Translation of "have indicated that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have indicated that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fortunately, German policymakers have indicated that they understand this logic.
ومن حسن الحظ أن صناع القرار السياسي في ألمانيا أشاروا إلى أنهم يفهمون هذا المنطق.
who have indicated that file sharing could be positive for the industry
الذين قد أشاروا إلى أن تبادل الملفات يمكن أن يكون إيجابيا للتجارة
He indicated that
وذكر ما يلي
The delegations of Uganda and Zambia subsequently indicated that had they been present, they would have voted in favour the delegations of the Sudan and Yemen indicated that had they been present, they would have abstained and the delegation of Mali indicated that had it been present, it would have voted against.
() أشار وفدا أوغندا وزامبيا في وقت لاحق أنهما لو كانا حاضرين لصوتا مؤيدين لمشروع القرار وأشار وفدا السودان واليمن أنهما لو كانا حاضرين لامتنعا عن التصويت وأشار وفد مالي أنه لو كان حاضرا لصوت معارضا لمشروع القرار.
And that is indicated in the pink. We have a couple fingertip surfaces that are larger.
وهذا ما نراه بالل ون الوردي . لدينا مساحات أكبر لبعض الأصابع.
They have indicated that they have initiated a month long sensitization process to prepare their forces for DDR.
وأشارت إلى أنها بدأت عملية توعية تدوم شهرا من أجل إعداد قواتها لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The voting was as follows Subsequently, the representative of Angola indicated that had he been present, he would have voted in favour of the revised draft resolution, as amended the representative of Ghana indicated that had he been present, he would have abstained and the representative of Brazil indicated that his vote should have been recorded as in favour.
وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٥(
The report indicated further that
وأشار التقرير أيضا الى أن
The Committee believes that such a time frame should have been indicated in the report.
وترى اللجنة أن ذلك اﻹطار الزمني كان ينبغي أن يبين في التقرير.
The delegations of Mali, Uganda and Zambia subsequently indicated that had they been present, they would have voted in favour and the delegation of the Sudan indicated that had it been present, it would have abstained.
() أشارت وفود أوغندا وزامبيا ومالي في وقت لاحق أنها لو كانت حاضرة لصوتت مؤيدة لمشروع القرار وأشار وفد السودان أنه لو كان حاضرا لامتنع عن التصويت.
The Prosecutor has indicated that he would have sought to have Koroma jointly tried with the other AFRC accused.
() أوضح المدعي العام أنه كان سيسعى إلى ضم كوروما إلى المحاكمة المشتركة التي ي حاكم فيها غيره من المتهمين التابعين للمجلس الثوري للقوات المسلحة.
The reports which have reached the competent Sudanese authorities have indicated that he has joined the Rebel Army. quot
ويفهم من التقارير التي وصلت إلى السلطات السودانية أنه انضم إلى جيش المتمردين quot .
Some sources have even indicated that the head of this gang is an active member of that brigade.
وﻻ تتردد بعض المصادر في أن تصف قائد هذه العصابة بأنه عضو عامل في تلك الفرقة.
Of these, 3 States Parties Costa Rica, Djibouti and Honduras have indicated that they have completed implementation of Article 5.
ومن بين هذه الدول الأطراف أشارت 3 دول هي جيبوتي وكوستاريكا وهندوراس إلى أنها أتمت تنفيذ المادة 5.
28. Studies 12 have indicated that some donor countries have provided economic assistance for diverse and at times contradictory purposes.
٢٨ وقد أوضحت الدراسات)١٢( أن بعض البلدان المانحة قد وفرت مساعدة اقتصادية ﻷغراض متباينة وأحيانا متناقضــة.
The delegation of Rwanda indicated that, had it been present at the time of the vote, it would have voted in favour, and the delegation of Armenia indicated that, had it been present, it would have voted against.
وأفاد وفد رواندا بأنه لو كان حاضرا وقت التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. وأفاد وفد أرمينيا بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد مشروع القرار.
The report indicated, inter alia, that
وأشار التقرير، من بين جملة أمور، الى ما يلي
Kid, couldn't you have indicated clubs? Then I could have gone to notrump.
ألا يمكنك يا فتى أن توضح لعبك حتى ينتهى بى الأمر إلى عدم الربح
Subsequently, the delegation of Israel indicated that, had it been present during the vote, it would have voted against, and the delegation of Qatar indicated that it had intended to vote against.
() أفاد وفد إسرائيل في وقت لاحق أنه كان سيصوت ضد التعديلات لو حضر التصويت، وأفاد وفد قطر أنه كان يعتزم التصويت ضد التعديلات أيضا.
The leading Democratic US presidential candidates have indicated their support.
ولقد أشار كبار المرشحين الرئاسيين عن الحزب الديمقراطي في الولايات المتحدة إلى دعمهم لهذه القرارات.
The benefits of such an approach have already been indicated.
وقد أ شير من قبل إلى فوائد هذا النهج.
Many regional zones have indicated that they intend to model their developing systems on the European Union.
() أشار العديد من المسؤولين في المناطق الإقليمية إلى اعتزامهم تطبيق نموذج الاتحاد الأوروبي في ما يعدونه من أنظمة.
The delegation of Chile subsequently indicated that, had it been present, it would have voted in favour.
