Translation of "results indicated that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Results - translation : Results indicated that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Institute indicated that it was continuing the battle to increase voluntary contributions from Governments, but that the task was time consuming and the results modest. | وأشار المعهد علاوة على ذلك إلى أنه لا يزال يكافح من أجل زيادة التبرعات المقدمة من الحكومات، ولكن هذه المهمة تستهلك الوقت ونتائجها هزيلة. |
He indicated that | وذكر ما يلي |
Regarding the attitude survey conducted in the organization, FICSA confirmed that its feedback had indicated the same results as reported by the IFAD representative. | وفيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية للمواقف التي أجريت في المنظمة، يؤكد الاتحاد أن التغذية الرجعية التي تلقاها قد أوضحت النتائج نفسها التي أوردها ممثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تقريره. |
Donors have indicated that decisions on the resumption of aid will be taken in the light of the results of the referendum in June. | وقد ذكرت الجهات المانحة أنه سيجري اتخاذ القرارات المتعلقة باستئناف المعونة في ضوء نتائج اﻻستفتاء الذي سيجرى في حزيران يونيه. |
The results indicated that some 29 per cent of field office workload was related to support to the operational activities of the United Nations. | وتشير النتائج إلى أن ٢٩ في المائة من حجم العمل في المكاتب الميدانية يتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
Initial results indicated that improvements are needed to enable UNFPA to use its evaluation work to design evidence based strategies to achieve UNFPA strategic goals. | وأشارت النتائج الأولية إلى أنه يلزم إدخال هذه التحسينات لتمكين الصندوق من استخدام التقييم الذي يجريه لوضع استراتيجيات قائمة على الوقائع لكي يحقق الصندوق أهدافه الاستراتيجية. |
Based on internal assessment and feedback, the consultative committee indicated that UNIFEM is progressing in line with its strategic results framework and organizational effectiveness matrix. | وبناء على تقييم داخلي ومعلومات تعقيبية، أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الصندوق يحرز تقدما بما يتماشى مع إطاره المعني بالنتائج الاستراتيجية ومصفوفته للفعالية التنظيمية. |
Unfortunately, as the report indicated, the past three decades of South South cooperation had generated very few positive results. | بيد أن عقود التعاون الثﻻثة اﻷخيرة فيما بين بلدان الجنوب وكما جاء في التقرير لم تعط مع اﻷسف سوى القليل من النتائج اﻹيجابية. |
UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. | وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام. |
5.59 The results of the survey indicated that a large number of buildings in the compound were structurally unsound, unsafe and hazardous for use by staff. | 5 59 وأشارت نتائج الدراسة إلى أن عددا كبيرا من المباني في المجمع ليس سليما من الناحية الهيكلية وغير آمن ومصدر خطر بالنسبة للموظفين الذين يستعملونه. |
67. The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern. | ٦٧ واﻷداء القاصر ﻹقامة العدل الناشئ عن نتيجة هذه الدراسة له نتائج تبعث على القلق الى حد كبير. |
The report indicated further that | وأشار التقرير أيضا الى أن |
UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, the expected output and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. | وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام. |
The achievement of those goals will directly contribute to a number of the outputs indicated in the results based budgeting framework. | ومن شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم بشكل مباشر في عدد من النواتج على نحو ما هو مبين في إطار الميزنة على أساس النتائج. |
Progress by UNHCR in promoting the education of refugee children had uneven results in 1992, as indicated by the examples below. | وكان التطور الذي أحرزته المفوضية في تعزيز تعليم اﻷطفال الﻻجئين متفاوت النتائج في عام ٢٩٩١، كما يستدل من اﻷمثلة أدناه. |
The report indicated, inter alia, that | وأشار التقرير، من بين جملة أمور، الى ما يلي |
Others indicated that it needed further analysis. | وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التحليل. |
22. Percentage of industrialized countries that indicated | النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت الى وجود صلة متبادلة شاملة للبيئة |
The Consulting Actuary indicated that the valuation involved projections far into the future under the various actuarial assumptions and that the results for the next 30 years reflected the long term nature of the projections. | وأشار الخبير اﻻكتواري اﻻستشاري إلى أن التقييم ينطوي على اسقاطات في المستقبل البعيد على أساس افتراضات اكتوارية مختلفة وإلى أن النتائج خﻻل السنوات الثﻻثين القادمة تعكس طبيعة اﻻسقاطات كإسقاطات لﻷجل الطويل. |
UNHCR indicated that this matter would be reconsidered. | وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر. |
Table 21. Percentage of developing countries that indicated | الجدول ٢١ النسبة المئوية للبلدان النامية التي أشارت الى وجود |
Table 22. Percentage of industrialized countries that indicated | الجدول ٢٢ النسبة المئوية للبلــدان الصناعيــة التي أشارت الــى وجـود صلـة متبادلة شاملة للبيئة |
A re registration exercise was undertaken in the first quarter of 1994, the results of which indicated that there were 100,000 Togolese refugees, 14,000 Liberian refugees and 57 refugees of other nationalities. | وأعيد تسجيل اللاجئين في الربع الأول من عام ١٩٩٤ فهذه العملية بينت نتائج وجود ١٠٠ ٠٠٠ ﻻجئ توغوي، و١٤ ٠٠٠ لاجئ ليبيري، و٥٧ لاجئا من جنسيات أخرى. |
