Translation of "have been damaged" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Damaged - translation : Have - translation : Have been damaged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Government buildings have been severely damaged.
انهار مستشفى وتضررت مباني الحكومة بشدة.
Thus 9 major hospitals have been destroyed, 59 heavily damaged and 492 schools damaged.
فقد دمرت تسع مستشفيات كبرى، ولحق ضرر جسيم ﺑ ٥٩ مستشفى، ولحقت أضرار ﺑ ٤٩٢ مدرسة.
Cables damaged by Cyclone Val have been repaired.
وتم تصليح الكابﻻت التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال.
The basic ethnic resources have been seriously damaged.
وتم إلحاق أضرار بالغة بالموارد اﻹثنية الرئيسية.
So in habitats that have already been damaged,
لذا ففي الأراضي التي د م رت فيها بالفعل،
Hundreds of border signs have been destroyed or damaged.
وتم تدمير مئات من عﻻمات الحدود أو تخريبها.
Over 40 churches and church buildings have been destroyed or damaged.
وحاق الدمار والتخريب بما يزيد على ٤٠ كنيسة ومبنى كنسي.
Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged.
وقد دمرت نحو 150 كنيسة ودير أرثوذكسي أو أصيبت بأضرار لا يمكن إصلاحها.
Of the primary and regional roads 6,500 km have been destroyed or damaged, while 47 bridges were wrecked and 35 damaged.
ومن الطرق الرئيسية واﻻقليمية دمر أو أصيب بأضرار٥٠٠ ٦ كيلومتر، بينما تحطم ٤٧ جسرا ولحقت أضرار ﺑ ٣٥ جسرا.
Facilities that have been damaged include schools, clinics, and food distribution centres.4
وتشمل المرافق التي تضررت المدارس والعيادات ومراكز توزيع الأغذية(4).
Infrastructure, housing and cultural treasures, including sacral buildings, have been very badly damaged.
كما لحقت أضرار بالغة بالبنية اﻷساسية والمساكن والكنوز الثقافية، بما فيها المباني المقدسة.
Eleven thermo and hydroelectric power plants and 40 transmission lines have been damaged.
كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة.
Some of these health facilities have been damaged and need to be rehabilitated.
وقد تعرض بعض هذه المرافق الصحية ﻷضرار وتحتاج إلى تعمير.
The ship has been seriously damaged.
لقد حصل ضرر بليغ بالسفينة
Problems with propeller fouling, blocked intake pipes and damaged drive shafts have been reported.
كما أ بلغ أيضا عن مشاكل تتعلق بتعطل المحركات وانسداد أنابيب السحب وإلحاق الضرر بأذرع الدفة.
Naturally, theres always a slight possibility... some item of value might have been damaged.
بالطبع، يكون هناك دائما احتفال طفيف... في تلف شيء ذو قيمة
About a third of Croatia apos s industrial facilities have been destroyed or heavily damaged.
فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
Twelve thousand houses have also been severely damaged, and more than 65,000 people have had to be evacuated.
كمــا أصيــب اثنا عشر ألف منزل بأضــرار شديــدة أيضــا، وتــم اجــﻻء أكثــر من ٠٠٠ ٦٥ نسمة.
The coastal environment has also been extensively damaged.
كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق.
In addition, 30 bridges have been severely damaged, as has the rail system of Guantánamo Province.
وباﻻضافة الى ذلك، أصيب ٣٠ جسرا بأضرار كبيرة، عﻻوة على السكك الحديدية لمقاطعة غوانتانامــو.
The remote detonator on the bomb has been damaged.
مفجر القنبلة تعطل
In this war, about 350,000 have been expelled by force, 45 per cent of the churches have been destroyed and 30 per cent heavily damaged.
وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها.
Actually, Chen s credibility may have been already damaged by his decision to seek refuge at the US Embassy.
في الحقيقة، ربما تكون مصداقية شين تقلصت أو انتهت بسبب قراره اللجوء إلى السفارة الأمريكية.
If Bill had continued singing the rest of the tour, his voice would have eventually been permanently damaged.
إذا كان بيل قد واصلت الغناء بقية الجولات، سيكون صوته في نهاية المطاف قد تم أضرار دائمة.
So far, 590 places have been affected, of which 35 were razed to the ground and 34 were heavily damaged.
وحتى اﻵن تأثر بذلك العدوان ٥٩٠ مكانا، منها ٣٥ مكانا سويت باﻷرض و ٣٤ مكانا لحقت بها أضرار جسيمة.
Infrastructure has been damaged and disrupted over vast, and now inaccessible, territories.