() أوضح وفد شيلي فيما بعد أنه لو كان حاضرا لصوت مؤيدا لمشروع القرار.
Several Member States have already indicated that they would support the development of such stand by capacities.
وقد أوضحت عدة دول أعضاء بالفعل أنها ستؤيد إنشاء هذه القدرات اﻻحتياطية.
16 It may only be used by members that have tariffied NTMs on a commodity and have indicated that they would have recourse to the special safeguard clause.
)٦١( ﻻ يمكن استخدامه إﻻ بواسطة اﻷعضاء الذين فرضوا تدابير غير جمركية على سلعـة ما وأوضحوا أنهم سوف يلجأون إلى شرط الضمان الخاص.
Others indicated that it needed further analysis.
وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التحليل.
22. Percentage of industrialized countries that indicated
النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت الى وجود صلة متبادلة شاملة للبيئة
The main problem in that regard, as I have indicated, is that ministers from the Forces nouvelles have raised concerns about their security in Abidjan.
والمشكلة الرئيسية في ذلك الصدد، كما ذكرت، هي أن الوزراء من القوات الجديدة أعربوا عن القلق إزاء أمنهم في أبيدجان.
Both ISAF and the coalition forces have indicated their full cooperation.
وقد أبدت كل من القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف استعدادها للتعاون التام.
Where reevaluations have been made, this is indicated in the text.
وقد أشير في النص إلى حيث أجريت إعادة التقييم.
Some delegations have, however, indicated that they would like to see the draft article deleted in its entirety.
ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها تحب ذ حذف مشروع المادة كليا.
Recent studies on zooplankton have indicated that knowledge concerning the diversity of the epipelagic communities is still inadequate.
وهذا يعني أن تحليل ومقارنة السجلات القديمة للأنواع التي ع ثر عليها قد يكونان غير دقيقين إلى حد كبير(9).
However, as I have already indicated, it is unlikely that the original timetable for elections will be met.
وإن كان من المستبعد، كما سبقت إشارتي، أن يتاح الوفاء بالجدول الزمني اﻷصلي لﻻنتخابات.
The Administration indicated that UNPROFOR is scheduled to have the existing version of Sun upgraded in July 1995.
وذكرت اﻻدارة أن من المقرر أن تقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتحسين الصيغة القائمة لنظام المحاسبة quot SUN quot في تموز يوليه ١٩٩٥.
Turning now to the draft resolution, I have been informed that since it was printed some additional countries have indicated that they wish to sponsor it.
وإذ انتقل اﻵن إلى مشروع القرار، فقد بلغني أنه بعد طباعته، أفصحت بلدان أخرى عن رغبتها في المشاركــــة فـــي تقديمه.
UNHCR indicated that this matter would be reconsidered.
وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.
Table 21. Percentage of developing countries that indicated
الجدول ٢١ النسبة المئوية للبلدان النامية التي أشارت الى وجود
Table 22. Percentage of industrialized countries that indicated
الجدول ٢٢ النسبة المئوية للبلــدان الصناعيــة التي أشارت الــى وجـود صلـة متبادلة شاملة للبيئة
The report indicated that hundreds of people have been killed and thousands injured since the crackdown on protesters began.
التقرير أوضح أن هناك المئات من الأشخاص قد قتلوا والالآف جرحوا منذ بدأ قمع التظاهرات.
Some Governments indicated that substances found to have been used in illicit drug production had been subject to surveillance.
وأبلغت حكومة النمسا بأن اللائحة التنظيمية للاتحاد الأوروبي توفر توجيها فيما يتعلق بالكشف عن معاملات مشبوهة تنطوي على مواد غير مجدولة وتقتضي الإبلاغ عن الكيماويات التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع والطرائق المحتملة لتسريبها.
A field worker of the B apos tselem human rights organization indicated that settlers have often acted with impunity.
٥٢٧ وبين عامل ميداني مــن منظمة بتسيلم لحقوق اﻹنسان أن المستوطنين غالبا ما يقومون بأعمال ﻻ يعاقبون عليها.
The sources indicated that Palestinian youths may have been throwing stones at the settlers. (Jerusalem Post, 24 April 1994)
وذكرت المصادر أن شبانا فلسطينيين ربما كانوا يقذفون المستوطنين بالحجارة. )جروسالم بوست، ٢٤ نيسان ابريل ١٩٩٤(
Several representatives have indicated their wish to exercise the right of reply.
وقد أعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في ممارسة حق الرد.
But the French have not indicated that they will push for sanctions against chronic surplus countries that fail to adjust their currencies.
ولكن الفرنسيين لم يشيروا إلى أنهم سوف يمارسون الضغوط من أجل فرض عقوبات ضد بلدان الفائض المزمن التي تتقاعس عن تعديل قيمة عملاتها.
We have indicated many times that the nature of the permanent membership is an inequity that must be corrected in the future.
وقد أوضحنا في مرات عديدة أن طابع العضوية الدائمة يشكل حالة من عدم الإنصاف يجب تصحيحها في المستقبل.

 

Related searches : Indicated That - Have Indicated - You Indicated That - Results Indicated That - He Indicated That - They Indicated That - Research Indicated That - Would Have Indicated - Should Have Indicated - Studies Have Indicated - You Have Indicated - Have Been Indicated - I Have Indicated