Translation of "operate in accordance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They shall operate in accordance with laws effective in Latvia. | وتعمل النقابات وفقا للقوانين السارية في لاتفيا. |
The upgraded Fund will operate in accordance with General Assembly resolution 46 182 and its guiding principles. | وسوف يقوم الصندوق المحسن بأعماله وفقا لقرار الجمعية العامة 46 182 والمبادئ التوجيهية الواردة فيه. |
(a) establishment of the Joint Commission, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | )أ( إنشاء لجنة مشتركة تعمل وفقا لﻻجراءات المحددة في التذييل الثاني |
(b) establishment of Regional Joint Commissions, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | )ب( إنشاء لجان مشتركة إقليمية، تعمل وفقا لﻻجراءات المحددة في التذييل الثاني |
It is also encouraging that the Fund will continue to operate in accordance with General Assembly resolution 46 182. | كما أن من المشجع أن الصندوق سوف يواصل العمل وفقا لقرار الجمعية العامة 46 182. |
Decides also that the Fund will continue to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles contained in the annex thereto | 16 تقرر أيضا أن يواصل الصندوق عمله وفقا للقرار 46 182 وللمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه |
16. Decides also that the Fund will continue to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles contained in the annex thereto | 16 تقرر أيضا أن يواصل الصندوق عمله وفقا للقرار 46 182 وللمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه |
It is important that the new CERF continues to operate in accordance with resolution 46 182 and the guiding principles annexed to the resolution. | ومن المهم أن يستمر الصندوق في العمل وفقا للقرار 46 182 والمبادئ التوجيهية الملحقة به. |
While refuting the allegations in this paragraph, it should be mentioned that all churches are established and operate in accordance with the law of the land. | اﻻدعاءات الواردة في هذه الفقرة مرفوضة، وينبغي التشديد على أن جميع الكنائس تنشأ وتمارس أعمالها وفقا لقانون البﻻد. |
Operate. | نعم |
(b) establishment of a Joint Commission for the Sarajevo District and other Regional Joint Commissions, which shall operate in accordance with the procedures set out in Appendix II | )ب( إنشاء اللجنة المشتركة لمقاطعة سراييفو واللجان المشتركة اﻷخرى، والتي ستعمل وفقا لﻻجراءات المحددة في التذييل الثاني |
They operate in cash outside the formal financial sector and some, in relatively isolated communities, operate only partly in cash. | وهم يتعاملون نقدا خارج القطاع المالي الرسمي، ويتعامل بعضهم ممن يوجد في مجتمعات محلية معزولة بالنقد بصورة جزئية فقط. |
Of course, ESDP security missions, even those in accordance with Security Council resolutions, may not operate within the UN system the EU prefers its own independent leadership. | من المؤكد أن المهام الأمنية التي تتولاها خطة الأمن والدفاع الأوروبية، وحتى هذه التي تتفق مع قرارات مجلس الأمن، قد لا تتم في إطار نظام الأمم المتحدة ـ إذ أن الأمم المتحدة تفضل زعامتها المستقلة الخاصة بها. |
GV In which countries do you operate? | الأصوات العالمية في أي البلدان تعمل |
Both cannot operate in the same boat. | إذ لا يمكن وجود كليهما معا في نفس القارب. |
Where'd you operate? | أين كنت تعمل |
Actually, to operate. ... | حقيقة، لكي يعمل |
But they do not operate in a vacuum. | ولكنها لا تعمل في خواء. |
Walker understands how to operate in rural conditions. | ويفهم ووكر كيف يعمل في ظروف ريفية . |
These forums do not operate in a vacuum. | فهذه منتديات لا تعمل في فراغ. |
Nevertheless, most NGOs operate in an international environment. | ومع ذلك، تعمل أغلبية المنظمات غير الحكومية في محيط دولي. |
The state should therefore operate in total autonomy. | ولذلك ينبغي للدولة أن تعمل باستقلال ذاتي كامل. |
The federales don't operate in our American way. | الفدراليين لا يتعاملوا معهم بطريقتنا الأمريكية |
They'd have to operate. | كان عليهم إجراء عملية جراحية. |
Most of them operate in a complete information vacuum. | معظمهم يعملون في فراغ كامل للمعلومات. |
In accordance with paragraph 19 of this resolution, the Monitoring Team shall operate under the direction of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and shall have the following responsibilities | وفقا للفقرة 19 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ويضطلع بالمسؤوليات التالية |
Mr. Hamadah (Kuwait) said that UNRWA should continue to operate until the important question of the Palestinian refugees was resolved in accordance with paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III). | 42 السيد حمادة (الكويت) قال إنه يجب الإبقاء على الأونروا حتى تتم تسوية القضية الهامة للاجئين الفلسطينيين على أساس الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د 3). |
Both operate secretly, though at times publicly in friendly territory. | يمارس كلاهما أنشطته بصورة سرية، وإن كانا يقومان بذلك علنا في الأماكن الموالية لهما. |
In our present culture we operate as a monetary system. | في حضارتنا الحالية نحن ندير شؤوننا على اساس النظام النقدي |
Memorize them. Operate yourself, if you're in such a hurry. | راجعهم جيدا وأجري العملية بنفسك إذا كنت متعجلا |
C. Build operate transfer projects | جيم مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية |
Lf I operate it, yes. | إذا أدرته, أجل |
Are you going to operate? | هل ستقوم بإجراء الجراحة |
The representation of rural women in government is limited. At the village and rural levels, it is confined to various development committees, which operate in accordance with the community based principle and the participatory approach. | إن تمثيل النساء الريفيات في الحكومة هو تمثيل محدود ويكون تمثيلها محصور في بعض اللجان التنموية على مستوى القرى في الريف والتي تعمل على مبدأ المجتمع المحلي والنهج التشاركي. |
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion. | ويميل خامنئي على الصعيد الدبلوماسي إلى العمل بأسلوب بارع ولكن يمكن تمييزه. |
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands. | تقوم بتشغيل العالم كما تدير العالم الحقيقي، وبعبارة أخرى ،بيديك. |
You operate the world as you operate the real world, which is to say, with your hands. | تقوم بتشغيل العالم (الرقمي) كما تدير العالم الحقيقي، وبعبارة أخرى ،بيديك. |
More than 160 offices representing U.S. businesses currently operate in Lebanon. | أكثر من 160 مكاتب تمثيل الشركات الأميركية تعمل حاليا في لبنان. |
A peace process cannot, and does not, operate in a vacuum. | لا يمكن لأي عملية سلام أن تعمل في فراغ ولا تعمل في فراغ. |
The death squads 51 continued to operate with impunity in 1982. | )٤١( The New York Times ، ٧ شباط فبراير ١٩٨٢. |
They are really going to come to operate in this realm. | إنهم حقا سيأتون للعمل في هذا المجال. |
It's pretty far in so we must operate on it immediately. | أنه أبعد مما يكون لذا يجب علينا أن نعمل له ذلك على الفور |
Muslims also operate private Islamic schools. | المسلمون يعملون أيضا في المدارس الإسلامية الخاصة. |
About 250 Shinkansen trains operate daily. | يعمل حوالي 250 قطار شينكانسن يوميا. |
The base could operate three aircraft. | يمكن للقاعدة تعمل ثلاث طائرات. |
Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance