Translation of "however we are" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, we are indebted to it. | ولكننا مدينون لها بالفضل. |
We are, however, still not a global village. | حتى الآن لم يصبح العالم قرية كونية بالفعل. |
What we see, however, are two overlapping triangles. | و لكن، على الرغم من ذلك، ما نراه هو مثلثين متداخلين |
However, if we parents are unaware, we are leaving our children to fend for themselves. | ومع ذلك, فاذا لم يدرك الاباء فنحن نترك ابنائنا ليتدبروا امورهم بانفسهم |
We are, however, entering an era of unprecedented discovery. | بيد أننا ندخل عصرا من الاكتشافات غير المسبوقة. |
However, like many others, we are disappointed with the results. | ولكن، مثل آخرين كثيرين، تخيب النتائج آمالنا. |
However, we are not anxious for talks with India quot . | لكننــا لسنا متلهفين على إجراء محادثات مع الهند quot . |
However, we'll stay teamed the same way we are now. | على أية حال , سنبقى بنفس الفريق كما نحن الآن |
However, we are confident that some progress will certainly be made. | بيد أننا على ثقة من إحراز بعض النجاح في ذلك بالتأكيد. |
However, we know that together they are vital for sustainable development. | غير أننا نعرف أنهما يكتسيان معا أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
However, we believe that the stolen treasures are still in Paris. | ومع ذلك فإننا نعتقد أن الكنوز المسروقة ﻻ تزال موجودة في باريس. |
We are convinced, however, that time is still of the essence. | ولكننا على اقتناع بأن الوقت ﻻ يزال هو الجوهر. |
However, we can realistically do so only when we are certain that we can meet our obligations. | غير أننا لا يمكن أن نفعل ذلك واقعيا إلا عندما نتأكد من أننا قادرون على الوفاء بالتزاماتنا. |
However, the prospects are good, and we are confident that peace is close at hand. | ولكن البشائــر حسنة، ونحن واثقون من أن السلم أصبح وشيكا. |
At the same time, however, we are encouraged by recent positive developments. | ولكن في الوقت ذاته تشجعنا تطورات حدثت مؤخرا. |
However, we can | ورغم هذا, يمكننا ان.. |
We are concerned, however, that the political will for carbon pricing is lacking. | ولكن من المقلق رغم ذلك أن الإرادة السياسية اللازمة لتسعير الكربون غير متوفرة. |
However, we are sure that those organizations and agencies have discharged their mandates. | وقناعتنا أن تلك الوكاﻻت والمنظمات قد اضطلعت بدور كبير في تنفيذ وﻻيتها. |
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise. | بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط. |
However, we have always held that elections are internal affairs of the State. | ومع ذلك، ﻻ نزال نرى أن اﻻنتخابات مـــن الشؤون الداخلية للدول. |
However, we are not in full agreement with the wording of paragraph 6. | بيد أننا ﻻ نتفق على نحو كامل مع العبارة الواردة في الفقرة ٦. |
However, given that such rumors are surfacing, perhaps we may have been remiss. | ... بأي حال ،ظهور مثل تلك الشائعات يوحي بأننا كنا مهملين |
We believe we are close to achieving that objective. However, we need the international community apos s full support. | ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي. |
Today, however, we see that the profound changes we so vigorously demanded are about to take shape. | مع ذلك، نرى اليوم أن التغيرات العميقة التي طالبنـــا بها بإلحاح هي على وشك أن تتشكل. |
Today, however, we are witnessing the failure of the Wahhabi project to monopolize Islam. | لكننا اليوم نشهد فشل المشروع الوهابي في احتكار الإسلام واستغلاله. |
(In Egypt, however, we are seeing simply the return of a military police state.) | (ولو أننا في حالة مصر نرى ببساطة عودة الدولة البوليسية العسكرية). |
We are disturbed, however, by the increase in hotbeds of tension throughout the world. | إلا أن تزايد بؤر النزاعات المسلحة التي يشهدها العالم تحمل مؤشرات تدعو للقلق. |
However, we are not interested in a conference for the sake of a conference. | بيد أننا ﻻ نرغــــب فــي عقد مؤتمر لمجرد عقد مؤتمر. |
We recognize, however, that there are a number of anomalies in the current arrangements. | إننا نسلم، مع ذلك بوجود عدد من الحاﻻت الشاذة في الترتيبــات الحاليــة. |
However, we cannot become complacent in our success, and we are keenly aware that much remains to be done. | بيد أننا ﻻ يمكن أن نرضى بهذا النجاح فنحن ندرك إدراكا قويا أن علينا أن نفعل الكثير. |
However, we are seeing on the ground indicators of the fragility of the current situation. | غير أننا نشهد على أرض الواقع مؤشرات على هشاشة الحالة الراهنة. |
However, we are concerned at reports that tension between governing and opposition parties has intensified. | ولكن نحن قلقون حيال الأنبـاء التي تفيد بازدياد التوتـر بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضـة. |
However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters. | غير أننا لسنا عاجزين إطلاقا عن الاستعداد لآثار الكوارث والتخفيف منها. |
However, we are far from powerless to prepare for and mitigate the impact of disasters. | فعلى المجتمعات البشرية أن تتعايش مع احتمال مواجهة أخطار الطبيعة. |
However, we may at the same time create stereotypes, which are the basis of prejudices. | وهو ما يحمل في طياته خطر وضع قوالب م نم طة لإصدار أحكام مسبقة. |
We are, however, humbly aware that nothing is permanent. Our detractors may yet prove right. | بيد أننا ندرك بتواضع أن دوام الحال من المحال، ولربما أثبت المنتقصون من قدرنا أنهم على حق. |
However, we are now, paradoxically, confronted as never before with a series of armed conflicts. | ولكننا اﻵن، ويا للمفارقة، نواجه سلسلة من الصراعات المسلحة تفوق ما واجهناه في أي وقت مضى. |
However, we are equally convinced that not enough is being done to address development problems. | إﻻ أننا مقتنعون أيضا بأنه ﻻيجري بذل جهد كاف لمعالجة مشاكل التنمية. |
We are aware, however, that such a decision does not yet count on widespread support. | ومع ذلك ندرك أن مثل هـــذا القرار ﻻ يحظى بتأييد واسع النطاق. |
However, when something of that magnitude happens, we are at the center of the coverage. | ولكن، عندما يحدث شيء من ھذا القبيل، تج دونا في قلب التغطية. |
Your orders apart, however, What chance is that we are reaching this place ... before sundown? | بعيدا عن أوامرك هل هناك فرصة لنصل لهذا المكان قبل الغروب |
However, we have assessed him. | ولكن، لقد قمنا بتقييمه. |
We must proceed cautiously, however. | ولكن يتعين علينا أن نتقدم بحذر. |
However, we should be realistic. | ومع ذلك، ينبغي أن نكون واقعيين. |
But it is we who must deal with the reality and consequences of the region's current disorder. However we got to where we are in the Middle East, we are where we are, and where we are is a very bad place to be. | ولكن نحن الذين يتعين علينا أن نتعامل مع الواقع والعواقب المترتبة على الفوضى التي تجتاح المنطقة الآن. ولكن أيا كان الطريق الذي سلكناه لكي نصل إلى ما نحن عليه في الشرق الأوسط، فنحن الآن على ما نحن فيه، وما نحن فيه مكان بالغ السوء. |
Related searches : Are However - However We Will - However We Have - However, We Understand - However We Can - However We Need - We Need However - However We Want - However, We Would - Are However Not - Which, However, Are - However These Are - They Are However - However There Are