Translation of "he indicated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

He indicated that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He indicated that
وذكر ما يلي
He has indicated that he has no further comments to make.
وقد أفاد بأنه لا توجد لديه أي تعليقات إضافية يقد مها.
He had indicated that the French nuclear testing would continue.
وصرح بأن التجارب النووية الفرنسية ستستمر.
He indicated that, as Chief Procurement Officer, he reviewed each of the situations carefully.
وأشار الى أنه يتولى، بوصفه موظف الشراء الرئيسي استعراض كل حالة بدقة.
In May 2005, the accused indicated that he wanted to defend himself.
وفي أيار مايو 2005، أعلن المتهم أنه يريد أن يتولى الدفاع عن نفسه بنفسه.
The voting was as follows Subsequently, the representative of Angola indicated that had he been present, he would have voted in favour of the revised draft resolution, as amended the representative of Ghana indicated that had he been present, he would have abstained and the representative of Brazil indicated that his vote should have been recorded as in favour.
وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٥(
He indicated that his Mission continued to experience difficulties in relation to parking spaces.
وأشار إلى أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات فيما يتعلق بمواقف السيارات.
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10).
وأشار أيضا الى أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة. )الفقرة ١٠(.
He indicated that the reconstruction of the country would follow in a speedy manner.
وأوضح أن تعمير البلد سيعقب ذلك بشكل سريع.
In that connection, he indicated that he would convene a meeting only when there were sufficient speakers on the list for that meeting.
وأشار في هذا الصدد، إلى أنه لن يدعو إلى عقد أي جلسة إلا عندما يكون عدد المتحدثين المدرجين على القائمة لتلك الجلسة كافيا .
He indicated that he had taken due note of that information and that he would establish contact with the new institution, whose work could complement that of the Court.
وأشار إلى أنه قد أحاط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة وأنه سيتصل مع هذه المؤسسة الجديدة التي يمكن أن يكمل عملها عمل المحكمة.
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory .
وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة إلزامية .
The Commissioner indicated that he would appreciate receiving a definitive response in the coming days.
وأشار رئيس اللجنة إلى أنه يكون ممتنا لو حصل على رد نهائي في الأيام اللاحقة.
He indicated that UNDP would consider presenting performance findings on a country by country basis.
وأشار المدير المعاون إلى أن البرنامج سينظر في عرض نتائج الأداء على أساس كل بلد على حدة.
He indicated that the national income of the Territory calculated per capita equalled US 28,500.
وأشار إلى أن الدخل القومي لﻹقليم ٠٠٥ ٨٢ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة إذا حسب بالنسبة للفرد.
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions.
وأشار إلى أن مكتب البعثات الخارجية سيعود إلى هذه المسألة في الوقت المناسب.
In addition, he indicated that the Human Rights Commission of New Zealand actively promoted human rights.
ثم أوضح أن لجنة نيوزيلندا لحقوق اﻻنسان تعكف بنشاط على تعزيز هذه الحقوق.
The report indicated further that
وأشار التقرير أيضا الى أن
He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered.
وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة.
In addition, he indicated that there were 3,400 persons currently in prison for various types of offences.
عﻻوة على ذلك، أشار إلى أن هناك ٤٠٠ ٣ شخص مودعين السجن ﻷنواع مختلفة من الجرائم.
The report indicated, inter alia, that
وأشار التقرير، من بين جملة أمور، الى ما يلي
The Prosecutor has indicated that he would have sought to have Koroma jointly tried with the other AFRC accused.
() أوضح المدعي العام أنه كان سيسعى إلى ضم كوروما إلى المحاكمة المشتركة التي ي حاكم فيها غيره من المتهمين التابعين للمجلس الثوري للقوات المسلحة.
The reports which have reached the competent Sudanese authorities have indicated that he has joined the Rebel Army. quot
ويفهم من التقارير التي وصلت إلى السلطات السودانية أنه انضم إلى جيش المتمردين quot .
In this regard, he indicated that the Act defined torture in terms that closely followed those of article 1 of the Convention.
وأشار في هذا الصدد الى أن هذا القانون يعطي التعذيب تعريفا يقارب التعريف الوارد في المادة ١ من اﻻتفاقية.
Others indicated that it needed further analysis.
وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التحليل.
22. Percentage of industrialized countries that indicated
النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت الى وجود صلة متبادلة شاملة للبيئة
He indicated a number of conditions for achieving poverty reduction in these countries.
وأشار إلى عدد من الشروط المطلوبة لإنجاز الحد من الفقر في هذه البلدان.
He also indicated that the 1853 Constitution of Argentina fully guaranteed the rights of individuals and the freedoms of citizens.
وأوضح، كذلك، أن دستور اﻷرجنتين لعام ١٨٥٣ يكفل بصورة كاملة حقوق اﻷفراد وحريات المواطنين.
He indicated that the Commission might wish to extend his mission in order to allow him to complete his mandate.
وألمح الى أنه ربما كان من المفيد تمديد تفويضه للقيام بذلك، ولكن رغم ذلك تم تعيين مقرر خاص لحقوق اﻻنسان في السودان.
He indicated that the reason for the extension was the evolution of the political, economic and social situation in Albania.
وأشار الى أن السبب وراء طلب التمديد هو تطور الحالة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية في ألبانيا.
He also indicated that the few remaining Palestinian members of the Israel police should join the new Palestinian police force.
كما أشار إلى أن العدد القليل المتبقي من الفلسطينيين الذين يخدمون في الشرطة اﻹسرائيلية سينضمون إلى قوة الشرطة الفلسطينية الجديدة.
The mediator raised that matter with President Gbagbo during the December 2004 visit, and the President indicated that he would welcome such assistance.
وأثار الوسيط تلك المسألة مع الرئيس غباغبو أثناء الزيارة التي قام بها في كانون الأول ديسمبر 2004، وأشار الرئيس إلى أنه سيرحب بمثل هذه المساعدة.
UNHCR indicated that this matter would be reconsidered.
وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.
Table 21. Percentage of developing countries that indicated
الجدول ٢١ النسبة المئوية للبلدان النامية التي أشارت الى وجود
Table 22. Percentage of industrialized countries that indicated
الجدول ٢٢ النسبة المئوية للبلــدان الصناعيــة التي أشارت الــى وجـود صلـة متبادلة شاملة للبيئة
The representative indicated that the question did not appear clear and that he saw no contradiction between the Convention and the Yemeni law concerned.
وقد بين الممثل أن السؤال ﻻ يبدو واضحا، وانه ﻻ يرى أي تناقض في هذا الصدد.
He indicated to the Special Rapporteur that the SPLA Torit (mainstream) leadership was prepared to release an official statement to declare publicly that position.
وأوضح للمقرر الخاص أن قيادة جناح توريت، الذي هو التيار الرئيسي في جيش تحرير شعب السودان، مستعدة ﻹصدار بيان رسمي تعلن فيه هذا الموقف على المﻷ.
On the matter of the requirement of visas for leaving Viet Nam, he indicated the reasons for having retained that system.
وفيما يتعلق بمسألة شرط الحصول على تأشيرة لمغادرة فييت نام، أوضح اﻷسباب الداعية الى اﻹبقاء على هذا النظام.
He further indicated that on the sole occasion that he had advised the General Assembly to declare the existence of an exceptional risk, the Assembly had not acted on his advice.
وقد أشار كذلك إلى أنه في المرة الوحيدة التى أوصى فيها الجمعية العامة بإعلان وجود خطورة غير عادية لم تتابع الجمعية العامة توصيته.
He indicated that successful implementation of the Plan of Action for LDCs (2001 2010) would go some way to achieving the MDGs.
وأشار إلى أن نجاح تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا (2001 2010) سيسهم إلى حد ما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
He also indicated that his Government would reply in writing to the request for clarifications about the death of Sergio Gustavo Duran.
وقال أيضا إن حكومة بلده سترد كتابة على الطلب الخاص بالحصول على إيضاحات بشأن وفاة سرغيو غوستافو دوران.
In Zagreb, Mr. Boban indicated that he was willing to meet President Izetbegovic only if Mr. Karadzic also participated in the discussions.
وفي زغرب، أشار السيد بوبان إلى أنه ﻻ يعتزم اﻻجتماع بالرئيس عزت بيكوفيتش إﻻ إذا شارك السيد كارادزيتش في المباحثات أيضا.
He indicated that 32.4 per cent of the population was composed of foreigners, many of whom were nationals of the European Union.
وأشار إلى أن ٣٢,٤ من السكان تتألف من اﻷجانب، والعديد منهم من رعايا اﻻتحاد اﻷوروبي.
As he had indicated earlier, Iraq no longer fell under the provisions of Article 19.
وذكر أنه سبق أن أشار إلى أن أحكام المادة 19 لم تعد تنطبق على العراق.
UNHCR indicated that it would, meanwhile, consider interim controls.
وأفادت المفوضية بأنها، إلى أن يتم ذلك، ستنظر في تطبيق ضوابط مؤقتة.

 

Related searches : He Indicated - Indicated That - You Indicated That - Results Indicated That - Has Indicated That - Have Indicated That - They Indicated That - Research Indicated That - That He Did - He Remarked That - He Knows That - He Demanded That - He Asserts That - He Warned That