وتضررت البنى الأساسية في مساحات شاسعة وتقطعت الطرق المؤدية إليها وأصبح الوصول إليها الآن متعذرا.
The town has been seriously damaged and five families are now homeless.
وتضررت المدينة بشكل خطير وأصبحت خمس أسر فيها بدون مأوى.
The airport on St. Croix had been severely damaged by Hurricane Hugo.
أما مطار سانت كروا فقد لحقت به أضرار فادحة من جراء إعصار quot هوغو quot .
About 210,000 housing units (approximately 12 per cent of the total housing fund of Croatia) have been destroyed or heavily damaged.
وقد دمر حوالي ٠٠٠ ٢١٠ وحدة سكنية )زهاء ١٢ في المائة من مجموع الوحدات السكنية في كرواتيا( أو لحق بها ضرر جسيم.
Nearly all Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years, and many installations have been vandalized and looted.
٥٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب.
I can't stand by when my only daughter has been made damaged goods.
لا أستطيع .لقد غ رر بأبنتي الوحيدة
Nearly all of Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years and many installations have been vandalized and looted.
٢٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب.
The genital system of women who have been raped is severely damaged she may suffer from bleeding and urinary and bowel incontinence.
فجهاز النساء المغتصبات التناسلي يدمر، ويعانين من النـزيف وسلس البول والغائط.
6. In the urban centres, nearly all buildings, including private, commercial and public installations, have also been either destroyed or severely damaged.
٦ وفي المراكز الحضرية، تهدمت جميع المباني تقريبا أو أصيبت بأضرار بالغة، بما فيها المنشآت الخاصة والتجارية والعامة.
Since the occupied office spaces beneath these mechanical equipment rooms have already been damaged by leaks, appropriate remedial action is being proposed
ولما كان حيز المكاتب المشغول الواقع تحت غرف المعدات الميكانيكية هذه قد أصابه التلف بالفعل من جراء التسرب، من المقترح اتخاذ إجراء عﻻجي مناسب
Two important industrial installations the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country have been seriously damaged.
كما لحقت خسائر فادحــــة بمنشأتين صناعيتين هامتين هما مصنع مواد التشحيم ومصفاة النفط الوحيدة في البلد.
Damaged Democracy
الديمقراطية المعطوبة
Israeli army incursions have seriously damaged water, sewage and power networks.
وألحقت توغلات الجيش الإسرائيلي أضرارا جسيمة بالمياه وشبكات الصرف الصحي والكهرباء.
The area had been damaged by airstrikes and fighting between the regime and rebels.
دمرت الهجمات الجوية والنزاعات بين النظام والثوار المنطقة بالكامل.
A large number of public buildings, such as schools, hospitals, prisons and barracks, as well as private buildings, have been damaged or destroyed.
وتعرض عدد كبير من المنشآت العامة مثل المدارس والمستشفيات والسجون والثكنات فضﻻ عن المباني الخاصة، ﻷضرار أو لحق بها الدمار.
Thus, there remains the central question of trust and confidence in the system, which have been badly damaged and will take time to rebuild.
وهنا تتبقى مسألة مركزية تتعلق بالثقة في النظام، وهي الثقة التي لحق بها أشد الضرر وسوف تتطلب محاولات إعادة بنائها الوقت والجهد.
Over 30 of health care facilities have been destroyed or damaged, and a great number of highly educated medical staff had left the country.
فقد تم تدمير أكثر من 30 في المائة من مرافق الرعاية الصحية أو الإضرار بها، كما أن عددا كبيرا من الموظفين الأطباء ذوي الكفاءة العالية قد غادروا البلاد.
The Panel considers that Iran has overestimated the total area of rangelands that could have been damaged or depleted by the presence of refugees.
177 ويعتبر الفريق أن إيران قد أفرطت في تقييم إجمالي مساحة المراعي التي أد ى وجود اللاجئين إلى إلحاق الضرر بها أو استنفادها.
5. About 80 per cent of agricultural production, including an estimated 80 per cent of cashew nut plantations, have been lost or severely damaged.
٥ وقد فقد حوالي ٨٠ في المائة من اﻻنتاج الزراعي أو أصيب بأضرار بالغة، بما في ذلك ما يقدر بحوالي ٨٠ في المائة من مزارع البﻻزر.
Buildings, schools, nutrition and health centres, hospitals, factories and other parts of the economic and socio cultural infrastructure have been destroyed, looted or damaged.
لقد جرى تدمير ونهب واتﻻف المباني والمدارس ومراكز التغذية والصحة والمستشفيات والمصانع وغيرها من الهياكل اﻻقتصادية والهياكل اﻻجتماعية الثقافية.

 

Related searches : Has Been Damaged - Had Been Damaged - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing