Translation of "in their approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Investment banks, in particular, are known for their minimalist equity approach. | إن بنوك الاستثمار، على وجه الخصوص، معروفة بانتهاجها لأسلوب الحد الأدنى من رأس المال النقدي. |
In view of their interdependence, nuclear problems call for a comprehensive approach. | ونظرا لترابط المشاكل النووية فإنها تستدعي اعتماد نهج شامل. |
The danger of their approach is now obvious. | ولقد باتت خطورة هذا التصور واضحة الآن. |
Today's approach, governments have learned from their mistakes. | التعلم من الأخطاء هو منهج الحكومات اليوم. |
Near schools men wait in their cars for young girls to approach them. | ينتظر الرجال في سياراتهم قرب المدارس اقتراب احدى الفتيات الشابات إليهم. |
The participants and their supervisors found UNCTAD's approach directly relevant to their jobs. | رأى المشاركون والمشرفون أن النهج الذي يتبعه الأونكتاد لـه صلة مباشرة بوظائفهم. |
But their approach differed from that of previous researchers. | ولكن تناولهم لهذه الدراسة كان مختلفا عن أساليب الباحثين السابقين. |
Yet they seem to share a fundamental indecisiveness in their approach to world affairs. | غير أنهما يشتركان رغم هذا في عدم القدرة عل الحسم في التعامل مع الشؤون العالمية. |
(ii) To pursue their activities in promoting a human rights based approach to development | '2 متابعة ما تضطلع به من أنشطة تشجيعا لاتباع نهج في التعاون الإنمائي قوامه حقوق الإنسان |
(ii) To pursue their activities in promoting a human rights based approach to development | '2 متابعة ما تضطلع به من أنشطة تشجيعا لاتباع نهج في التعاون الإنمائي قوامه حقوق الإنسان |
Participatory approach Many countries report workshops and community involvement in the preparation of their NAPs. | 10 النهج القائم على المشاركة تقدم بلدان كثيرة تقارير عن حلقات العمل وعن المشاركة المجتمعية في إعداد برامج عملها الوطنية. |
Their community based approach is an asset in bridging the gap between relief and development. | فمنهجها المجتمعي مفيد جدا في سد الثغرة بين اﻹغاثة والتنمية. |
Such an approach would assist them in their swifter integration into the world economic system. | ومن شأن هذا النهج أن يساعد في اﻹسراع باندماج هذه البلدان في النظام اﻻقتصادي العالمي. |
This approach entails mainstreaming their concerns into the global agenda. | ويستدعي هذا النهج إدماج هذه الشواغل في جدول الأعمال العالمي. |
Sustain the proposed approach within their respective areas of responsibility. | ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﻑﺍﺪﻫﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺩﺎﺼﻤﻟﺍ ﺓﺮﻛﺬﻤﻟﺍ |
So they approach their mates, and bond with their mates more, using the right hemisphere. | فيتقربون من رفقائهم ويرتبطون بهم أكثر مستخدمين النصف الأيمن من كرة المخ |
Few Parties used only the reference approach for estimating their fuel combustion emissions, and some applied only the sectoral approach. | ولم يستخدم النهج المرجعي في تقدير الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود سوى عدد قليل من الأطراف، ولم يطبق البعض سوى النهج القطاعي. |
In dropping that half of Wilson s approach, they stepped on their own message, reducing its effectiveness. | وبإسقاط ذلك النصف من توجه الرئيس ويلسون ، فقد تعجل المحافظون الجدد توصيل رسالتهم، فقلصوا من فعاليتها. |
A group of hunters approach, their packs loaded with wild game. | تتقدم مجموعة من الصيادين. الأمتعة مليئة بالألعاب البرية. |
In their opinion, the approach taken by Mr. Saddler had not done full justice to the savings implicit in the recommendations in certain of their reports. | وكان من رأيهم أن النهج الذي اتبعه السيد سادلر لم يكن منصفا تماما في تقدير الوفورات التي انطوت عليها التوصيات الواردة في بعض تقاريرهم. |
They preferred this approach to reopening the operative paragraphs, which, in their view, had been largely agreed in principle. | وأعربت عن تفضيلها لهذا النهج على إعادة فتح فقرات المنطوق التي سبق الاتفاق عليها إلى حد بعيد، في رأيهم، من حيث المبدأ. |
The professionals were trained in the concept of working in networks and having a humanized approach to their work. | وجرى تدريب هؤلاء المهنيين على مفهوم العمل داخل شبكات وعلى التحلي بنهج إنساني في عملهم. |
In solidarity with Uzbekistan, Belarus called upon the initiators of country specific resolutions to review their approach. | ومن منطلق التضامن مع أوزبكستان، تهيب بيلاروس بمن يعرضون قرارات تستهدف بلدانا بعينها أن يراجعوا نهجهم هذا. |
Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work. | وذكر إنه على الرغم من اختﻻف اﻻقتراحين من حيث النهج، فهما يوفران أساسا سليما ﻷعمال اللجنة. |
On its approach to Kigali airport in Rwanda, the aircraft crashed. All the occupants lost their lives. | ولدى اقتراب الطائرة من مطار كيغالي في رواندا تحطمت وفقد جميع ركابها أرواحهم. |
So keep away from women in their courses, and do not approach them until they are clean | ف اع ت ز ل وا الن س اء ف ي الم ح يض و لا ت ق ر ب وه ن ح ت ى ي ط ه ر ن |
