Translation of "implementing services" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Implementing - translation : Implementing services - translation : Services - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Library services implementing knowledge services
سادسا خدمات المكتبة تنفيذ الخدمات المعرفية
Mobilization of local financial resources is a key element in implementing policies for housing and public services.
128 إن تعبئة الموارد المالية المحلية هي بمثابة أحد العناصر الأساسية في تنفيذ السياسات المتعلقة بالإسكان والخدمات العامة.
This authority was further delegated to the implementing offices, thereby allowing increased flexibility in responding to requests for services.
ثم ف وضت هذه السلطة بعد ذلك إلى المكاتب المنفذة، ومن ثم أتيحت مرونة زائدة في الاستجابة لطلبات تقديم الخدمات.
In many countries, it is necessary to strengthen administrative services that are essential for implementing policies, programmes and projects.
وفي كثير من البلدان، يلزم تعزيز الخدمات اﻻدارية التي تعتبر ضرورية لتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع.
In the social services, beneficiaries continued to play a growing role in identifying, implementing and managing community based initiatives.
وفي الخدمات اﻻجتماعية، اســـتمر المستفيدون بأداء دور متنام في تحديد وتنفيذ وتنظيم مبادرات اجتماعية.
Requests relating to technical assistance are channelled to implementing agencies, the Department for Development Support and Management Services, the Centre for Human Rights and the Office for Project Services.
وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكاﻻت المنفذة، ادارة الدعم اﻻنمائي والخدمات اﻻدارية ومركز حقوق اﻻنسان ومكتب خدمات المشاريع.
(c) Modest but long overdue consultant services should be obtained to assist the Steering Committee in implementing the above responsibilities
)ج( ينبغي الحصول على خدمات متواضعة من خبراء استشاريين كانت مطلوبة منذ زمن طويل لمساعدة اللجنة التوجيهية أخيرا في تنفيذ المسؤوليات المشار إليها أعﻻه
All healthcare centers from central to local levels, both public and non public, are responsible for providing reproductive healthcare services and implementing the National Standards Guidelines on Reproductive Healthcare Services.
جميع مراكز الرعاية الصحية على المستويين المركزي والمحلي، والحكومية منها وغير الحكومية، مسؤولة عن تقديم خدمات رعاية الصحة الإنجابية وتنفيذ المبادئ التوجيهية للمعايير الوطنية المتعلقة بخدمات رعاية الصحة الإنجابية.
15. The main implementing partner is the Agency for Volunteer Service (AVS) which provides services of legal advice in the refugee status determination process and in education and social services.
٥١ والشريك التنفيذي الرئيسي هو وكالة الخدمة الطوعية التي توفر خدمات المشورة القانونية في عملية تحديد مركز الﻻجئ وفي خدمات التعليم والخدمات اﻻجتماعية.
It will serve some 1,000 adolescents per year with a total of 30 trained professionals and implementing youth friendly services techniques.
وسيخدم المستوصف قرابة 000 1 مراهق في السنة بمعاونة ما مجموعه 30 من المدربين المتخصصين ومن خلال تطبيق أساليب الخدمات الملائمة للشباب.
In 2004, UNOPS projects to pay UNDP 3.5 million for services rendered in connection with designing, implementing and running of PeopleSoft.
16 يخطط مكتب خدمات المشاريع، في عام 2004، لدفع مبلغ 3.5 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقاء الخدمات المقدمة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ وتشغيل نظام بيـبـول سوفـت.
UNODC is implementing projects for the expansion and improvement of drug dependence treatment and rehabilitation services in collaboration with Governments in all regions.
ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشاريع لتطوير وتحسين علاج الارتهان للمخدرات وخدمات إعادة التأهيل بالتعاون مع الحكومات في كل مناطق العالم.
Implementing office
الإدارة المنفذة
Implementing mechanism
آلية التنفيذ
Implementing partners
الشركاء في التنفيذ
In addition, extra budgetary income generated through services as an executing or implementing agency for UNDP or others will be credited to this account.
وبالإضافة إلى ذلك، ستقيد في هذا الحساب أي إيرادات خارجة عن الميزانية تتأتى من الخدمات التي يوفرها الصندوق بوصفه وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو وكالة منفذة تابعة للبرنامج الإنمائي أو أي إيرادات تتأتى من مصادر أخرى.
The office continued to provide legal advisory services to local residents, monitor trials and pre trial detention facilities and assist in implementing NGO projects.
وما فتئ المكتب يسدي خدمات المشورة القانونية للسكان المحليين، ويرصد المحاكمات ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، ويقدم المساعدة من أجل تنفيذ مشاريع المنظمات غير الحكومية.
UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing partner functions.
وكانت المفوضية تستأجر موظفي المشاريع إما عن طريق الشركاء المنفذين الذين تمولهم لإنجاز مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، ي قصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام من اختصاص الموظفين أو الشركاء المنفذين.
UNHCR explained that advances to UNDP could not be recorded in 2004 in the same way as advances to implementing partners because the services delivered by implementing partners are under the umbrella of specific projects at the country and programme level.
وأوضحت المفوضية أن تسجيل السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يمكن تسجيلها في عام 2004 بنفس طريقة تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين لأن الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون مشمولة في إطار مشاريع محددة على الصعيدين القطري والبرنامجي.
UNHCR explained that advances to UNDP could not be recorded in 2004 in the same way as advances to implementing partners because the services delivered by implementing partners are under the umbrella of specific projects at the country and programme levels.
