجنة توضح أن عدد أسابيع اﻻجتماعات التي رصدت لها اعتمادات قد ﻻ تكون كافية اذا استمرت اﻻتجاهات الحالية. |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Philip answered him, Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that everyone of them may receive a little. | اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا. |
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. | اجابه فيلبس لا يكفيهم خبز بمئتي دينار ليأخذ كل واحد منهم شيئا يسيرا. |
This group of refugees may not opt for voluntary repatriation and many of them who used to be self sufficient may have become displaced persons with new assistance needs. | وفي الواقع، يحتمل أﻻ تختار هذه المجموعة العودة الطوعية الى الوطن وأن يكون عدد من هؤﻻء الﻻجئين، الذين كانوا مكتفين ذاتيا في السابق، قد أصبحوا أشخاصا مشردين لهم احتياجات جديدة من المساعدة. |
However, broad statements and promises are not sufficient. | على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. |
So far, our efforts have not been sufficient. | وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية. |
By and large, these efforts were not sufficient. | إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام. |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
Where minorities are concentrated territorially, single member districts may provide sufficient minority representation. | 45 وحيثما تتركز الأقليات على صعيد الإقليم، يمكن للمقاطعات التي تمث ل بعضو واحد توفير تمثيل كاف للأقليات. |
It is increasingly admitted that while macroeconomic reforms may be necessary to ensure poverty reduction over the long term, they are not sufficient. | إذ أخذ اﻻعتراف يتزايد بأنه في حين قد تكون اصﻻحات اﻻقتصاد الكبير ضرورية لضمان خفض الفقر على المدى الطويل، فإنها ﻻ تكفي. |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | هل في ذلك القسم قسم لذي حجر عقل ، وجواب القسم محذوف أي لتعذبن يا كفار مكة . |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر. |
A replenishment of US 2 billion is not sufficient. | إذ ﻻ يكفي تغذية موارد هذا المرفق بملياري دوﻻر فقط. |
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
That his lawyer so far may not have taken sufficient action to achieve review of sentence is of no relevance to the current complaint. | أما كون محاميه لم يتخذ حتى الآن إجراءات كافية لتأمين مراجعة الحكم الصادر بحقه فهو أمر لا صلة لـه بالشكوى الحالية. |
As UNCTAD and World Bank calculations noted above indicate, however, for some countries, the maximum relief under all these programmes may not be sufficient. | وكما تشير حسابات اﻷونكتاد والبنك الدولي المشار إليها أعﻻه فإن الحد اﻷقصى للتخفيف بموجب جميع هذه البرامج قد ﻻ يكون مع ذلك كافيا بالنسبة لبعض البلدان. |
However, traditional peace keeping may no longer be a sufficient response to current conflicts. | بيد أن حفظ السلم التقليدي لم يعد استجابة كافية للصراعات الحالية. |
WFP may also need to draw on CERF when IRA resources have been depleted or are not sufficient for financing the required emergency food needs. | وقد يحتاج برنامج اﻷغذية العالمي أيضا اﻻعتماد على الصندوق عند نفاد موارد الحساب أو عندما تكون غير كافية لتمويل اﻻحتياجات الغذائية الطارئة المطلوبة. |
But condemnation is not enough, and legislation is never sufficient. | ولكن الإدانة وحدها لا تكفي، والتشريع في حد ذاته لا يكفي إطلاقا. |
The disarmament of militias is necessary but not sufficient action. | فنزع سلاح المليشيات ضروري، ولكنه عمل غير كاف. |
The efforts of the United Nations have not been sufficient. | إن جهود اﻷمم المتحدة لم تكن كافية. |
22. Soil fertility decline has not previously received sufficient attention. | ٢٢ وانخفاض خصوبة التربة لم يحظ فيما سبق باﻻهتمام الكافي. |
Related searches : Not Sufficient - May Be Sufficient - May Not - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For - Were Not Sufficient - Was Not Sufficient - Not Be Sufficient - Is Not Sufficient - Not Sufficient Stock - Not Self-sufficient