Translation of "his own accord" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He spoke to her of his own accord. Springtime's comin,' he said. | الا انه تحدث معها من تلقاء نفسه. كومين في فصل الربيع ، و قال. |
I wish to state that Mr. Alfred Kralik leaves my employ of his own accord. | إننى أود أن أقر أن السيد ألفريد كراليك قد ترك العمل لدى بمحض إرادته |
His companion said I did not incite him to rebel he was far gone into error of his own accord . | قال قرينه الشيطان ربنا ما أطغيته أضللته ولكن كان في ضلال بعيد فدعوته فاستجاب لي ، وقال هو أطغاني بدعائه له . |
His companion said I did not incite him to rebel he was far gone into error of his own accord . | قال شيطانه الذي كان معه في الدنيا ربنا ما أضللته ، ولكن كان في طريق بعيد عن سبيل الهدى . |
For indeed he accepted the exhortation but being more forward, of his own accord he went unto you. | لانه قبل الطلبة واذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه. |
These conditions will not materialize of their own accord. | وهذه الظروف لن تتجسد من تلقاء نفسها. |
If you would just come of your own accord .. | المتهم لي له الحق في ترك العقوبة |
For he indeed accepted our exhortation, but being himself very earnest, he went out to you of his own accord. | لانه قبل الطلبة واذ كان اكثر اجتهادا مضى اليكم من تلقاء نفسه. |
The Committee found their recommendations for review generally in accord with their own. | وتبين للجنة أن توصياتها المتعلقة بالمراجعة تتفق بشكل عام مع توصيات الخبيرين. |
Remedies will not arrive of their own accord they should be invented and introduced. | ووسائل العﻻج لن تصل من تلقاء نفسها ﻻ بد من اختراعها وتقديمها. |
She came back on her own accord, and she even tried to seduce me. | لقد حاولت حتى أن تقوم بإغرائي بمجيئها كل الطريق إلى هنا |
India has countered with its own draft accord designed specifically to prevent border flare ups. | وقد ردت الهند بمشروع اتفاق من جانبها مصمم بشكل خاص لمنع اشتعال النزاعات الحدودية. |
But if the juice dries up of its own accord, that's an act of providence. | ولكن لو لم تنفجر القنبلة فهذا من عمل العناية الألهية |
Say , I have no power to bring you any harm or good of my own accord . | قل إني لا أملك لكم ضرا غيا ولا رشدا خيرا . |
His own. | ملكه |
His own. | بسلطتة |
His own. | طفله |
The Government estimated that some 30,000 unassisted Mozambicans had settled in rural areas of their own accord. | وأشارت التقديرات الحكومية الى أن نحو ٠٠٠ ٠٣ موزامبيقي ممن ﻻ يتلقون المساعدة قد توطنوا طوعا في المناطق الريفية. |
He came unto his own, and his own received him not. | الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله. |
For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord, | لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم |
He showed up of his own accord, working with a full awareness of the risks involved, convinced as he was that, aside from his family, there were other human beings in need of protection and aid. | لقد افتقدنا مزاحه وروح الدعابة الم عدي لديه والذي لا يمكن مقاومته وافتقدنا بلسم الروح في لحظاتنا الكئيبة. |
Why his own.... | لماذاخطيــ.. سأسلم نفسي فلنأحتملالتفكيرفي... أن شخص آخر يتهم بما .. |
His own doctor? | طبيبه الخاص |
His own brother? | .. شقيقه |
His own daughter! | ! ابنته ! |
His own boss. | مسؤول عن نفسه ! |
Sami developed his own language. He had his own words for things. | طو ر سامي لغة خاص ة به، فكانت لديه عباراته الخاص ة لتسمية الأشياء. |
Instead, he spoke from his own experience, out of his own heart. | وبدلا من ذلك، تحدث من بلده التجربة، من بلده القلب. |
His past is his own affair. | ماضيه هو من شأنه الخاص |
Of its own accord, and at great effort, Russia has removed any threat to the security of other States. | وروسيا، من تلقاء نفسها، وبجهد عظيم ازالت أي تهديد ﻷمن الدول اﻷخرى. |
He will do his own job, have his own approach, and rightly so. | وسوف يؤدي عمله، وعن حق، بطريقته الخاصة، ويتبع نهجه الخاص. |
He's happy there, in a world of his own, with his own kind. | إنه سعيد هناك ، فى عالم حاص به مع نوعه الخاص به |
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه . |
His own rent for the factory, or even his own rent for his own house, it all has to be paid in Yuan. | كذلك أجار المصنع وربما أجار .منزله الخاص, كل ذلك مطلوب دفعه بالوان |
And his sister for his own sake. | و أخته من أجل خاطره |
His own people would accomplish his end. | إن شعبه سوف ينجز نهايته |
In his own words | وقال ما يلي |
To each his own | لكل منهجه |
Everybody on his own! | كل شخص مسؤول عن نفسه |
By his own hand? | بيديه |
To each his own. | كل واحد بمفرده، انا افضل المكان هنا |
ln his own room. | فى غرفته الخاصة. |
For his own sake. | لأجل خاطره |
To each his own. | لقد كان حظه عاثرا ) . للكل حظ عاثر خاص به . |
He came to his own, and those who were his own didn't receive him. | الى خاصته جاء وخاصته لم تقبله. |
Related searches : Her Own Accord - Of Own Accord - Their Own Accord - Its Own Accord - His Own - His Own Son - His Own Account - His Own Agenda - With His Own - His Own Money - His Own Opinion - His Own Man