Translation of "have been damaged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Been - translation : Damaged - translation : Have - translation : Have been damaged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Government buildings have been severely damaged. | انهار مستشفى وتضررت مباني الحكومة بشدة. |
Thus 9 major hospitals have been destroyed, 59 heavily damaged and 492 schools damaged. | فقد دمرت تسع مستشفيات كبرى، ولحق ضرر جسيم ﺑ ٥٩ مستشفى، ولحقت أضرار ﺑ ٤٩٢ مدرسة. |
Cables damaged by Cyclone Val have been repaired. | وتم تصليح الكابﻻت التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال. |
The basic ethnic resources have been seriously damaged. | وتم إلحاق أضرار بالغة بالموارد اﻹثنية الرئيسية. |
So in habitats that have already been damaged, | لذا ففي الأراضي التي د م رت فيها بالفعل، |
Hundreds of border signs have been destroyed or damaged. | وتم تدمير مئات من عﻻمات الحدود أو تخريبها. |
Over 40 churches and church buildings have been destroyed or damaged. | وحاق الدمار والتخريب بما يزيد على ٤٠ كنيسة ومبنى كنسي. |
Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. | وقد دمرت نحو 150 كنيسة ودير أرثوذكسي أو أصيبت بأضرار لا يمكن إصلاحها. |
Of the primary and regional roads 6,500 km have been destroyed or damaged, while 47 bridges were wrecked and 35 damaged. | ومن الطرق الرئيسية واﻻقليمية دمر أو أصيب بأضرار٥٠٠ ٦ كيلومتر، بينما تحطم ٤٧ جسرا ولحقت أضرار ﺑ ٣٥ جسرا. |
Facilities that have been damaged include schools, clinics, and food distribution centres.4 | وتشمل المرافق التي تضررت المدارس والعيادات ومراكز توزيع الأغذية(4). |
Infrastructure, housing and cultural treasures, including sacral buildings, have been very badly damaged. | كما لحقت أضرار بالغة بالبنية اﻷساسية والمساكن والكنوز الثقافية، بما فيها المباني المقدسة. |
Eleven thermo and hydroelectric power plants and 40 transmission lines have been damaged. | كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة. |
Some of these health facilities have been damaged and need to be rehabilitated. | وقد تعرض بعض هذه المرافق الصحية ﻷضرار وتحتاج إلى تعمير. |
The ship has been seriously damaged. | لقد حصل ضرر بليغ بالسفينة |
Problems with propeller fouling, blocked intake pipes and damaged drive shafts have been reported. | كما أ بلغ أيضا عن مشاكل تتعلق بتعطل المحركات وانسداد أنابيب السحب وإلحاق الضرر بأذرع الدفة. |
Naturally, theres always a slight possibility... some item of value might have been damaged. | بالطبع، يكون هناك دائما احتفال طفيف... في تلف شيء ذو قيمة |
About a third of Croatia apos s industrial facilities have been destroyed or heavily damaged. | فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة. |
Twelve thousand houses have also been severely damaged, and more than 65,000 people have had to be evacuated. | كمــا أصيــب اثنا عشر ألف منزل بأضــرار شديــدة أيضــا، وتــم اجــﻻء أكثــر من ٠٠٠ ٦٥ نسمة. |
The coastal environment has also been extensively damaged. | كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق. |
In addition, 30 bridges have been severely damaged, as has the rail system of Guantánamo Province. | وباﻻضافة الى ذلك، أصيب ٣٠ جسرا بأضرار كبيرة، عﻻوة على السكك الحديدية لمقاطعة غوانتانامــو. |
The remote detonator on the bomb has been damaged. | مفجر القنبلة تعطل |
In this war, about 350,000 have been expelled by force, 45 per cent of the churches have been destroyed and 30 per cent heavily damaged. | وفي هذه الحرب، طرد حوالي ٠٠٠ ٣٥٠ شخص بالقوة، ودمر ٤٥ في المائة من الكنائس ولحقت أضرار بالغة ﺑ ٣٠ في المائة منها. |
Actually, Chen s credibility may have been already damaged by his decision to seek refuge at the US Embassy. | في الحقيقة، ربما تكون مصداقية شين تقلصت أو انتهت بسبب قراره اللجوء إلى السفارة الأمريكية. |
If Bill had continued singing the rest of the tour, his voice would have eventually been permanently damaged. | إذا كان بيل قد واصلت الغناء بقية الجولات، سيكون صوته في نهاية المطاف قد تم أضرار دائمة. |
So far, 590 places have been affected, of which 35 were razed to the ground and 34 were heavily damaged. | وحتى اﻵن تأثر بذلك العدوان ٥٩٠ مكانا، منها ٣٥ مكانا سويت باﻷرض و ٣٤ مكانا لحقت بها أضرار جسيمة. |
Infrastructure has been damaged and disrupted over vast, and now inaccessible, territories. | وتضررت البنى الأساسية في مساحات شاسعة وتقطعت الطرق المؤدية إليها وأصبح الوصول إليها الآن متعذرا. |
