Translation of "has already passed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Has already passed - translation : Passed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.
ومعامل جيني لقد عبر بالفعل من خط الخطر 0.4.
One has already passed away, the other left this country for good.
لكن واحد توفي والاخر غادر البلاد
But already 380,000 years have passed.
54 00 04 41,264 amp gt 00 04 44,983 كليفورد جونسون فيزيائي جامعة جنوب كاليفورنيا
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) ,
( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي .
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) ,
ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل .
they do not believe in it , and the precedent of the ancients has already passed .
لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم .
If the conquering hero hasn't passed out already.
اذا لم يكن البطل المنتصر قد مر بها بالفعل
Say to the disbelievers that if they desist , what has passed will be forgiven to them and if they do the same , the tradition of former people has already passed .
قل للذين كفروا كأبي سفيان وأصحابه إن ينتهوا عن الكفر وقتال النبي صلى الله عليه وسلم ي غفر لهم ما قد سلف من أعمالهم وإن يعودوا إلى قتال فقد مضت سن ة الأولين أي سنتنا فيهم بالإهلاك فكذا نفعل بهم .
They do not believe in it , and indeed the example of the former people has already passed .
لا يؤمنون به بالنبي صلى الله عليه وسلم وقد خلت سنة الأولين أي سنة الله فيهم من تعذيبهم بتكذيبهم أنبياءهم وهؤلاء مثلهم .
But of those, 65 have already passed their peak.
تجاوز 65 من بين هولاء ذروة انتاجهم .
The danger has passed. Men, the danger has passed Remove the wax.
الخطر قد مر، يا رجال الخطر قد مر
And it's easy for me as well to train someone who has already passed through the experience of disability.
ومن السهل بالنسبة لي أيضا أن أدرب شخصا ما خضع بالفعل لتجربة الإعاقة.
The thunderstorm has passed.
العاصفة الرعدية قد مرت.
If you're looking for the call room, you already passed it.
إن كنت تبحث عن غرفة التصنيف فقد تخطيتها
The Department has already surmounted several hurdles and passed a number of landmarks in the development of its fledgling assistance efforts.
وقد اجتازت اﻹدارة بالفعل عديدا من العقبات ومرت بعدد من المعالم على طريق تطوير جهودها الناشئة لتقديم المساعدة.
The unilateral moment has passed.
لقد ولى زمن الأحادية.
Another milestone has been passed.
وقد شكل هذا الحدث اجتيازا لعلامة فارقة أخرى.
When I passed by the cafe, at twelve... they were already there.
عندما مررت بجانب المقهى .... الساعة 12 00
Those who were proud will say , We are all in the fire indeed Allah has already passed the judgement among the bondmen .
قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد فأدخل المؤمنين الجنة والكافرين النار .
Those who had waxed proud will reply All of us are in it . Allah has already passed His judgement among His servants .
قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد فأدخل المؤمنين الجنة والكافرين النار .
Those who were proud will say , We are all in the fire indeed Allah has already passed the judgement among the bondmen .
قال الرؤساء المستكبرون مبي نين عجزهم لا نتحمل عنكم شيئ ا من عذاب النار ، وكل نا فيها ، لا خلاص لنا منها ، إن الله قد قسم بيننا العذاب بق د ر ما يستحق كل منا بقضائه العادل .
Those who had waxed proud will reply All of us are in it . Allah has already passed His judgement among His servants .
قال الرؤساء المستكبرون مبي نين عجزهم لا نتحمل عنكم شيئ ا من عذاب النار ، وكل نا فيها ، لا خلاص لنا منها ، إن الله قد قسم بيننا العذاب بق د ر ما يستحق كل منا بقضائه العادل .
Gaza has passed the unlivability threshold.
لقد تجاوزت غز ة عتبة عدم الص لاحي ة للعيش.
Someone has passed through before us.
لقد مر أحدهم من هنا قبلنا.
The time has passed so quickly.
جدا
Then those who waxed proud shall say , ' Every one of us is in it indeed , God already has passed judgment between His servants . '
قال الذين استكبروا إنا كل فيها إن الله قد حكم بين العباد فأدخل المؤمنين الجنة والكافرين النار .
Then those who waxed proud shall say , ' Every one of us is in it indeed , God already has passed judgment between His servants . '
قال الرؤساء المستكبرون مبي نين عجزهم لا نتحمل عنكم شيئ ا من عذاب النار ، وكل نا فيها ، لا خلاص لنا منها ، إن الله قد قسم بيننا العذاب بق د ر ما يستحق كل منا بقضائه العادل .
And marry not women whom your fathers married , except what has already passed indeed it was shameful and most hateful , and an evil way .
ولا تنكحوا ما بمعنى من نكح آباؤكم من النساء إلا لكن ما قد سلف من فعلكم ذلك فانه معفو عنه إنه أي نكاحهن كان فاحشة قبيحا ومقتا سببا للمقت من الله وهو أشد البغض وساء بئس سبيلا طريقا ذلك .
And marry not women whom your fathers married , except what has already passed indeed it was shameful and most hateful , and an evil way .
ولا تتزوجوا م ن تزوجه آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف منكم ومضى في الجاهلية فلا مؤاخذة فيه . إن زواج الأبناء من زوجات آبائهم أمر قبيح يفحش ويعظم قبحه ، وبغيض يمقت الله فاعله ، وبئس طريق ا ومنهج ا ما كنتم تفعلونه في جاهليتكم .
Passed Gibraltar Panic on board Three men dead already mate out of his mind
22 يونيو تجاوزنا مضيق جبل طارق سيطر الرعب على السفينة مات ثلاث من البحارة أصيب مساعدي بالجنون انتشرت الفئران على سطح السفينة بدأت أخشى الإصابة بالطاعون
China has not passed the United States.
الصين لم تتجاوز الولايات المتحدة.
And marry not woman whom your fathers married , except what has already passed this surely is indecent and hateful , and it is an evil way .
ولا تنكحوا ما بمعنى من نكح آباؤكم من النساء إلا لكن ما قد سلف من فعلكم ذلك فانه معفو عنه إنه أي نكاحهن كان فاحشة قبيحا ومقتا سببا للمقت من الله وهو أشد البغض وساء بئس سبيلا طريقا ذلك .
And marry not woman whom your fathers married , except what has already passed this surely is indecent and hateful , and it is an evil way .
ولا تتزوجوا م ن تزوجه آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف منكم ومضى في الجاهلية فلا مؤاخذة فيه . إن زواج الأبناء من زوجات آبائهم أمر قبيح يفحش ويعظم قبحه ، وبغيض يمقت الله فاعله ، وبئس طريق ا ومنهج ا ما كنتم تفعلونه في جاهليتكم .
That has been the Way of Allah already with those who passed away before . And you will not find any change in the Way of Allah .
سنة الله مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله من هزيمة الكافرين ونصر المؤمنين ، أي س ن الله ذلك س ن ة التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا منه .
That has been the Way of Allah already with those who passed away before . And you will not find any change in the Way of Allah .
سنة الله التي سن ها في خلقه من قبل بنصر جنده وهزيمة أعدائه ، ولن تجد أيها النبي لسنة الله تغيير ا .
She has already.
لقد جلبت بالفعـل
It already has.
لقد هزها فعلا
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
يبدو أن السيد تناكا اجتاز الإمتحان.
My closest friend's father's, father's father, has passed away.
والد والد والد صديقتي توفي
The judiciary is still run by judges appointed by the communist regime and, although the law on the Office of the Public Prosecutor has already been passed, no new Prosecutor has been appointed.
٢٠٨ وﻻ تزال الهيئة القضائية مكونة من قضاة عينهم النظام الشيوعي، ومع أنه تم إقرار القانون المتعلق بإنشاء منصب المدعي العام فإنه لم يتم تعيين مدع عام حتى اﻵن.
quot Some 19 years have already passed since Indonesia, in violation of international law, invaded East Timor.
quot لقـــد مضــــى حوالـــي ١٩ عامـا منذ أن قامت اندونيسيا، انتهاكا للقانون الدولـي، بغـزو تيمور
Implementation has already commenced.
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل.
This has already begun.
وقد بدأ هذا بالفعل.
The Inquirer already has.
لدى الجريده ذلك
The Eid has passed without a call from my husband.
غردت مهاء الضحيان، زوجة عبد الله العياف

 

Related searches : Already Passed - Has Passed - Is Already Passed - Have Already Passed - Deadline Already Passed - Date Already Passed - Has Already - Has Successfully Passed - It Has Passed - Has Passed Legislation - Title Has Passed - Deadline Has Passed - Date Has Passed - He Has Passed