Translation of "in some situations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There were reportedly some 20 individuals in identical situations.
وأفادت تقارير بوجود حوالي 20 شخصا في نفس الحالة.
We even see operant conditioning in some extraordinary situations.
أحيانا نرى الاشتراط الإجرائي في بعض المواقف غير التقليدية.
And they can work extremely well in some areas of strength predictable situations, situations that can be defined.
ونحن نحتاج إلى التنوع, وهم بإمكانهم العمل بشكل جيد للغاية في بعض مجالات قوتهم إمكانية توقع مواقف, مواقف يمكن تعريفها.
Some have called for torture in so called ticking bomb situations.
فالبعض طالب بممارسة التعذيب في ما يسمى حالات التهديد المباشر .
And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do.
وبعض المواقف تجعلنا نقوم بذلك افضل من مواقف اخرى
And some situations allow anybody to do it more effectively than other situations do.
فهي تلك التي يرونكم بها خصائص الناس الاعتيادين المتوسطين و جميعنا نملك نظام المناعة النفسي هذا ..
Some of the abuses described in this report may be reproduced they may be perpetrated in situations other than conflict situations.
إن بعض الاعتداءات الموصوفة في التقرير قد تكون مكررة اعتداءات ربما ترتكب في حالات غير حالات الصراع.
While this may be useful in some situations, the general application of this in all situations, would, in our view, be counter productive.
ففي حين أن ذلك قد يكون مفيدا في بعض الحالات، إلا أن تطبيقه بصورة عامة في جميع الحالات قد يؤدي في نظرنا إلى نتائج عكسية.
There are some situations when officers keep a closer eye on situations that are considered irregular, or out of the norm in Spain.
هناك بعض المواقف التي ينتبه فيها الضباط جيد ا وهي تلك التي تعتبر مغايرة للعادة ، أو خارجه عن نطاق العرف في إسبانيا.
In 2004, some two thirds of the global refugee population remained in limbo in protracted situations.
41 في عام 2004، بقي نحو ثلثي اللاجئين في العالم نسيا منسيا في أوضاع طال أمدها.
Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases.
ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات.
Some fled in terror from the invading army, some were expelled the usual complex, morally problematic picture that emerges in such situations.
حيث فر بعضهم نتيجة الرعب من الجيش الغازي، وتم ترحيل بعضهم إلى خارج البلاد ـ وهي الصورة المعقدة المعتادة ذات الأبعاد الأخلاقية، والتي تبرز في مثل هذه المواقف.
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations.
وبعض الوزارات لديها أرقام مستهدفة إضافية تتسم بالتمشي مع ما يكتنفها من حالات خاصة.
Some additional elaboration was required to cover exceptional but possible situations.
وهناك حاجة إلى تفصيلات إضافية لتغطية حالات استثنائية ولكن محتملة.
Some delegations expressed opposition to the inclusion of pre conflict situations.
وأعرب بعض الوفود عن رأي يعارض إدراج حالات ما قبل الصراع.
As somebody who's dyslexic, you also have some quite bizarre situations.
و بالنسبة لشخص لديه صعوبة فى التعلم, فإنك تتعرض أيضا لمواقف غريبة.
Undoubtedly, progress has been made in some situations, where we have seen changes on the ground.
ومما لا شك فيه أنه حقق التقدم في بعض الحالات حيث شاهدنا تغيرات في الميدان.
However, there are many other situations at which we shall some day look back in anger.
ومع ذلك، هناك حاﻻت أخرى عديدة سننظر اليها يوما ما بغضب.
In some situations, people in Africa also suffer from all kinds of violence during insurgencies and armed conflicts.
في بعض الحالات يعاني الناس في أفريقيا أيضا من شتى أنواع العنف خلال عمليات التمرد والصراعات المسلحة.
Tape remains a viable alternative to disk in some situations due to its lower cost per bit.
ويظل الشريط بديلا متاح ا للقرص في بعض الحالات بسبب انخفاض تكلفته لكل بت.
In some situations, collective local control or title can be more secure than titles held by individuals.
وفي بعض الحالات يمكن أن تكون السيطرة المحلية الجماعية أو الصك المحلي الجماعي للملكية أكثر ضمانا من الصكوك المملوكة للأفراد.
Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition,
وإذ تﻻحظ، وهي تتصدى لمشاكل ديون البلدان النامية، حاﻻت بعض البلدان الدائنة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
Appreciation in Value In some situations, some stock gains the required value when it is kept for some time to allow it reach the desired standard for consumption, or for production.
تقدير القيمة في بعض الحالات، يعود المخزون بالقيمة المطلوبة عندما يتم الاحتفاظ به لبعض الوقت للسماح له بأن يصل إلى مستوى الاستهلاك أو الإنتاج المطلوب.
In some situations, the fastest and most effective response is the rapid mobilization and redeployment of these resources.
