Translation of "have been noted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There have been no cases of religious discrimination noted in Estonia. | ولم ي بلغ عن حدوث أي تمييز ديني في استونيا. |
The links between porphyrias and mental illness have been noted for decades. | وقد لوحظت الروابط بين البروفيريات والمرض العقلي على مدى العقود. |
80. It should be noted that NGOs have been making vital contributions. | ٨٠ يجدر التنويه بأن المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمات حيوية. |
a Protocols I, II and III have been accepted except where noted otherwise. | يوغوسﻻفيا اليونان )أ( ب. أ. |
It must also be noted that whilst a lot of these recommendations have been made over the years, little have been implemented. | وينبغي أن يراعى أيضا أنه، في الوقت الذي وضعت فيه توصيات كثيرة عبر السنين، فإن ثمة قدرا ضئيلا منها هو الذي تعرض للتنفيذ. |
As noted in paragraph 4 above, two communications to this effect have been sent. | وحسبما أشير اليه في الفقرة ٤ أعﻻه، بعثت اﻹدارة رسالتين في هذا الصدد. |
11. The study noted that rape had been reported to have been committed by all sides to the conflict. | ١١ وسجلت الدراسة أنه قد أبلغ أن جميع أطراف النزاع قد ارتكبت اﻻغتصاب. |
As noted above, lands in the At Tuwani district have been deliberately poisoned by settlers. | وكما ذ كر أعلاه فقد سمم المستوطنون عمدا أراض في منطقة التطواني. |
It was also noted that impacts on poverty reduction have been produced by investments that may not have been counted under the formal UNCCD process. | ولوحظ أيضا أن بعض الاستثمارات كان لها تأثير في الحد من الفقر وإن كانت لا تحسب في الإطار الرسمي لعملية اتفاقية مكافحة التصحر. |
Many pledges have been made of new and additional resources for development, but, as the Secretary General has noted, the resources for development have been dwindling. | لقد قطعت تعهدات عديدة بموارد جديدة وإضافية للتنمية، ولكن الموارد للتنمية، كما ﻻحظ اﻷمين العام، آخذة في التناقص. |
No steps have yet been noted aimed at recognizing the quasi judicial jurisdiction of the treaty bodies. | ولم ت تخذ حتى الآن أية خطوات تستهدف الاعتراف بالاختصاص شبه القضائي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Subsequently, a number of measures, some of which are noted below, have been implemented in this area. | وعلى أثر ذلك، جرى تنفيذ عدد من التدابير المذكورة أدناه, في هذا الميدان. |
We have noted that in recent years some civil society organizations have been playing an increasingly active role in conflict prevention. | لقد لاحظنا في السنوات الأخيرة أن بعض منظمات المجتمع المدني ما فتئت تؤدي دورا نشطا بشكل متزايد في منع نشوب الصراعات. |
The report noted that nobody had been prosecuted. | ولقد ذكر التقرير أن أحدا من مرتكبي هذه الجرائم لم يمثل أمام أي محكمة ولم يوجه إليه أي اتهام. |
The same has been noted in neighboring Tunisia. | لوحظ نفس الشئ في تونس المجاورة. |
While reports indicate that these measures are generally being respected, some violations have been noted and appropriate and immediate action has been taken. | ومع أن التقارير تشير إلى احترام هذه التدابير عموما فقد لوحظ حدوث بعض الانتهاكات لها واتخذت الإجراءات الملائمة الفورية. |
We have noted that other interesting and constructive proposals and suggestions have been presented, while many others may be in the pipeline. | وقد ﻻحظنا أن اقتراحات وآراء أخرى هامة وبناءة قد قدمت في هذا الصدد، وقد تكون هناك اقتراحات وآراء كثيرة أخرى ما زالت في الطريق. |
As noted in para. 65 below, the deficit may have actually been higher by up to 4.5 million. | () وفقا للمذكور في الفقرة 65 أدناه، قد يكون العجز الفعلي أكبر من ذلك بما يصل إلى 4.5 ملايين دولار. |
As noted in para. 65 below, the deficit may have actually been higher by up to 4.7 million. | () وفقا للمذكور في الفقرة 65 أدناه، قد يكون العجز الفعلي أكبر من ذلك بما يصل إلى 4.5 ملايين دولار. |
The critiques, insights and observations made by members of the Council and other delegates have all been noted. | إن الانتقادات والآراء والملاحظات التي أدلى بها أعضاء المجلس والمندوبون الآخرون جرى تسجيلها جميعا. |
The Board noted with satisfaction that all the recommendations adopted at its seventeenth session have been satisfactorily implemented. | 11 لاحظ المجلس بارتياح أن جميع التوصيات التي اعتمدت في دورته السابعة عشرة قد نفذت على نحو م رض . |
The following details have been noted in relation to educational backwardness Women's education levels are lower than men's. | وقد لوحظت التفاصيل التالية فيما يتعلق بالتخلف التعليمي |
OIOS noted that other forms of information gathering technology have been used in various missions in the past. | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أشكالا أخرى من تكنولوجيا جمع المعلومات استخدمت في مختلف البعثات فيما مضى. |