Some inspectors had been dismayed by the quantitative approach to their work. | وقد أصيب بعض المفتشين بالفزع من جراء هذا النهج الكمي في تقييم أعمالهم. |
On the one hand, in spite of their legitimate concerns for security guarantees, they were to be urged to cooperate and be flexible in their approach. | فمن ناحية، وعلى الرغم من قلق القوات الجديدة المشروع إزاء الضمانات الأمنية، كان من المتوخى حثها على التعاون واتباع نهج يتسم بالمرونة. |
In negotiating such engagements, Governments should keep in mind their human rights obligations and apply a coherent and coordinated approach. | ويتعين على الحكومات، عند التفاوض بشأن مثل هذه الالتزامات ألا تنسى التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تطبق نهجا متسقا ومنسقا . |
I was just trying to convince Lelia that writers today have got to be realistic in their approach. | كنت أحاول اقناع (ليليا) بأنه... يجب على الك ت اب أن يكونوا واقعيين |
So, in this video we're using an approach called the reactive approach. | في هذا الفيديو نستخدم نظام إسلوب تعامل يدعى إسلوب تعامل رد الفعل |
Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements. | وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية. |
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation. | على الصعيد الوطني التزمنا بنهج حكومي يضمن مشاركتهم. |
All that is required is a different approach to their design and implementation. | فكل المطلوب هو اتباع نهج مختلف تجاه تصميم الأدوات والعمل بها. |
We believe that there cannot be a homogenized approach to solving development issues because nation States are different in their problems, their perspectives, their cultures, their social and economic structures and their stages of development. | ونحن نعتقد بأنه ﻻ يمكن وجود نهج متجانس لحل مسائل التنمية ﻷن الدول تختلف في مشاكلها، ووجهات نظرها، وثقافاتها، وهياكلها اﻻجتماعية واﻻقتصادية ومراحلها اﻻنمائية. |
This approach is also known as the opt in à la carte approach | ويعر ف هذا النهج أيضا باسم نهج الإدراج الانتقائي |
The Authority also receives regular appeals following their publications, in various matters, triggering women to approach them with complaints. | 56 وتتلقى الهيئة أيضا مناشدات منتظمة بعد إصدارها لمنشوراتها، وذلك في شتى الأمور، مما يحفز النساء على الاتصال بها وتقديم الشكاوى إليها. |
A wide range of NGOs and professional bodies had also adopted a gender and development approach in their work. | وكذلك اعتمدت سلسلة عريضة من المنظمات غير الحكومية والهيئات المهنية نهجا للجنسانية والتنمية في عملها. |
In the American view, Stalin seemed a potential ally in accomplishing their goals, whereas in the British approach Stalin appeared as the greatest threat to the fulfillment of their agenda. | في وجهة نظر أمريكية بدا ستالين حليفا محتملا في تحقيق أهدافها في حين انه في النهج البريطاني ظهر ستالين أكبر تهديد لتحقيق أجندتها. |
Today, more than half of the members of the Conference, coming in fairly balanced proportions from various regions, have evinced their interest in this approach and their support in principle. | واليوم، دلـل أكثر من نصف أعضاء المؤتمر، القادمين بنسب متوازنة تقريبا من شتى المناطق، على اهتمامهم بهذا النهج ودعمهم له من حيث المبدأ. |
This regional approach is in accordance with the draft fisheries resolution, which encourages States, through their participation in regional fisheries management organizations, to initiate processes for their performance review. | وهذا النهج الإقليمي يتفق مع مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك، الذي يشجع الدول، من خلال مشاركتها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، على البدء في عمليات لاستعراض أدائها. |
In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature. | ومن خلال تناولهما الساخر للإنسانية، ي ـع ـد دون كيخوته و سانشو بانزا الثنائي الأخرق الأكثر قدرة على البقاء والأقرب إلى النفس في عالم الأدب. |
Subsequently, after extensive in house discussions, comprehensive guidelines were issued to ensure a common approach by respective programme managers in their submissions. | 13 وبالتالي، وبعد إجراء مناقشات واسعة داخل المنظمة، أ صدرت مبادئ توجيهية شاملة لضمان اتباع مديري البرامج المختلفة نهجا واحدا فيما يقدمونه من تقارير. |
In this approach, people hold their governments accountable and are participants in the process of human development, rather than being passive recipients. | ويمكن للشعوب وفقا لهذا النهج مساءلة حكوماتها والمشاركة في مسيرة التنمية البشرية بدل أن تكون مجرد أطراف متلقية. |
One approach is to look at patients who had lesions in different part of the brain, and study changes in their behavior. | إحدى الطرق هي بالنظر الى المرضى الذين يملكون إعتلالات في أجزاء مختلفة من الدماغ ودراسة التغيرات الناتجة عن ذلك في تصرفاتهم |
Related searches : Their Approach - In Their - In Approach - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation - In Their Territories - In Their Number - In Their Proximity - In Their Vicinity - In Their Sights - In Their Records - In Their Desire - In Their Community