وفي بعض الحالات كلما كانت المواجهة أسرع وأكثر فعالية كلما أصبح حشد الموارد وتوزيعها أسرع.
Some delegations observed that the proposal would be applicable only in situations not covered by international humanitarian law.
ولاحظت بعض الوفود أن المقترح لن ينطبق إلا على الحالات التي لا يشملها القانون الإنساني الدولي.
Assistance in distress situations
دال المساعدة في حالات الش د ة
In some situations, a combination of compensation and restitution may be the most appropriate remedy and form of restorative justice.
وفي بعض الحالات، قد يكون الجمع بين التعويض والرد سبيل الانتصاف والعدالة التعويضية الأنسب.
In some of the situations requiring peace keeping now, there were no two sides to separate, no cease fires holding.
وفي بعض الحاﻻت التي تتطلب حفظ السلم حاليا، ﻻ يوجد جانبان يجب الفصل بينهما، وﻻ وقف قائم ﻹطﻻق النار.
In some situations, it is difficult to classify a disaster on the basis of whether it is natural or technological.
في بعض الحالات، من الصعب تصنيف كارثة كطبيعية أو تكنولوجية.
There's even some recent research suggesting that religion priming God, making people think about God often, in some situations, leads to more cooperative, more pro social behavior.
هناك بعض الأبحاث الحديثة تقترح أن الديان يقصدون الله , أن تجعل الناس تفكر بالله في الغالب , في بعض المواقف تقود إلى تعاون أكثر , سلوك إجتماعي تعاوني أكثر .
In some situations, such activities may be counterproductive, especially when consent has not been obtained from all the parties involved in the conflict.
وتضطر الدول اﻵن، أكثر مما كانت عليه في الماضي، للمشاركة وفقا لمصالحها الوطنية الخاصة بها أساسا.
However, there could be some situations in which the repetition of acts in time and space would seem to contradict the above premise.
ومع ذلك ففي بعض اﻷحوال توجد أفعال تتكرر زمانا ومكانا وتؤكد فيما يبدو المنطق السالف.
Some may face psychological, physical, or sexual abuse and can get trapped in situations of forced labor, including by being trafficked.
وبعضهم يواجه الإيذاء النفسي والبدني أو حتى الجنسي ويمكن أن يتم حصرهم في العمل الإجباري بما في ذلك الاتجار بهم.
Even as we regret the terrible situations in some parts of the world, we can only be heartened by developments elsewhere.
وبينما نأسف للحاﻻت المروعة القائمة في بعض أجزاء العالم تثلج صدورنا التطورات الجارية في أماكن أخرى.
The year 2004 was a notable year of return in Africa, following marked progress in resolving some of the world's longest running refugee situations.
لقد كان عام 2004 عام العودة بامتياز في أفريقيا، نظرا للتقدم الملحوظ الذي تحقق في تسوية بعض من أطول أوضاع اللجوء أمدا في العالم.
Groups of countries in special situations
مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
Violence against children in work situations.
7 العنف ضد الأطفال في أوضاع العمل.
Groups of countries in special situations
57 مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
Situations of human rights in Cuba
2005 12 حالة حقوق الإنسان في كوبا 16
This suggests that individuals are motivated not only by monetary gains but also by some reward derived from cooperating in social situations.
هذا يشير إلى أن دوافع الأفراد ليست فقط مكاسب نقدية بل بعض المكافأة المستمدة من التعاون في المواقف الاجتماعية.
Some delegations expressed preference for the third preambular paragraph in the Chairman's text, which employed the terms conflict and post conflict situations .
وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها للفقرة الثالثة من ديباجة نص الرئيس، التي است خدمت فيها عبارة حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع .
Delegations generally approved of the shift to work in post conflict situations, although some wondered about its risk and risk management requirements.
ووافقت الوفود عموما على التحول إلى العمل في حالات ما بعد الصراع، رغم أن البعض تساءل عن المخاطر واحتياجات إدارة المخاطر في المكتب.
Likewise, in some situations the conduct of workshops may be found to be more effective than the issuance of guidelines and instructions.
وبالمثل، قد يتبين في بعض الحالات أن إجراء حلقات عمل أكثر فعالية من إصدار مبادئ توجيهية وتعليمات.
However, some delegations considered that a more practical focus was now needed, oriented to specific field situations.
لكن بعض الوفود رأت أننا الآن بحاجة إلى التركيز على أمور عملية أكثر، ت وج ه إلى حالات ميدانية بعينها.
I would add that heightened global awareness is causing some situations to be perceived as totally unacceptable.
وأضيف هنا أن زيادة الوعي العالمي يجعل بعض هذه الحالات تبدو غير مقبولة على الإطلاق.

 

Related searches : Some Situations - In Specific Situations - In Appropriate Situations - Thrive In Situations - In Stressful Situations - In Many Situations - In Extreme Situations - In Social Situations - In Both Situations - In Other Situations - In Various Situations - In Conflict Situations - In Situations Where - In All Situations