Translation of "in most situations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In such situations most of the victims are women and children.
وفي مثل هذه الحالات يكون معظم الضحايا من النساء والأطفال.
These models, like the leaky bucket, work well in most situations.
هذه النماذج ، مثل دلو مثقوب ، تعمل بشكل جيد في معظم الحالات.
The armed conflicts in the Balkans are among the most difficult situations.
وتعد الصراعات المسلحة في البلقان من أصعب هذه الحاﻻت.
The East West divide seriously hampered the United Nations efforts in most conflict situations.
إن الفرقة بين الشرق والغرب أضرت على نحو خطير بجهود اﻷمم المتحدة في معظم حاﻻت الصراع.
Most countries in post conflict situations suffer from weak fiscal positions, rendering the provision of internally financed subsidies impractical in most cases.
ذلك أن أغلب الدول التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع تعاني من ضعف الموقف المالي، الأمر الذي يجعل توفير الدعم الممول من الداخل متعذرا وغير عملي في أغلب الحالات.
Similarly, in situations of extreme poverty, women particularly migrant workers are the most vulnerable to abuse.
وبالمثل، في حاﻻت الفقر المدقع، تكون النساء وﻻ سيما العامﻻت المهاجرات، أشد عرضة ﻻساءة المعاملة.
In all such situations, it has been observed that women are more vulnerable and invariably suffer most.
وفي كل هذه الحالات، ي لاحظ أن النساء هن الأكثر عرضة وأنهن يتعرضن لأكبر قدر من المعاناة على الدوام.
Evidently, in such situations the most powerful individuals or groups have more possibilities to maneuver and, in the process, the most vulnerable groups often come out losers.
ومن الواضح في مثل هذه الحالات، فإن الأفراد أو المجموعات الأقوى تملك إمكانيات أوفر للمناورة، وفي غضون هذه العملية، كثيرا ما تكون المجموعات الضعيفة هي الخاسرة.
In some situations, the fastest and most effective response is the rapid mobilization and redeployment of these resources.
وفي بعض الحالات كلما كانت المواجهة أسرع وأكثر فعالية كلما أصبح حشد الموارد وتوزيعها أسرع.
Ability to fulfil humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations.
وإن القدرة على الوفاء بالمهام اﻻنسانية في حاﻻت الصراع مسألة تثير القلق البالغ للمنظمات اﻻنسانية.
The convention under elaboration should therefore aim at protecting United Nations personnel in situations where they were most in danger.
ولذلك ينبغي لﻻتفاقية التي يجري اعدادها أن ترمي الى حماية موظفي اﻷمم المتحدة في الحاﻻت التي يتعرضون فيها ﻷشد اﻷخطار.
Most post conflict situations have what one might call a rule of law vacuum.
إن غالبية حالات ما بعد الصراع تتسم بما يمكن وصفه بالفراغ في سيادة القانون.
We consider that feat to be one of the most successful and most comprehensive examples of such undertakings in recent post conflict situations throughout the world.
ونعتبر هذا الإنجاز أحد الأمثلة الأكثر نجاحا وشمولا لمثل هذه الجهود في حالات ما بعد الصراع في العالم أجمع.
One of the most concerning situations, however, is in São Paulo city, the state capital and Latin America s largest metropolis.
نظام كانتاريرا، وهو مجمع لأربعة بحيرات تخزن وتوفر المياه إلى 45 في المئة من مساحة المدينة (نحو 6.
In some situations, a combination of compensation and restitution may be the most appropriate remedy and form of restorative justice.
وفي بعض الحالات، قد يكون الجمع بين التعويض والرد سبيل الانتصاف والعدالة التعويضية الأنسب.
In many (if not most) of these situations, the incremental costs of obtaining Rotterdam related benefits could be quite modest.
وفي الكثير (إن لم يكن في معظم) هذه المواقف يمكن أن تكون التكاليف الإضافية لتحقيق المنافع ذات الصلة باتفاقية روتردام متواضعة للغاية.
In situations of conflict, women, as well as children, become the most tragic victims by virtue of their inherent vulnerability.
في حاﻻت الصراع تصبح النساء واﻷطفال أشد الضحايا تعرضا للمآسي بسبب الضعف المتأصل فيهم.
The ability to fulfil their humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations.
٣٠ وقدرة المنظمات اﻹنسانية على الوفاء بوﻻياتها اﻹنسانية في حاﻻت النزاع مسألة من المسائل التي يساور هذه المنظمات أشد القلق إزاءها.
Assistance in distress situations
دال المساعدة في حالات الش د ة
This three way interrelationship was most apparent in situations of exodus and displacement of large numbers of people around the world.
وقد بدت هذه العلاقة المتبادلة ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع في أجلى صورها في حالات هجرة وتشرد أعداد غفيرة من الناس في شتى أنحاء المعمورة.
Clearly, our States have all, in various capacities, established systems to cope with the most urgent aspects of these difficult situations.