The Board noted that in 1992 1993 no pledge or contributions in kind have been received by UNOCHA. | وأحاط المجلس علما بأن المكتب لم يتلق في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ أية تبرعات معلنة أو تبرعات عينية. |
No appreciable advance in these technologies had been noted. | ولوحظ أنه لم يتحقق أي تقدم له شأنه في هذه التكنولوجيات. |
The Chairman said that the proposal had been noted. | 24 الرئيس قال إنه أحاط علما بالاقتراح. |
The key role of NPAs has already been noted. | وقد جرى بالفعل التنويه بالدور اﻷساسي لبرامج العمل الوطنية في هذا الصدد. |
433. It is noted that racist and xenophobic acts, though very few in number, have been committed in Luxembourg. | ٤٣٣ تﻻحظ اللجنة ارتكاب أفعال تنم عن العنصرية وكراهية اﻷجانب في لكسمبرغ رغم أن تلك اﻷفعال قليلة للغاية. |
It is noted that some of the allegations in the said memorandum have also been included in the earlier reports, to which comprehensive replies have been provided for your consideration. | ويجدر بالمﻻحظة أن بعض اﻻدعاءات الواردة في المذكرة المذكورة قد أدرجت أيضا في تقارير سابقة، قدمت عليها ردود شاملة لكي تكون محل نظركم. |
In the first place, it should be noted that private banks have been operating in Syria for about a year. | جواب 1 7 أولا نود الإشارة بأنه قد تم منذ حوالي السنة افتتاح مصارف خاصة في سورية. |
However, mixed results have been noted in South Asia, one of the most active regions in promoting microcredit for women. | غير أنه لوحظت نتائج متفاوتة في جنوب آسيا، وهي إحدى المناطق الأكثر نشاطا في تعزيز الائتمان الصغير للنساء. |
Other mechanisms have also been proposed, in particular, Alfvén waves, wave modes involving the magnetic field first noted by Hannes Alfvén (1942), which have been observed in the laboratory and in space. | كما تم اقتراح آليات أخرى، على وجه الخصوص، موجات Alfvén، وسائط موجة تنطوي على المجال المغناطيسي لوحظ لأول مرة من قبل هانز ألففين (1942)، والتي لوحظت في المختبر وفي الفضاء. |
It noted that measures have been taken to further reduce the backlog of communications in addition, measures have been taken to process with the requisite urgency and expediency particular categories of communications. | ولاحظت اللجنة أن بعض التدابير اتخذت لمواصلة تخفيض عدد البلاغات المتراكمة، واتخذت بالإضافة إلى ذلك تدابير لمعالجة فئات معينة من البلاغات بالاستعجال والسرعة المطلوبين. |
Needs and constraints Most Parties noted that major achievements have been made at the national level in addressing climate change issues. | تاسعا الاحتياجات والمعوقات |
Today, however, we will focus on just a very few of the additional concerns that have been noted by Mr. Egeland. | بيد أننا اليوم سنكتفي بالتركيز على حفنة قليلة جدا من الشواغل الإضافية التي أشار إليها السيد إيغلاند. |
It should also be noted that 92 per cent of the total available resources have already been approved (see annex I). | ويجدر أيضا مﻻحظة أن نسبة ٩٢ في المائة من مجموع الموارد المتاحة تم إقرارها بالفعل )انظر المرفق اﻷول(. |
It should be noted that, in document S 24900 Add.90, the total number of such flights should have been 940. | وينبغي اﻹشارة إلى أن مجموع حوادث التحليق الواردة في الوثيقة S 24900 Add.90 ينبغي أن يكون ٩٤٠ حادثا. |
She noted that some problems reported by Governments and reflected in the report might have been overcome in the intervening period. | وأشارت أمينة اللجنة الى أن بعض المشاكل التي ذكرتها الحكومات ويرد بيانها في التقرير كان يمكن التغلب عليها أثناء الفترة التي انقضت قبل موعد تقديم التقارير. |
We have noted, as in earlier years, that distinct priority has apparently been given to the application of safeguards and verification. | وقد ﻻحظنا، علـــى غرار السنوات السابقة، ان اﻷولوية البارزة تولى، على نحو واضح، لتطبيق الضمانات والتحقق. |
It should also be noted that up to now, no individuals have been involved, no signs of clandestine recruitment operations have been found, and the OTPOR tourism agency is not registered as such. | وتجدر اﻹشارة كذلك الى أنه ﻻ يوجد حتى اﻵن أي شخص له ضلع في هذه المسألة، وأنه لم يتم العثور على أي دﻻﻻت على وجود عمليات تجنيد سرية، وأن وكالة السياحة Otpor ليست مسجلة بهذه الصفة. |
I have read your letter carefully and have noted your concerns. | وقد قرأت رسالتكم بتمعن وفطنت إلى شواغلكم. |
Some speakers noted that their countries had been victims of terrorism. | وأشار بعض المتكل مين إلى أن بلدانهم كانت ضحايا للإرهاب. |
Several speakers noted that their countries had been victims of terrorism. | 120 ولاحظ عدة متكلمين أن بلدانهم كانت ضحية للإرهاب. |
Several speakers noted that their countries had been victims of terrorism. | 15 ولاحظ عدة متكلمين أن بلدانهم كانت ضحية للإرهاب. |
The non availability of supplier evaluations had once again been noted. | وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين. |
Related searches : Been Noted - Had Been Noted - Has Been Noted - Have Noted That - I Have Noted - We Have Noted - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified