Translation of "implementing agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Implementing - translation : Implementing agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TARGET TIME TABLE FOR IMPLEMENTING THIS AGREEMENT
الجدول الزمني المستهدف لتنفيذ هذا اﻻتفاق
Work on implementing this agreement is already under way.
وﻻ يزال العمل جاريا بالفعل لتنفيذ هذا اﻻتفاق.
That prevents us for the time being from provisionally implementing the Agreement.
وهذا يمنعنا في الوقت الحاضر من التنفيذ المؤقت لﻻتفاق.
Support the Burundi authorities in implementing the reforms provided for in the Arusha Agreement
دعم السلطات البوروندية في تنفيذ الإصلاحات المتوخاة في اتفاق أروشا
Agreement between Japan and the Republic of Singapore for a New Age Economic Partnershipand Implementing Agreement pursuant to article 7, 13 January 2002.
اتفاق بين اليابان وجمهورية سنغافورة بشأن شراكة اقتصادية لعصر جديد واتفاق تنفيذ مبرم عملا بالمادة 7، 13 كانون الثاني يناير 2002.
(a) Progress made in implementing the Comprehensive Peace Agreement concluded in Nairobi on 9 January 2005
(أ) التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي أبرم في نيروبي في 9 كانون الثاني يناير 2005
Agreement between Japan and the United Mexican States for the Strengthening of the Economic Partnership and Implementing Agreement pursuant to article 132, 17 September 2004.
اتفاق بين اليابان والولايات المتحدة المكسيكية لتعزيز الشراكة الاقتصادية واتفاق تنفيذ عملا بالمادة 132، 17 أيلول سبتمبر 2004.
UNMIL authorized by resolution 1509 (2003) of the Security Council is assisting in implementing the peace agreement.
وتقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، بتفويض من قرار مجلس الأمن 1509(2003) بالمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
The first is to complete a new mining law, together with implementing regulations and a model mining agreement.
ويتمثل الهدف اﻷول في إنجاز قانون جديد للتعدين، الى جانب اﻷنظمة التنفيذية واتفاق نموذجي للتعدين.
During the reporting period, progress in implementing the key elements of the Comprehensive Peace Agreement continued to be made.
84 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر التقدم في تنفيذ العناصر الرئيسية لاتفاق السلام الشامل.
Drafted the Italian legislation implementing the Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court
صياغة التشريعات التنفيذية الإيطالية للنظام الأساسي للمحكمة واتفاق المزايا والحصانات الخاص بالمحكمة
In my previous reports on the Sudan I consistently voiced the daunting challenges involved in implementing the Comprehensive Peace Agreement.
90 وقد أبرزت بشكل دائب في تقاريري السابقة عن السودان التحديات الهائلة التي تواجه تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
55. In Hong Kong, since 1988 no agreement has been signed with the major implementing partner, the Hong Kong Government.
٥٥ في هنغ كنغ، لم يوقع منذ ١٩٨٨ أي اتفاق مع الشريك المنفذ الرئيسي، وهو حكومة هنغ كنغ.
Immediately after the publication of the Pretoria Agreement, all sides of the political spectrum in Côte d'Ivoire welcomed it and underscored the critical importance of implementing the agreement in good faith.
3 وبعد صدور نص اتفاق بريتوريا مباشرة رحبت به جميع الأطراف السياسية بكوت ديفوار، وأكدت على الأهمية القصوى لتنفيذ الاتفاق بحسن نية.
We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation.
وقد صدقنا على نظام روما الأساسي وعلى الاتفاق بشأن الامتيازات والحصانات، واعتمدنا التشريعات اللازمة للتنفيذ.
IV. Preliminary Agreement with the Republic of Croatia for implementing the 1965 Convention on the Transit Trade of Land Locked Countries
رابعا اتفاق أولي مع جمهورية كرواتيا لتنفيذ اتفاقية التجارة العابرة
Today we celebrate the outcome of that initiative an implementing Agreement which opens the way for general acceptance of the Convention.
وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام لﻻتفاقية.
The following should, therefore, form part of any agreement implementing the concept of the Indian Ocean as a zone of peace.
لذلك، ينبغي أن يشكل ما يلي جزءا من أي اتفاق لتنفيذ مفهوم اعﻻن المحيط الهندي منطقة سلم.