The town has been seriously damaged and five families are now homeless. | وتضررت المدينة بشكل خطير وأصبحت خمس أسر فيها بدون مأوى. |
The airport on St. Croix had been severely damaged by Hurricane Hugo. | أما مطار سانت كروا فقد لحقت به أضرار فادحة من جراء إعصار quot هوغو quot . |
About 210,000 housing units (approximately 12 per cent of the total housing fund of Croatia) have been destroyed or heavily damaged. | وقد دمر حوالي ٠٠٠ ٢١٠ وحدة سكنية )زهاء ١٢ في المائة من مجموع الوحدات السكنية في كرواتيا( أو لحق بها ضرر جسيم. |
Nearly all Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years, and many installations have been vandalized and looted. | ٥٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب. |
I can't stand by when my only daughter has been made damaged goods. | لا أستطيع .لقد غ رر بأبنتي الوحيدة |
Nearly all of Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years and many installations have been vandalized and looted. | ٢٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب. |
The genital system of women who have been raped is severely damaged she may suffer from bleeding and urinary and bowel incontinence. | فجهاز النساء المغتصبات التناسلي يدمر، ويعانين من النـزيف وسلس البول والغائط. |
6. In the urban centres, nearly all buildings, including private, commercial and public installations, have also been either destroyed or severely damaged. | ٦ وفي المراكز الحضرية، تهدمت جميع المباني تقريبا أو أصيبت بأضرار بالغة، بما فيها المنشآت الخاصة والتجارية والعامة. |
Since the occupied office spaces beneath these mechanical equipment rooms have already been damaged by leaks, appropriate remedial action is being proposed | ولما كان حيز المكاتب المشغول الواقع تحت غرف المعدات الميكانيكية هذه قد أصابه التلف بالفعل من جراء التسرب، من المقترح اتخاذ إجراء عﻻجي مناسب |
Two important industrial installations the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country have been seriously damaged. | كما لحقت خسائر فادحــــة بمنشأتين صناعيتين هامتين هما مصنع مواد التشحيم ومصفاة النفط الوحيدة في البلد. |
Damaged Democracy | الديمقراطية المعطوبة |
Israeli army incursions have seriously damaged water, sewage and power networks. | وألحقت توغلات الجيش الإسرائيلي أضرارا جسيمة بالمياه وشبكات الصرف الصحي والكهرباء. |
The area had been damaged by airstrikes and fighting between the regime and rebels. | دمرت الهجمات الجوية والنزاعات بين النظام والثوار المنطقة بالكامل. |
A large number of public buildings, such as schools, hospitals, prisons and barracks, as well as private buildings, have been damaged or destroyed. | وتعرض عدد كبير من المنشآت العامة مثل المدارس والمستشفيات والسجون والثكنات فضﻻ عن المباني الخاصة، ﻷضرار أو لحق بها الدمار. |
Thus, there remains the central question of trust and confidence in the system, which have been badly damaged and will take time to rebuild. | وهنا تتبقى مسألة مركزية تتعلق بالثقة في النظام، وهي الثقة التي لحق بها أشد الضرر وسوف تتطلب محاولات إعادة بنائها الوقت والجهد. |
Over 30 of health care facilities have been destroyed or damaged, and a great number of highly educated medical staff had left the country. | فقد تم تدمير أكثر من 30 في المائة من مرافق الرعاية الصحية أو الإضرار بها، كما أن عددا كبيرا من الموظفين الأطباء ذوي الكفاءة العالية قد غادروا البلاد. |
The Panel considers that Iran has overestimated the total area of rangelands that could have been damaged or depleted by the presence of refugees. | 177 ويعتبر الفريق أن إيران قد أفرطت في تقييم إجمالي مساحة المراعي التي أد ى وجود اللاجئين إلى إلحاق الضرر بها أو استنفادها. |
5. About 80 per cent of agricultural production, including an estimated 80 per cent of cashew nut plantations, have been lost or severely damaged. | ٥ وقد فقد حوالي ٨٠ في المائة من اﻻنتاج الزراعي أو أصيب بأضرار بالغة، بما في ذلك ما يقدر بحوالي ٨٠ في المائة من مزارع البﻻزر. |
Buildings, schools, nutrition and health centres, hospitals, factories and other parts of the economic and socio cultural infrastructure have been destroyed, looted or damaged. | لقد جرى تدمير ونهب واتﻻف المباني والمدارس ومراكز التغذية والصحة والمستشفيات والمصانع وغيرها من الهياكل اﻻقتصادية والهياكل اﻻجتماعية الثقافية. |
Related searches : Has Been Damaged - Had Been Damaged - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified - Have Been Contacting - Have Been Edited - Have Been Mounted - Have Been Chasing