Translation of "we have noted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Equally though, we have noted that great challenges persist | وبموازاة ذلك، لاحظنا استمرار وجود تحديات جسيمة |
We have noted with increasing alarm the globalization of terror. | ولاحظنا بقلق متزايد شيوع الإرهاب في العالم. |
Lately, we have noted with great concern talk of creating new spheres of influence. | ﻻحظنا مؤخرا بقلق بالغ الحديث عن خلق مناطق نفوذ جديدة. |
We have noted that the Sudanese judiciary has recently taken legal action against individuals involved. | ولاحظنا أن القضاء السوداني اتخذ مؤخرا إجراءات قانونية ضد أفراد ضالعين في تلك الانتهاكات. |
We have noted with interest the proposals made by the Secretary General in his report. | لقد أحطنا علما مع اﻻهتمام بالمقترحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره. |
First, we have noted the increase in the Court's workload since 1990, and particularly since 1997. | أولا، لقد لاحظنا الزيادة في عبء عمل المحكمة منذ عام 1990، وخصوصا منذ عام 1997. |
First, with regard to the Counter Terrorism Committee (CTC), we have noted the first country visits. | أولا، بالنسبة للجنة مكافحة الإرهاب، فقد أحطنا علما بالزيارات القطرية الأولى. |
We have noted with satisfaction the valuable contribution it also made to the anti apartheid effort. | وﻻ نزال نﻻحظ بارتياح المساهمة القيمة التي قدمها الصندوق إلى الجهود المناهضة للفصل العنصري. |
We have noted and greatly welcomed, for example, the Secretary General apos s Agenda for Peace. | وقد أحطنا علما، على سبيل المثال، quot بخطة للسﻻم quot التي أعدها اﻷمين العام ورحبنا بها كل الترحيب. |
At the same time, we have noted that those programmes originate predominantly from the developed countries. | وقد ﻻحظنا، في الوقت نفسه، أن هذه البرامج تنشأ في أغلب اﻷحوال من البلدان المتقدمة. |
We have noted that in recent years some civil society organizations have been playing an increasingly active role in conflict prevention. | لقد لاحظنا في السنوات الأخيرة أن بعض منظمات المجتمع المدني ما فتئت تؤدي دورا نشطا بشكل متزايد في منع نشوب الصراعات. |
We have noted an improvement in the quality and content of the report of the Security Council. | لاحظنا تحسنا في نوعية ومحتوى تقرير مجلس الأمن. |
We have carefully listened to preceding speakers and noted with satisfaction that some of them have suggested concepts not unlike our own. | لقد أصغينا بعناية إلــى المتكلمين السابقين، وﻻحظنا بارتياح أن بعضهم اقتـرح مفاهيم ﻻ تختلــف عــن مفاهيمنا. |
We have noted that other interesting and constructive proposals and suggestions have been presented, while many others may be in the pipeline. | وقد ﻻحظنا أن اقتراحات وآراء أخرى هامة وبناءة قد قدمت في هذا الصدد، وقد تكون هناك اقتراحات وآراء كثيرة أخرى ما زالت في الطريق. |
We have noted with interest the encouraging results regarding freedom of movement and the return of displaced populations. | ولاحظنا باهتمام النتائج المشجعة المتعلقة بحرية الحركة وعودة السكان المشردين. |
We have noted the time allotted for debate, and we have also noted that under the preliminary draft resolution proposed by the Chairman there is a suggestion for the consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security agenda items. | لقد ﻻحظنا الوقت المخصص للمناقشة، كما ﻻحظنا أيضا أنه بمقتضى مشروع القرار اﻷولي الذي يقترحه الرئيس هناك اقتراح بالنظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السﻻح واﻷمن الدولي. |
I have read your letter carefully and have noted your concerns. | وقد قرأت رسالتكم بتمعن وفطنت إلى شواغلكم. |
Others have noted increased mortality rates (Ward, A.W. | وقد لاحظ آخرون زيادة معدلات وفيات (وارد، 1976) وبانش وآخرون. |
However, we have noted with dismay the trend the negotiations to elaborate criteria to disburse the funds are taking. | لكننا لاحظنا بجزع الاتجاه الذي انتهجته المفاوضات لتطوير معايير صرف الأموال. |
We have noted the indicative list of key questions that may be included in each of the major areas. | وقد ﻻحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجاﻻت الرئيسية. |
We have noted in recent months some encouraging developments which will certainly have a positive effect on the question of a nuclear test moratorium. | وقــد ﻻحظنــا فــي الشهــور اﻷخيــرة بعـض التطورات المشجعة التي سيكون لها بالتأكيد أثر ايجابي على مسألة الوقف اﻻختياري للتجارب النووية. |
It is with deepening concern that we have noted the differences between Cuba and the United States which have persisted for over three decades. | إننا نﻻحظ بقلق عميق اﻻختﻻفات المستمرة لفترة تزيد عن ثﻻثة عقود بين كوبا والوﻻيات المتحدة. |
We have noted the decline in recent years in the use of the veto by the current five permanent members. | ولاحظنا انخفاض استخدام ذلك الحق من جانب الأعضاء الدائمين الخمسة الحاليين في السنوات الأخيرة. |
We also have noted the proposals contained in the non paper proposed by Ambassador Chris Sanders entitled Food for thought . | كما أحطنا علما بالمقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي اقترحها السفير كريس ساندرز المعنونة غذاء الفكر . |
We have noted that some people attribute the Organization apos s financial difficulties mainly to the current scale of assessments. | إننا نﻻحظ أن بعض الناس ينسبون المصاعب المالية للمنظمة أساسا الى جدول اﻷنصبة المقررة الراهن. |
We have noted that Damascus began cooperating with the Mehlis Commission on the basis of the provisions of resolution 1636 (2005). | وقد لاحظنا أن دمشق بدأت تتعاون مع لجنة ميليس على أساس أحكام القرار 1636 (2005). |
In Zagreb, we have noted with great satisfaction the progress made over the past year in applying the Nairobi Action Plan | وفي زغرب، لاحظنا بشعور غامر من الرضا التقدم الذي أ حرز في السنة الماضية في تطبيق خطة عمل نيروبي |
Today, however, we will focus on just a very few of the additional concerns that have been noted by Mr. Egeland. | بيد أننا اليوم سنكتفي بالتركيز على حفنة قليلة جدا من الشواغل الإضافية التي أشار إليها السيد إيغلاند. |
We have noted, as in earlier years, that distinct priority has apparently been given to the application of safeguards and verification. | وقد ﻻحظنا، علـــى غرار السنوات السابقة، ان اﻷولوية البارزة تولى، على نحو واضح، لتطبيق الضمانات والتحقق. |
It was noted that these countries have diverse ownership structures. | ولوحظ أن لهذه البلدان هياكل م لكية متنوعة . |
The need for UNFPA to have financial flexibility was noted. | وأشير إلى حاجة صندوق الأمم المتحدة للسكان لأن يتمتع بالمرونة المالية. |
That you have wronged me doth appear in this. You have condemned and noted | أساءتك لي تظهر في هذا، لقد أدنت.. |
We're either going to have an absolutely unmitigated catastrophe of this oil leak in the Gulf, or we will make the moment we need out of this, as many people have noted today. | حيث اما ستصبح كارثة التسرب النفطي كارثة تامة بكل المقايس او اننا سوف نقوم بالخطوة الملائمة وبتجنيد الاشخاص التي تحتاجها تلك الخطوة |
We're either going to have an absolutely unmitigated catastrophe of this oil leak in the Gulf, or we will make the moment we need out of this, as many people have noted today. | حيث اما ستصبح كارثة التسرب النفطي كارثة تامة بكل المقايس |
In the case of East Timor, we have also noted positive signals in the negotiating process promoted by the Secretary General, to whom we pay a tribute. | وفي قضية تيمور الشرقية، نشاهد أيضا دﻻئل ايجابية في عملية التفاوض التي ينهض بها اﻷمين العام الذي نشيد به. |
We have also noted that civil society organizations, in particular in Africa, participate in peace initiatives that have been established by public authorities or by international institutions. | كما لاحظنا أن منظمات المجتمع المدني، وخاصة في أفريقيا، تشارك في مبادرات السلام التي أنشأتها السلطات العامة أو المؤسسات الدولية. |
In this context, we have noted with appreciation the report of the UNDCP mission to the Pacific in November and December 1992. | وفي هذا السياق ﻻحظنا مــع التقديــــر تقرير البعثة التي أوفدها برنامج اﻷمــــم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات الى منطقة المحيط الهادئ في تشرين الثاني نوفمبر وكانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
There have been no cases of religious discrimination noted in Estonia. | ولم ي بلغ عن حدوث أي تمييز ديني في استونيا. |
Here, at the current session of the General Assembly, we have noted with satisfaction the prevailing spirit of compromise as we consider issues relating to the Middle East. | وهنا، في الدورة الحالية للجمعية العامة، ﻻحظنا مع اﻻرتياح روح التوفيق السائدة أثناء نظرنا في المسائل المتعلقة بالشرق اﻷوسط. |
We have noted that the report of the Secretary General has included a section on the governance of the Fund along those lines. | ولاحظنا أن تقرير الأمين العام تضمن فرعا عن إدارة الصندوق وفقا لتلك المبادئ. |
We have noted time and again that the problem of financing coordination during the initial phase of an emergency has been referred to. | وقد ﻻحظنا تردد اﻹشارة مــرارا وتكرارا الـى مشكلة تمويل التنسيق خﻻل المرحلــة اﻷولــى لحالــة الطوارئ. |
We have also noted with concern from the Secretary General apos s report that field coordination arrangements for emergency responses are under funded. | وقد ﻻحظنا أيضا مع القلق من تقرير اﻷمين العام، أن ترتيبات التنسيــق الميداني لﻻستجابة للطوارئ تعاني من نقص التمويــل. |
In recent years we have noted the increased importance the international community attaches to the maintenance of peace and security in certain regions. | ولهذا ﻻحظنا خـــﻻل السنوات القليلة الماضية اهتماما متزايدا من قبل المجتمع الدولي للمحافظة على اﻷمـــن والسلــم في مناطق إقليمية معينة. |
We have noted the positive steps that have been taken in the wake of the 13 September agreement, such as the repatriation of deportees and the release of prisoners. | وﻻحظنا الخطوات اﻻيجابيـــة التي اتخذت في أعقاب اتفاق ١٣ أيلول سبتمبر، مثل إعادة المبعدين إلى الوطن واﻹفراج عن السجناء. |
As Secretary Rice has noted, we recognize that 2005 is not 1945. | ومثلما قالت الوزيرة رايس، نحن ندرك أن عام 2005 ليس عام 1945. |
Related searches : We Duly Noted - We Noted That - As We Noted - We Also Noted - Have Been Noted - Have Noted That - I Have Noted - We Have - Noted Below - I Noted - Noted Above - Noted As - Unless Noted