Translation of "issued in accordance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | وتصرف الحصص وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | ومخصصات اﻹعاشة صادرة وفقا لجداول مخصصات اﻹعاشة المعتمدة. |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | وتقدم حصص اﻹعاشة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | وتقــدم حصص اﻹعاشــة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | وت حدد حصص اﻻعاشة وفقا لجداول حصص اﻻعاشة المعتمدة. |
Individual authorizations were issued for Table II substances exported to sensitive countries , in accordance with EU legislation. | وت صدر أذون مفردة بشأن مواد مدرجة في الجدول الثاني ت صد ر إلى بلدان حساسة ، وفقا لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
quot In accordance with South African fishing policy no permits are issued for the use of gill nets. | quot ووفقا لسياسات جنوب افريقيا بشأن صيد اﻷسماك، ﻻ تصدر أية تراخيص ﻻستخدام الشباك الخيشومية. |
The verdicts of punishments are issued in accordance with the law and Constitution of the Islamic Republic of Iran. | واﻷحكام التي تقضي بالعقوبات تصدر وفقا لقانون جمهورية إيران اﻹسﻻمية ودستورها. |
CI The compliance index, calculated as the percentage of pre session documentation issued in accordance with the six week rule | مؤشر اﻻمتثال مؤشر اﻻمتثال محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق فترة ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
Those written presentations will not be issued as official documents unless they are in accordance with United Nations rules of procedure. | ولن تصدر تلك البيانات بوصفها وثائق رسمية ما لم تكن متفقة مع النظام الداخلي لﻷمم المتحدة. |
The Committee notes from paragraph 28 of annex VI of the report that rations are issued in accordance with approved ration scales. | وتﻻحظ اللجنة استنادا إلى الفقرة ٢٨ من المرفق السادس من التقرير أن حصص اﻹعاشة تقدم وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
In accordance with the draft law, section XV of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus will be issued in a new edition. | وبموجب مشروع القانون، سيجري إعداد صياغة جديدة للفصل الخامس عشر في قانون جمهورية بيلاروس للإجراءات الجنائية. |
The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50 221 B of 7 June 1996. | 1 تصدر هذه المذكرة وفقا لإجراءات الحصص التناسبية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 50 221 باء المؤرخ 7 حزيران يونيه 1996. |
Where the certification report has not been provided in accordance with paragraph 33 above, the lCERs issued for the project activity shall be replaced. | 50 وفي حالة عدم تقديم تقرير الاعتماد وفقا للفقرة 33 أعلاه، يتعين الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة من أجل نشاط المشروع. |
As of 1 July 1992, all new UNDP financed projects were implemented in accordance with the guidelines issued by UNDP on the new regime. | وفي ١ تموز يوليه ١٩٩٢، نفذت وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها البرنامج اﻹنمائي بشأن النظام الجديد جميع المشاريع الجديدة الممولة من قبل ذلك البرنامج. |
Requests the Secretary General to ensure that all reports requested by the Committee on Information are submitted and issued in accordance with the legislative mandate | 100 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية |
This summary of the report is produced in accordance with the guidelines issued pursuant to Decision 9 2 of the Ninth Session of the INC. | وقد أعد هذا الملخص للتقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي صدرت عمﻻ بالمقرر ٩ ٢ الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة. |
Reports issued in 2004 | باء التقارير الصادرة عام 2004 |
100. Requests the Secretary General to ensure that all reports requested by the Committee on Information are submitted and issued in accordance with the legislative mandate | 100 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية |
96. Requests the Secretary General to ensure that all reports requested by the Committee on Information are submitted and issued in accordance with the legislative mandate | 96 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية |
97. Requests the Secretary General to ensure that all reports requested by the Committee on Information are submitted and issued in accordance with the legislative mandate | 97 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم وإصدار جميع التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام، وفقا للولاية التشريعية |
In accordance with decision VII 27, the Secretariat issued a communication to the Parties to the Convention, requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. | 2 ووفقا للمقرر 7 27 وجهت الأمانة رسالة إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب منهم معلومات عن قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the United Nations financial statements as provided for in the Financial Regulations. | ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا مطوﻻ عن مراجعتنا الحسابية لبيانات اﻷمم المتحدة المالية، حسبما ينص النظام المالي. |
In accordance with the provisions of the two preceding articles, Decision No. 416 of the Minister of Social Affairs and Labour was issued on 26 August 1958. | وتنفيذا لأحكام هاتين المادتين فقد صدر قرار وزير الشؤون الاجتماعية والعمل رقم 416 تاريخ 26 8 1959. |
Issued in limited quantities only. | صدرت بكمية محدودة فقط. |
Reports issued in 1992 . 25 | مرفق التقارير الصادرة في عام ١٩٩٢ |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary General in place of a verbatim record | عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام، بدلا من محضر حرفي |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary General in place of a verbatim record | عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام بدلا من محضر حرفي |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary General in place of a verbatim record | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي من خلال الأمين العام عوضا عن إصدار محضر حرفي |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary General in place of a verbatim record | وفقا لأحكام المادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي |
It, therefore, called on its Member States to actively and effectively take part in the UN reform process, in accordance with the relevant declarations and statements issued by the OIC. | ومن ثم فقد دعا دوله الأعضاء إلى المشاركة بهمة وفعالية في عملية إصلاح الأمم المتحدة اتساقا مع إعلانات وبيانات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة. |
In turn, sub allotment advices cannot be issued until these allotments have been issued. | وبالتالي فإن اﻹخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي ﻻ يمكن اصدارها إلى أن يتم إصدار إخطارات التخصيص اﻷصلية. |
Once the report has been issued and considered by the General Assembly, the Administration will be in a position to take action, in accordance with the decisions of the General Assembly. | ومتى صدر التقرير ونظرت فيه الجمعية العامة، ستتمكن الإدارة من اتخاذ إجراء وفقا لما تقرره الجمعية العامة. |
Documents issued in the limited series | الوثائق الصادرة في سلسلة النشرات العامة (تابع) |
Issued for service in home country | في الخارج الصادرة للخدمة في الوطن |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council | وفي نهاية الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام، وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، البيان التالي |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council | وفي ختام الجلسة، ووفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council | و في ختام الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council | ولدى رفع الجلسة أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي للمجلس |
Written presentations by non governmental organizations shall be made at their expense and will not be issued as official documents except in accordance with United Nations rules of procedure. | وتتحمل المنظمات غير الحكومية تكاليف البيانات المكتوبة التي تقدمها وﻻ تصدر تلك البيانات كوثائق رسمية إﻻ وفقا للنظام الداخلي لﻷمم المتحدة. |
At the request of another State Party, a State Party shall, in accordance with its domestic law, verify within a reasonable time the legitimacy and validity of travel or identity documents issued or purported to have been issued in its name and suspected of being used for trafficking in persons. | تبادر الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، إلى التحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أ صدرت أو ي زعم أنها أصدرت باسمها وي شتبه في أنها ت ستعمل في الاتجار بالأشخاص. |
Participants expressed serious concern at the failure of the Forces démocratiques de liberation du Rwanda (FDLR) to disarm and repatriate in accordance with the group's declaration issued in Rome on 31 March. | وأعرب المشاركون عن قلقهم الشديد إزاء عدم قيام جماعة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بنزع سلاحها والعودة إلى وطنها، وفقا لإعلان الجماعة الصادر في روما في 31 آذار مارس. |
In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of United Nations Children apos s Fund financial statements, as provided for in the Financial Regulations. | ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا مطوﻻ عن مراجعتنا للبيانات المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، كما هو منصوص عليها في النظام المالي. |
In accordance with our usual practice, we have issued a long form report on our audit of the financial statements of the International Trade Centre, as provided for in the Financial Regulations. | ووفقا لممارستنا المعتادة، فقد قمنا بإصدار تقرير مفصل عن مراجعتنا للبيانات المالية لمركز التجارة الدولية، وفق ما نص عليه النظام المالي. |
Related searches : In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance