Translation of "however we have" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : However - translation : However we have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, we have assessed him.
ولكن، لقد قمنا بتقييمه.
However , We have recorded everything in a book .
وكل شيء من الأعمال أحصيناه ضبطناه كتابا كتبا في اللوح المحفوظ لنجازي عليه ومن ذلك تكذيبهم بالقرآن .
However , We have recorded everything in a book .
إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له ، وكذ بوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا ، وكل شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ ، فذوقوا أيها الكافرون جزاء أعمالكم ، فلن نزيدكم إلا عذاب ا فوق عذابكم .
However, we have reservations on the sixth preambular paragraph.
ومع ذلك، لدينا تحفظات على الفقرة ٦ من الديباجة.
We have to ask ourselves these questions, however unpalatable.
يجب علينا ان نسأل انفسنا هذه الاسئله، ومع ان ذلك غير مستساغ
We cannot, however, as Governments, profess that we have all the answers.
ومع ذلك، ﻻ نستطيع أن ندعي كحكومات بأن لدينا جميع الحلول.
However we have to consider seriously the reason why we exist in society.
مع ذلك لابد لنا بأن نأخذ بالاعتبار وبجدية السبب الذي من أجله نحن متواجدون في المجتمع.
However, we have to express some serious concerns and reservations.
بيد أنه يتعين علينا الإعراب عن بعض شواغل وتحفظات خطيرة.
However, we have considerable difficulty with the third preambular paragraph.
ومع ذلك، لدينا صعوبة كبيرة في قبول الفقرة الثالثة من الديباجة.
However, I do think we might have, let me see...
مع ذلك ، أعتقد أنه قد يكون لدينا .. دعونا نرى ..
Unfortunately, however, we have not been moving closer to these imperatives.
غير أن من دواعي الأسف أننا لا نقترب من هذه الحتميات.
However, we do not have sufficient resources to combat the scourge.
ومع ذلك، ﻻ توجد لدينا الموارد الكافية لمكافحة هذا البﻻء.
However, we have been witnessing a disintegration of the old order.
إﻻ أننا ﻻ نزال نشهد تفكك النظام القديم.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period.
بيد أننا شاهدنا، عموما، التقدم الملموس في الفترة المشمولة بالتقرير.
However, we have some inquiries regarding part IV, on conclusions and recommendations.
بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات.
However, we have been greatly dismayed by the resumption of armed conflict.
لكن اندﻻع الصراع المسلح مرة أخرى قد خيب آمالنا الى حد كبير.
However, I'll be there later. Perhaps we might have a drink together.
سوف أكون بالفندق فيما بعد وربما نتناول الشراب معا .
However, we can
ورغم هذا, يمكننا ان..
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile.
ورغم أننا أحرزنا تقدما، إلا أن البيئة الأمنية تظل هشة في كوسوفو.
However, it is a great symbol of how we have to work together.
إلا أنه رمز عظيم يبين كيف يتعين علينا أن نتعاون.
However, we have tried to update most of the information contained in it.
إلا أننا سعينا إلى استكمال غالبية المعلومات الواردة في التقرير.
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ.
However, we have not allowed them to deter us from our cherished goal.
بيد أننا لم نمكنها من ردعنا عن السعى إلى تحقيق الهدف العزيز على قلوبنا.
However, we are sure that those organizations and agencies have discharged their mandates.
وقناعتنا أن تلك الوكاﻻت والمنظمات قد اضطلعت بدور كبير في تنفيذ وﻻيتها.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
However, we have always held that elections are internal affairs of the State.
ومع ذلك، ﻻ نزال نرى أن اﻻنتخابات مـــن الشؤون الداخلية للدول.
However, given that such rumors are surfacing, perhaps we may have been remiss.
... بأي حال ،ظهور مثل تلك الشائعات يوحي بأننا كنا مهملين
In reality, however, we have no idea why that shell did not explode. We were just lucky.
في الواقع لم تكن لدينا أي فكرة حول عدم انفجار هذه القذيفة، كنا فقط محظوظين.
The solutions we have proposed, however, attempt to balance this need with budgetary realities.
ومع ذلك، فإن الحلول التي اقترحناها، تحاول أن تحقق موازنة بين هذه الحاجة وواقع الميزانية.
However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions.
غير أننا سنظل محتاجين لمعايير موضوعية لتوجيه قراراتنا السياسية.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
بيد أننا نﻻحظ أن وتيرة العمل بدأت تفقد زخمها.
However, we did have a universal language, and that language was this ball soccer.
ومع ذلك كنا نملك لغة عالمية وكانت تلك اللغة هذه الكرة كرة القدم.
However, we cannot be successful if we have difficulty even defining terrorism or establishing the Human Rights Council.
ومع ذلك، لا يمكننا أن ننجح إذا كنا نواجه صعوبة حتى في تعريف الإرهاب أو إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
However, developments, as we all know, have proved that this phenomenon is even more widespread than we thought.
ولكن التطورات أثبتت، كما نعلم جميعا، أن هذه الظاهرة منتشرة حتى أكثر مما كنا نعتقد.
We would have preferred, however, a resolution on this subject to have been solely concerned with this principle.
ومــع ذلك فقد كنا نحبذ قرارا بشأن هذا الموضوع ﻻ يهتم إﻻ بهذا المبدأ.
However, national endeavours have often not met with international understanding to the extent that we would have expected.
غير أن المساعي الوطنية في معظم اﻷحيان لم تحظ بالتفهم الدولي بالقدر الذي كنا نتوقعه.
However, consumers have moved.
و مع ذلك، تحرك المستهلكون .
However, if we took a small hammer, and we added cracks to all the other windows, then we have a pattern.
لكن, لو أخذنا مطرقة صغيرة، وأضفنا شروخ لكل النوافذ الأخرى، عندئذ سنحصل على نمط.
However, only when we have managed to implement those proposals will we be able to speak of true achievement.
ولكن، لن يتسنى لنا أن نتكلم عن إنجازات حقيقية إلا عندما نتمكن من تطبيق تلك الاقتراحات.
However, in placing conditionalities on expenditure, we have failed to live up to our responsibility.
ولكننا فشلنا في تحمل مسؤولياتنا عندما وضعنا شروطا على الإنفاق.
However, we have seen today that the mission has in fact been doing outstanding work.
إلا أننا رأينا اليوم أن بعثة هايتي أدت بالفعل عملا رائعا.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned.
بيــد أننــا ﻻ نستطيع أن نفي بالتزاماتنا المالية بالكامل لﻷسباب التي ذكرتها.
We must admit, however, that quite a few opportunities have been lost along the way.
غير أننا ينبغي أن نعترف أن هناك بعض الفرص التي ضاعــت منا على الطريق.
However, it is a fact that we have suffered a national tragedy of unforeseen consequences.
ومع هذا، فالحقيقة أننا نعاني من مأساة وطنية ذات نتائج غير متوقعة.
However, we have yet to exhaust the opportunities for preventive diplomacy in the Baltic region.
ومع ذلك، لم نستنفد بعد جميع فرص الدبلوماسية الوقائيـــة فـي منطقة البلطيق.

 

Related searches : However We Are - However We Will - However, We Understand - However We Can - However We Need - We Need However - However We Want - However, We Would - However I Have - I Have However - We Have - However, - We Have Appreciated