In implementing the agreement of 17 September 1993 on confidence building measures, the Indonesian Government has taken concrete steps, inter alia
ذلك أن الحكومة اﻻندونيسية، في معرض تنفيذ اتفاق ١٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ المعني بتدابير بناء الثقة، اتخذت عدة خطوات ملموسة، من جملتها ما يلي
We, therefore, think that implementing the agreement places on the shoulders of the United Nations and its organizations and agencies, and its Member States, additional responsibilities in taking part with us in the area of reconstruction, and in implementing, guaranteeing and consolidating the agreement and supervising its various stages.
ومن هنا، فإننا نعتقد أن تطبيق هذه اﻻتفاق يضع على اﻷمم المتحدة ومنظماتها ووكاﻻتها والدول اﻷعضاء فيها مسؤوليات إضافية للمساهمة معنا في البناء واﻹعمار، وفي مراحل تطبيق اﻻتفاق وضمانه وتثبيته واﻹشراف على مراحله المختلفة.
We must, therefore, give some thought to the possibility of simultaneous entry into force of the implementing agreement that is being negotiated.
ولهذا يجب علينا أن نفكر في إمكانيــــة أن يبدأ في نفس الوقت سريان تنفيذ اﻻتفاق الذي يجري التفاوض بشأنه.
In the Agreement, international organizations are requested to assist the parties in developing and implementing a programme for capacity enhancement in the south.
وط لب إلى المنظمات الدولية في الاتفاق مساعدة الطرفين على وضع برنامج لتعزيز القدرات في الجنوب وتنفيذه.
The deployment of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) provides an atmosphere conducive to implementing the provisions of the General Peace Agreement.
وإن وزع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق يوفر مناخا يفضي إلى تنفيذ أحكام اتفاق السلم العام.
First of all, we need a strong and efficient peace keeping operation in order to assist in implementing the provisions of the agreement.
ونحن نحتاج، قبل كل شيء، إلى عملية حفظ سلم قوية وكفؤة لكي تساعد على تنفيذ على تنفيذ أحكام اﻻتفاق.
quot Welcoming the progress made towards establishing the Liberian National Transitional Government but concerned about subsequent delays in implementing the Cotonou Peace Agreement,
quot وإذ يرحب بالتقدم المحرز نحو إقامة حكومة انتقالية وطنية في ليبريا، وإن كان يساوره القلق إزاء ما وقع فيما بعد من تأخيرات في تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم،
Implementing Agreement Between The Government Of Japan And The Government Of The Republic Of Singapore Pursuant To Article 7 Of The Agreement Between Japan And The Republic Of Singapore For A New Age Economic Partnership.
تنفيذ الاتفاق المبرم بين حكومة اليابان وحكومة جمهورية سنغافورة عملا بالمادة 7 من الاتفاق المبرم بين اليابان وجمهورية سنغافورة من أجل شراكة اقتصادية للعصر الجديد.
Preliminary Agreement between the Republic of Croatia and the Parties to the Constitutional Agreement establishing the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina for implementing the 1965 Convention on Transit Trade of Land Locked States
اتفاق أولي بين جمهورية كرواتيا واﻷطراف في اﻻتفاق الدستوري المنشئ ﻻتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك مـن أجـل تنفيـذ اتفاقيـة التجـارة العابــرة للــدول غيـر الساحلية لعام ١٩٦٥
The 10,000 strong peacekeeping force authorized by the Council will assist the parties to the Comprehensive Peace Agreement in implementing that historic peace accord.
إن قوة حفظ السلام المكونة من 000 10 فرد التي أذن بها المجلس ستساعد الأطراف في اتفاق السلام الشامل على تنفيذ اتفاق السلام التاريخي هذا.
We thank the Secretary General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field.
وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
Japan remains concerned about delays in implementing the agreement, but recognizes that the development of mutual trust will require time, patience and much wisdom.
وما فتئت اليابان تشعر بالقلق بشــأن التأخير في تنفيذ اﻻتفاق، ومع ذلك فهي تعترف بأن تعزيــز الثقة المتبادلة يحتاج إلى وقت وإلى صبر وإلى كثير من الحكمة.
We urge the leaders of Israel and Palestine to use the momentum generated by the September agreement to move rapidly towards implementing its provisions.
ونحث قـادة اسرائيل وفلسطين على اﻻستفادة من الزخم الذي تولـــد عن اتفاق أيلول سبتمبر للتحرك بسرعة صوب تنفيذ أحكامــه.
Since UNOMIL would have monitoring functions, its teams would be far smaller than ECOMOG apos s, which have the task of implementing the Agreement.
ولما كانت بعثة اﻷمم المتحدة ستقوم بمهام الرصد، فإن أفرقتها ستكون أصغر كثيرا من أفرقة فريق المراقبين العسكريين الذي يتولى مهمة تنفيذ اﻻتفاق.
quot Taking note of the progress described in the Secretary General apos s report of 30 December 1993 in implementing the Arusha Peace Agreement,
quot وإذ يحيط علما بالتقدم الوارد وصفه في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ في سبيل تنفيذ اتفاق أروشا للسلم،
This last State has drafted a specific agreement with the Tribunal on the surrender of persons once concluded it will still require implementing legislation.
وقد أعدت الدولة اﻷخيرة مشروع اتفاق محدد مع المحكمة بشأن تسليم اﻷشخاص. وإذا أبرم هذا اﻻتفاق فإنه سيظل يستلزم تشريعا لتنفيذه.
Implementing office
الإدارة المنفذة
Implementing mechanism
آلية التنفيذ
Implementing partners
الشركاء في التنفيذ
Regional organizations will play a key role in advancing trade facilitation and in implementing measures that may result from a multilateral agreement on trade facilitation.
51 وستضطلع المنظمات الإقليمية بدور رئيسي في تعجيل عملية تيسير التجارة وفي تنفيذ التدابير التي قد تنجم عن اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة.
But let us be clear the people of the Sudan, the donor community and the United Nations face extraordinary challenges in implementing the Peace Agreement.
ولكن فلنكن واضحين يواجه شعب السودان ومجتمع المانحين والأمم المتحدة تحديات هائلة في تنفيذ اتفاق السلام.
The United Nations and the Organization of American States are playing a major role in implementing the Agreement reached at Governors Island in New York.
وتقوم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بدور هام في تنفيذ اﻻتفاق المتوصل إليه في جزيرة غفرنرز في نيويورك.
The United Kingdom is determined to work for the adoption of the proposed implementing agreement without undue delay, and in particular before 16 November 1994.
إن المملكة المتحدة قد عقدت العزم على العمل من أجل اعتماد اﻻتفاق التنفيذي المقترح دون إبطاء، وبخاصــــة قبــــل ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤.
Poverty and unemployment have left them frustrated and desperate, and the slowdown in implementing the Hamas Fatah reconciliation agreement gives them little hope of meaningful change.
فقد تمكن الإحباط واليأس منهم بسبب الفقر والبطالة، والآن بات التباطؤ في تنفيذ اتفاق المصالحة بين حماس وفتح سببا في فقدانهم الأمل في أي تغيير حقيقي.
The Vienna Document is an agreement between the participating states of the Organization for Security and Co operation in Europe implementing confidence and security building measures.
إن وثيقة فيينا هي اتفاق بين الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن.
ASEAN had concluded an Agreement on Disaster Management and Emergency Response in July 2005, to provide a legally binding regional framework for implementing disaster reduction activities.
وأعلن أيضا أن رابطة دول جنوب شرق آ سيا قد أبرمت أتفاقية بشأن إدارة الكوارث والاستجابة للطوارئ في شهر تموز يوليه 2005، لكي يصبح لديها إطارا إقليميا ملزما قانونا لتنفيذ أنشطة الحد من الكوارث.
2. The Parties shall adhere to the Target Time table for implementing this agreement, attached as Appendix I, except when UNPROFOR deems that changes are necessary.
٢ تلتزم اﻷطراف بالجدول الزمني المستهدف لتنفيذ هذا اﻻتفاق، المرفق بوصفه التذييل اﻷول، باستثناء الحاﻻت التي ترى فيها قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضرورة إدخال تغييرات.

 

Related searches : For Implementing - Implementing Provisions - Implementing Body - Implementing Decision - Implementing Agencies - Implementing Change - In Implementing - Through Implementing - Implementing Actions - Implementing Services - Implementing Ideas - Implementing Arrangement - Implementing Improvements