Translation of "in further accordance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accordance - translation : Further - translation : In further accordance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It also reaffirms its readiness to consider further action in accordance with its previous resolutions.
كما يؤكد من جديد استعداده للنظر في اتخاذ اجراءات أخرى وفقا لقراراته السابقة.
However, further revision remains necessary in order for the document to be in accordance with international standards.
47 ومع ذلك، لا يزال من الضروري إجراء المزيد من المراجعة لكي يكون الإطار القانوني متطابقا مع المعايير الدولية.
78. Further encourages States to increase scientific research in accordance with international law on the marine ecosystem
78 تشجع كذلك الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي
95. Further encourages States to increase scientific research in accordance with international law on the marine ecosystem
95 تشجع كذلك الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي
Looks forward to further consideration of that report, in accordance with paragraph 24 of resolution 59 250
7 يتطلع إلى متابعة النظر في ذلك التقرير وفقا للفقرة 24 من القرار 59 250
Further modifications could be made by the Conference of Parties, in accordance with article 23 (2) (e).
ومن الممكـــن لمؤتمر اﻷطراف ادخال مزيد من التعديﻻت، وفقا للمادة ٢٣ )٢( )ﻫ(.
Article 27 further provides that Citizens shall exercise their rights and enjoy their freedoms in accordance with the law.
وفي المادة (27) يمارس المواطنون حقوقهم ويتمتعون بحرياتهم وفقا للقانون).
The new election code had been further amended in 2005 in accordance with the recommendations of OSCE and the Council of Europe.
وعدل قانون الانتخاب الجديد مرة أخرى في عام 2005 وفقا لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
In accordance with Assembly resolution 59 153, the guidelines are being submitted to the Eleventh Congress for further discussion (see annex).
ووفقا لقرار الجمعية العامة 59 153، يجري تقديم هذه المبادئ التوجيهية إلى المؤتمر الحادي عشر لمواصلة مناقشتها (انظر المرفق).
Based on experience in other countries, the Committee proposed further options, in accordance with the Shariah, for parents to treat all their children equally.
وباﻻستناد الى تجارب بعض البلدان، اقترحت اللجنة أيضا اختيارات، وفقا للشريعة، يعامل اﻵباء وفقا لها جميع أطفالهم على قدم المساواة.
6. Further calls upon States to pursue policies, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to, which would promote
6 تهيب كذلك بالدول أن تنتهج سياسات، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، من شأنها أن تعزز
Recognizing further the continuing need for favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements,
وإذ تسلم كذلك بالحاجة المستمرة إلى تهيئة الظروف المؤاتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف،
3. Further decides that observers may make statements during the debate in plenary meeting in accordance with the rules and procedures of the General Assembly
3 تقرر كذلك أنه يجوز للمراقبين الإدلاء ببيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة، وفقا لقواعد الجمعية العامة وإجراءاتها
In accordance with its terms of reference, the third session of the CRIC proposed concrete recommendations on further steps in the implementation of the Convention.
13 واقترحت الدورة الثالثة للجنة، وفقا لاختصاصاتها، توصيات ملموسة بشأن الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها في تنفيذ الاتفاقية.
70. To attain further and more widely shared progress in general morbidity and mortality reduction, in accordance with intergovernmental commitments to provide health for all.
٧٠ إحراز تقدم أكبر وأكثر شيوعا في مجال تخفيض معدﻻت اﻻعتﻻل والوفيات بشكل عام، وفقا لﻻلتزامات الحكومية الدولية بتوفير الصحة للجميع.
13. Calls upon the United Nations system to harmonize further its collective human resources development efforts, in accordance with national policies and priorities
13 تهيب بمنظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية وفق السياسات والأولويات الوطنية
10. Calls upon the United Nations system to harmonize further its collective human resources development efforts, in accordance with national policies and priorities
10 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة العمل على زيادة تنسيق جهودها المشتركة الرامية إلى تنمية الموارد البشرية، وفق السياسات والأولويات الوطنية
Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention,
وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention,
وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
This calls for further measures by the United Nations, which should be taken in accordance with the provisions of the United Nations Charter.
وهذا يستدعي أن تتخذ اﻷمم المتحدة تدابير أخرى وفقا ﻷحكام ميثاقها.
Encourages the Agency's further consideration of the needs and rights of children in its operations in accordance with the Convention on the Rights of the Child
6 تشجع الوكالة على زيادة مراعاة احتياجات وحقوق الأطفال في عملياتها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل()
Encourages the Agency's further consideration of the needs and rights of children in its operations in accordance with the Convention on the Rights of the Child
6 تشجع الوكالة على زيادة مراعاة احتياجات وحقوق الأطفال في عملياتها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل
On 23 December, with the approval of the procuratorial authorities, she was arrested in accordance with the law. The case is undergoing further investigation.
وفي 23 كانون الأول ديسمبر تم القبض عليها على أثر موافقة الهيئات المفوضة بذلك طبقا للقانون، وأن القضية قيد البحث الآن.
Everyone is further entitled to utilize the land in accordance with the provisions of the tenure system within which the piece of land falls.
وفضلا عن ذلك، فمن حق كل شخص الانتفاع بالأراضي وفقا لأحكام نظام الحيازة الذي تخضع له قطعة الأرض.
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,
وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
Further reaffirming the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,
وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
(c) Further elaborate policies, programme priorities and eligibility criteria for the financial mechanism and provide assistance to the COP, in accordance with decision COP 1 ..
)ج( متابعة تفصيل السياسات العامة وأولويات البرنامج ومعايير اﻷهلية لﻵلية المالية وتقديم المساعدة لمؤتمر اﻷطراف وفقا للقرار COP 1 ...