In 2004, as indicated in paragraph 14 above, the Joint Inspection Unit issued a series of reports on managing for results in the United Nations system. | 33 وحسب ما أشير إليه في الفقرة 14 أعلاه أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عام 2004 سلسلة من التقارير عن الإدارة على أساس النتائج في منظومة الأمم المتحدة. |
Results from this report showed that | كان معدل وفيات الأمهات 7 000 10 |
UNHCR indicated that it would, meanwhile, consider interim controls. | وأفادت المفوضية بأنها، إلى أن يتم ذلك، ستنظر في تطبيق ضوابط مؤقتة. |
The auditors indicated that this suggested improved programme delivery. | وذكر مراجعو الحسابات أن في ذلك ما يدل على تحسين في أداء البرنامج. |
36. The results also indicated that the Secretariat must accelerate promotion and recruitment of women gradually to a rate of at least 50 per cent to achieve better gender balance by the year 2000. | ٣٦ كما بينت النتائج أن على اﻷمانة العامة أن تعجل بترقية وتعيين اﻻناث تدريجيا بنسبة ﻻ تقل عن ٥٠ في المائة لتحقيق توازن أفضل بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠. |
Subsequently, the delegation of Denmark indicated that it had intended to vote in favour the delegation of Luxembourg indicated that it had intended to abstain. | () في أعقاب ذلك، أشار وفد الدانمرك إلى أنه كان يعتزم التصويت لصالح مشروع القرار، وأشار وفد لكسمبرغ إلى أنه كان يعتزم الامتناع عن التصويت. |
Results in that regard had been mixed. | وقد كانت النتائج المحققة في هذا الصدد متنوعة. |
Fortunately, German policymakers have indicated that they understand this logic. | ومن حسن الحظ أن صناع القرار السياسي في ألمانيا أشاروا إلى أنهم يفهمون هذا المنطق. |
He had indicated that the French nuclear testing would continue. | وصرح بأن التجارب النووية الفرنسية ستستمر. |
The reports also indicated that the vocational guidance was inadequate. | كذلك تدل التقارير على أن التوجيه المهني غير كاف. |
However, missions also indicated that improvements could still be made. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
Only two States, however, indicated that they needed such assistance. | بيد أن دولتين فقط عب رتا عن حاجتهما إلى تلك المساعدة. |
The report also indicated that collaborators had killed 14 persons. | وبين التقرير أيضا أن المتعاونين قتلوا ١٤ شخصا. |
20. Percentage of industrialized countries that indicated national reports . 124 | النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت في تقاريرها الوطنية الى وجود صﻻت متبادلة بين السكان والتنمية |
Table 20. Percentage of industrialized countries that indicated interrelationships between | الجدول ٢٠ النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت في تقاريرها |
Idris Mohammed, indicated that we've had abysmal leadership in Africa. | محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا. |
Support initiatives with demonstrable results to showcase the sustained relevance of South South cooperation. The first evaluation indicated that many developing countries had expressed the need for grounding South South collaboration in practical initiatives that would have a visible development impact. | 13 دعم المبادرات ذات النتائج الملموسة التي تظهر الأهمية المستمرة للتعاون بين بلدان الجنوب أشار التقييم الأول إلى أن الكثير من البلدان النامية قد أعربت عن الحاجة إلى ترسيخ التعاون بين بلدان الجنوب في مبادرات عملية يكون لها تأثير إنمائي ملحوظ. |
Document A 49 330 rightly indicated that the international community apos s efforts to assist the economies in transition had not yet produced the expected results, and his delegation agreed that it was necessary to identify and mobilize fresh official resources. | ٣٣ وأضاف يقول إن الوثيقة A 49 330 تشير بحق إلى أن جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مساعدة اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لم تحرز بعد النتائج المتوقعة. ويوافق وفده على أنه من الضروري تحديد وتعبئة موارد رسمية جديدة. |
As shown in table VI.3, the results of a workload study carried out in 1992 indicated that 28.8 per cent of field office workload related to support to the operational activities of the United Nations. | وكما هو مبين في الجدول السادس ٣، تشير النتائج التي توصلت اليها دراسة لعبء العمل، أجريت في عام ١٩٩٢، الى أن ٢٨,٨ في المائة من عبء عمل المكاتب الميدانية تتعلق بتقديم الدعم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية. |
The report indicated | وأشار التقرير الى ما يلي |
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges. | وأعلنت أربعة بلدان عن الجدول الزمني لدفع التبرعات، كما أعلن 15 بلدا عن تبرعات لسنوات متعددة. |
In addition, results of two measurement and verification exercises conducted in 2002 and 2003 indicated overall savings resulting from the retrofitting of the Forty Fifth Street Building (paragraph 358). | وعلاوة على ذلك، تبين من نتائج عمليتي القياس والتدقيق اللتين أجريتا في عامي 2002 و 2003 وجود وفورات إجمالية ناتجة عن تجديد المبنى الواقع في الشارع 45 (الفقرة 358). |
Related searches : Indicated Results - Indicated That - Results That - You Indicated That - Has Indicated That - Have Indicated That - He Indicated That - They Indicated That - Research Indicated That - Results Revealed That - It Results That - That Results From - Results Suggest That - That Results In