وأوضحت المفوضية أن تسجيل السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يمكن تسجيلها في عام 2004 بنفس طريقة تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين لأن الخدمات التي يقدمها الشركاء المنفذون مشمولة في إطار مشاريع محددة على الصعيدين القطري والبرنامجي.
(a) Advisory services to countries, at their request, in developing and implementing national targets and policies on ageing, in cooperation with other United Nations organizations
)أ( الخدمات اﻻستشارية تقديم خدمات استشارية الى البلدان، بناء على طلبها، في مجال وضع وتنفيذ أهداف وسياسات وطنية تتعلق بالمسنين وذلك بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة
An agency for volunteer services has been chosen as an implementing partner by UNHCR field office in Hong Kong for providing staff and equipment support.
٠٧ اختار مكتب المفوضية الميداني في هونغ كونغ وكالة للخدمات التطوعية كشريك منفذ ﻷغراض تقديم الدعم بالموظفين والمعدات.
11. Implementing office
11 الإدارة المنفذة
Implementing partners' expenditure
1 نفقات الشركاء المنفذين
Implementing partners' expenditure
1 نفقات الشركاء المنفذين
Implementing the strategy
رابعا تنفيذ الاستراتيجية
IA Implementing Agency
3 تستعرض هذه الدراسة وتقارن الآليات المالية التي أنشأتها الأطراف للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف (MEAs) وذلك للتيسير على البلدان النامية ومساعداتها في تنفيذ هذه الاتفاقات.
12. The United Nations should identify implementing partners to provide the services outlined in the present Strategy, and to act as Victim Support Facilitators, as necessary.
12 وينبغي للأمم المتحدة أن تحدد الشركاء المنفذين من أجل توفير الخدمات المحددة في هذه الاستراتيجية، والعمل كميسرين لدعم الضحايا، حسب الاقتضاء.
Costa Rica created the Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor and is implementing several programmes and services, with a strong emphasis on inter institutional arrangements.
وأنشأت كوستاريكا المجلس الوطني للمسنين وتقوم بتنفيذ عدة برامج وخدمات ت ركز بقوة على وضع ترتيبات مشتركة فيما بين المؤسسات.
The UNHCR Internal Audit Service Office of Internal Oversight Services conducted a review of the UNHCR implementing partners' audit certification of subprojects for the year 2004.
332 وقد أجرت دائرة الرقابة الداخلية التابعة للمفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لشهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين للمفوضية للمشاريع الفرعية لعام 2004.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it promptly implement the recommendation of the Office of Internal Oversight Services and assess the impact implementing them.
عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار(أ)
Implementing partner deployment scheme
مخططات الشركاء المنفذين لنشر الموظفين
Recommendations worth implementing include
رصد البنزين والبنزوبيرين كمؤشرات على المواد المسرطنة في الهواء والعمل على خفض انبعاثات الملو ثات المتنقلة (ضبط المركبات، ووسائط النقل، ونظم قيادة السيارات والنقل)
Procurement by implementing partners
قيام الشركاء المنفذين بالتوريد
The implementing orders are available on the Financial Services Commission website (www.fsc.gi) as well as the lists of named suspects in connection with terrorist groups and organisations.
وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الناتو بصورة وثيقة مع المنظمة البحرية الدولية.
70. An agency for volunteer services has been chosen as an implementing partner by the UNHCR field office in Hong Kong for providing staff and equipment support.
٧٠ اختار مكتب المفوضية الميداني في هنغ كنغ وكالة للخدمات التطوعية كشريك منفذ ﻷغراض تقديم الدعم بالموظفين والمعدات.
(g) Designing and implementing programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular by enabling them to continue and complete their education
(ز) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات، وبخاصة عن طريق تمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله
(d) Designing and implementing programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular by enabling them to continue and complete their education
(د) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم لفائدة المراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة بتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله
(d) Designing and implementing programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular through enabling them to continue and complete their education
(د) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية لفائدة الحوامل من المراهقات والأمهات ودعمهن، وبخاصة بتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله
10. In cooperation with UNDP and UNIFEM, her Government had been implementing and evaluating a number of development projects relating to production, institution building, training, research and services.
١٠ وقالت إن حكومتها، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للتبرعات للمرأة، تضطلع بتنفيذ وتقييم عدد من المشاريع اﻻنمائية المتصلة باﻻنتاج وبناء المؤسسات والتدريب والبحث والخدمات.
After the peace accord, the Government, donors and implementing agencies prioritized the reactivation of essential services in rural areas where the resettlement of the population is taking place.
وبعد اتفاق السلم، وضعت الحكومة والمانحون والوكاﻻت المنفذة مهمة إعادة تشغيل الخدمات اﻷساسية في المناطق الريفية، التي يتم فيها إعادة توطين السكان، على رأس اﻷولويات.
Bangladesh apos s Department of Social Services is implementing a number of programmes, both in urban and in rural areas, to ensure balanced socio economic development of families.
وتقوم إدارة الخدمات اﻻجتماعية في بنغﻻديش بتنفيذ عدد من البرامج في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لضمان التنمية اﻻقتصادية اﻻجتماعية المتوازنة لﻷسر.
Implementing a proactive communications policy
تنفيذ سياسات استباقية في مجال الاتصالات
Implementing an international development agenda
أولا تنفيذ برنامج للتنمية الدولية
1994 1995 by implementing office
الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ حسب المكتب المنفذ

 

Related searches : For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Agencies - Implementing Change - In Implementing - Implementing Agreement - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Ideas - Implementing Arrangement - Implementing Improvements