والواضح أن دولنا أنشأت جميعها، حسب قدراتها المتفاوتة، نظما للتصــدي ﻷكثر جوانب هذه الحاﻻت الصعبــة إلحاحــا.
In addition, most resources were allocated to critical situations of mass migratory flows, while other situations, which were just as serious but received less publicity and lasted longer, were not allocated the resources they needed.
وإضافة إلى ذلك، ت خص ص معظم الموارد للحالات الحرجة التي تتضمن تدفقات جماعية من المهاجرين، بينما هناك حالات أخرى على نفس القدر من الخطورة تلقى رعاية أقل وتستمر وقتا أطول، ولا يخصص لها ما تحتاجه من موارد.
Nor can we accept the persistence, and sometimes the worsening, of the most glaring situations of distress.
كما أننا ﻻ يمكن أن نقبل استمرار، بل وفي بعض اﻷحيان تفاقم، حاﻻت البؤس الصارخة للغاية.
In most situations, the result would be the same as under the Model Law despite the fact that the criterion was different.
وفي معظم الحالات ستكون النتيجة مماثلة للنتيجة المحرزة بموجب القانون النموذجي، على الرغم من اختلاف المعيار.
The Secretary General has ably led the Organization in responding most positively to the many conflict situations that beset the world today.
لقد قاد اﻷمين العام المنظمة باقتدار باﻻستجابة بأكبر قدر من اﻹيجابية للعديد من حاﻻت الصراع التي أحاقت بالعالم اليوم.
I wanted to try it in the most extreme situations to see if I could slow my heart rate down under duress.
أردت محاولة ذلك في الحالات الأكثر تطرفا لمعرفة ما اذا كنت استطيع إبطاء معدل نبضات قلبي تحت الإكراه
As is always the case in such situations, the principal sufferers are the most vulnerable groups, such as children, women and the elderly.
إن من يعانون أساسا، كما هو الحال دائما في مثل هذه الحاﻻت، هم أضعف المجموعات، مثل اﻷطفال والنساء والمسنين.
Groups of countries in special situations
مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
Violence against children in work situations.
7 العنف ضد الأطفال في أوضاع العمل.
Groups of countries in special situations
57 مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
Situations of human rights in Cuba
2005 12 حالة حقوق الإنسان في كوبا 16
An increase in income may not be sufficient to improve the other constituent elements of well being, but in most situations it is a necessary precondition.
وقد لا تكون الزيادة في الدخل كافية لتحسين العناصر الأخرى المكونة للرفاه لكنها، في معظم الحالات، شرط مسبق ضروري لذلك.
It cannot be denied that, in many conflict situations, the most vulnerable members of the population particularly women and children are targeted with impunity.
ولا يمكن إنكار أن أشد الفئات ضعفا في المجتمع، وبخاصة النساء والأطفال، تصبح في كثير من حالات الصراع هدفا بدون عقاب رادع.
Most importantly, the next forum in Vancouver would showcase a range of different challenges and meaningful solutions while recognizing the diversity of our situations.
والأهم من ذلك بكثير هو أن المنتدى القادم في فانكوفر سوف يعرض طائفة من التحديات المختلفة والحلول ذات المعنى في الوقت الذي يعترف فيه بتنوع أوضاعنا.
The Director concluded his introduction with specific references to the Office's work with NGOs, most frequently in field situations as operational and implementing partners.
وختم المدير كلمته بالإشارة تحديدا إلى تعاون المفوضية مع المنظمات غير الحكومية، وأكثر ما يحدث ذلك في الميدان باعتبار هذه المنظمات شركاء في التشغيل والتنفيذ.
Kenya was convinced that voluntary repatriation, local integration and resettlement were the three most important solutions to refugee situations.
56 وأعرب عن اقتناع كينيا بأن العودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين تمثل أهم ثلاثة حلول لحالة اللاجئين.
Protecting children in situations of armed conflict
حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح
In such situations, action becomes more fluid.
ففي مثل هذه المواقف يصبح العمل أكثر سيولة ومرونة.
Women in Peacekeeping and Conflict Situations Taskforce
المرأة في فرقة العمل المعنية بحفظ السلام وحالات الصراع
Nationality is lost in the following situations
يفقد الجنسية النيجرية
Protecting children in situations of armed conflicts
حماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة
Always use this encoding in similar situations
دائما استخدام ترميز بوصة
D. Women in vulnerable situations, including migrant
دال النساء المعرضات للمخاطر بمن فيهن العامﻻت المهاجرات
Similar situations result in large debit balances.
وتؤدي حاﻻت مماثلة الى أرصدة مدينة كبيرة.
This is especially pressing in conflict situations.
وهذا أمر ملح بخاصة في حاﻻت الصراع.

 

Related searches : Most Stressful Situations - Most Extreme Situations - In Specific Situations - In Appropriate Situations - Thrive In Situations - In Stressful Situations - In Many Situations - In Extreme Situations - In Social Situations - In Both Situations - In Other Situations - In Various Situations - In Conflict Situations - In Some Situations