The need for States parties and signatories to designate their central authorities in order to further facilitate cooperation among themselves in accordance with the Firearms Protocol was underscored.
90 وش د د على ضرورة قيام الدول الأطراف والدول الموق عة بتسمية سلطاتها المركزية بغية مواصلة تيسير التعاون فيما بينها وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية.
The need for States parties and signatories to designate their central authorities in order to further facilitate cooperation among themselves in accordance with the Firearms Protocol was underscored.
6 وش د د على ضرورة قيام الدول الأطراف والدول الموق عة بتسمية سلطاتها المركزية بغية مواصلة تيسير التعاون فيما بينها وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية.
In accordance with the request in General Assembly resolution 47 212 A, the Secretary General submitted further revised estimates on the expenditure sections (A C.5 47 88).
ووفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٧ ٢١٢ ألف، قدم اﻷمين العام تقديرات منقحة أخرى بشأن أبواب النفقات (A AC.5 47 88).
Having given further consideration to the issue of the methods of calculation and of payment of interest in accordance with paragraph 2 of decision 16 and
وقد واصل النظر في مسألة طرق حساب ودفع الفوائد وفقا للفقرة 2 من المقرر 16،
197. The Committee reiterated its request for further demographic data in accordance with general recommendation IV and for full information on the situation of ethnic groups.
١٩٧ وجددت اللجنة التأكيد على طلبها بيانات ديموغرافية وإضافية عمﻻ بالتوصية العامة الرابعة، وطلبها معلومات كاملة عن حالة الفئات اﻹثنية.
In response to the call for further United Nations consolidation, UNCDF will move much closer to UNDP financially, in accordance with the programme, budgetary and legal arrangements outlined below.
واستجابة للدعوة إلى مواصلة تدعيم الأمم المتحدة سيسعى الصندوق إلى التقارب بقدر أكبر مع البرنامج الإنمائي من الناحية المالية وفقا للترتيبات القانونية والترتيبات الخاصة بالميزانية البرنامجية الموجزة أدناه.
quot 2. Demands that any elements of the Croatian Army still present in Bosnia and Herzegovina act in accordance with paragraph 4 of resolution 752 (1992) without further delay
quot ٢ يطالب بقيام أية عناصر من الجيش الكرواتي ﻻ تزال موجودة في البوسنة والهرسك بالتصرف وفقا للفقرة ٤ من القرار ٢٥٧ )٢٩٩١( دون مزيد من التأخير
6. The Board further agreed that participation in the Symposium would be open to all States members of UNCTAD and to all interested observers in accordance with established practice.
٦ ووافق المجلس كذلك على أن يكون باب اﻻشتراك في الندوة مفتوحا أمام كافة الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد وكافة المراقبين الذين يهمهم اﻷمر وفقا للممارسة المتبعة.
Recent developments in the world trade system are also evidence of further efforts to reshape the international economic system in accordance with the imperatives of growing interdependence in the world economy.
٢٣ كما تمثل التطورات التي حدثت مؤخرا في نظام التجارة العالمي دليﻻ على الجهود اﻷخرى المبذولة ﻹعادة تشكيل النظام اﻻقتصادي العالمي وفقا لضرورات التكافل المتزايد في اﻻقتصاد العالمي.
This includes, in accordance with the IAEA definition, nuclear material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices without further adaptation or additional enrichment.
ويشمل ذلك، وفق التعريف الذي أوردته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في تصنيع وسائل تفجير نووية من دون أن تحتاج إلى المزيد من التحوير أو المزيد من التخصيب.
Further meetings of State Parties shall be held as necessary and at least every three years, and convened in accordance with paragraph 2 (b) of article 12.
وت عقد اجتماعات أخرى للدول اﻷطراف حسب الحاجة، مرة كل ثﻻث سنوات على اﻷقل، ووفقا للفقرة ٢ )ب( من المادة ١٢.
Working group established in accordance
لجنة حقوق الإنسان
We're getting down further and further in scale.
نحن ما زلنا ننخفض وننخفض.
41. Many delegations were of the view that cooperation in peace keeping with regional organizations and arrangements, in accordance with their respective mandates and the Charter, should be further developed.
٤١ ورأت وفود كثيرة أنه ينبغي زيادة تنمية التعاون في مجال عمليات حفظ السلم مع المنظمات والترتيبات اﻹقليمية، وفقا لوﻻية كل منها ووفقا للميثاق.
Further, as also indicated in the letter, the Republic of Guatemala reiterates its willingness to resolve this territorial dispute in accordance with the principles governing the peaceful settlement of disputes.
وفي الوقت ذاته، وكما ورد أيضا في الوثيقة المشار إليها، تعرب جمهورية غواتيماﻻ مجددا عن استعدادها لتسوية هذا الخﻻف على اﻷراضي وفقا لمبادئ حل المنازعات بالوسائل السلمية.
5. Encourages the Government of Belize, in conjunction with relevant partners, further to develop strategies aimed at preventing and mitigating natural disasters, in accordance with the International Strategy For Disaster Reduction
5 تشجع حكومة بليز على القيام، مع الشركاء المعنيين، بمواصلة وضع استراتيجيات تهدف إلى اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها، وفقا للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
In the absence of further nominations and in accordance with rule 103 of the Rules of Procedure, he would take it that the Committee wished to elect Mr. Wali (Nigeria) Chairman.
وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد والي (نيجيريا) رئيسا.
The Commission further underlines the importance of addressing the discriminatory practices or norms, especially towards women, inherent in traditional forms of justice and law in accordance with international human rights standards.
كما تشدد اللجنة على أهمية تناول الممارسات أو المعايير التمييزية، وخاصة تجاه النساء، المتأصلة في الأشكال التقليدية للعدالة والقانون، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

 

Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance