Translation of "had not made" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Budgetary provision had not been made for these purposes. | ولم يكن قد رصد اعتماد في الميزانية لهذه اﻷغراض. |
Conditions in Africa had not made those goals feasible. | وقد حالت اﻷوضاع السائدة في افريقيا دون امكانية تحقيق هذه اﻷهداف. |
She had made Martha stay with her and Martha had not objected at all. | وقالت انها قدمت مارثا البقاء معها ومارثا لم يعترض على الإطلاق. |
( The made choice (the choice that had been made) turned out to be not so great. | ).De gemaakte keuze bleek niet zo geweldig ( لم يظهر الإختيار المستقر عليه أنه كان عظيما . |
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. | بمعنى آخر ، الذبابة لابد أن تتعلم من الأخطاء التي ظنت أنها فعلتها في السابق ، لكن في الحقيقة أنها لم تفعلها . |
In other words, the fly should learn from mistakes that it thought it had made but, in reality, it had not made. | بمعنى آخر ، الذبابة لابد أن تتعلم من الأخطاء التي ظنت أنها فعلتها في السابق ، |
Two members expressed concern that greater progress had not been made. | 241 وأعرب عضوان عن القلق إزاء عدم إحراز مزيد من التقدم. |
Laura had not definitely made up her mind to marry him. | لورا) لم تحسم أمرها قطعيا ) بخصوص زواجهما |
Hutter had made Ellen promise not to touch the book which had given him such terrifying hallucinations. | أجبر هيتر حبيبته إلين بأن تعده بألا تقترب من ذلك الكتاب الذي تسبب له في العديد من الكوابيس المرعبة |
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known. | ولم تخبر استير عن شعبها وجنسها لان مردخاي اوصاها ان لا تخبر. |
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries. | ولو كانت هذه التكنولوجيات خاضعة لبراءة الاختراع، فإن مايريد ربما ما كانت للتمكن من التوصل إلى اكتشافها. |
He regretted that the matter had not been made a more urgent priority. | وأعرب عن أسفه لكون هذه المسألة لم ت عط أولوية أكثر استعجالا . |
In sum, progress had been made in some areas but not in others. | ومع ذلك فإذا كان قد تم إحراز بعض التقدم في بعض الميادين، فإن هذا ﻻ ينطبق تماما على كل الميادين. |
We had not made them such bodies that would not eat any food nor were they immortal . | وما جعلناهم أي الرسل جسدا بمعنى أجسادا لا يأكلون الطعام بل يأكلونه وما كانوا خالدين في الدنيا . |
We had not made them such bodies that would not eat any food nor were they immortal . | وما جعلنا أولئك المرسلين قبلك خارجين عن طباع البشر لا يحتاجون إلى طعام وشراب ، وما كانوا خالدين لا يموتون . |
Some progress had since been made in narrowing divergences, but agreement had not yet been reached on an agenda. | وأحرز بعض التقدم منذ ذلك الحين فيما يتعلق بتضييق مجالات الاختلاف، لكن لم يجر بعد التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال. |
And had Allah willed , they had not associated . And We have not made thee a guardian over them nor art thou unto them a trustee . | ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا رقيبا فتجازيهم بأعمالهم وما أنت عليهم بوكيل فتجبرهم على الإيمان وهذا قبل الأمر بالقتال . |
And had Allah willed , they had not associated . And We have not made thee a guardian over them nor art thou unto them a trustee . | ولو شاء الله تعالى أن لا يشرك هؤلاء المشركون لما أشركوا ، لكنه تعالى عليم بما سيكون من سوء اختيارهم واتباعهم أهواءهم المنحرفة . وما جعلناك أيها الرسول عليهم رقيب ا تحفظ عليهم أعمالهم ، وما أنت بق ي م عليهم تدبر مصالحهم . |
As far as the International Tribunals were concerned, the slight improvement in the payment of assessments should not obscure the fact that 113 countries had made only partial payments or had not made any payments. | أما فيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فينبغي ألا تحجب الزيادة الطفيفة لمبلغ الاشتراكات المدفوعة حقيقة أن 133 بلدا لم تدفع إلا مبالغ جزئية أو لم تدفع أي شيء على الإطلاق. |
Extrabudgetary contributions in kind were those for which UNHCR had not made a budgetary provision. | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التي لا تكون المفوضية قد أدرجت لها اعتمادا في الميزانية. |
Some progress was made in preparing for elections, although necessary legislation had not been adopted. | وأحرز بعض التقدم في التحضير للانتخابات، على الرغم من عدم اعتماد التشريعات اللازمة. |
Extrabudgetary contributions in kind were those for which UNHCR had not made a budgetary provision. | أما التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية فهي التي لا تكون المفوضية قد أدرجت لها اعتمادا في الميزانية. |
That provision had not been implemented, despite promises made by Mr. Jacques Chirac in 2003. | وهذا النص لم ينفذ برغم الوعود التي قطعها السيد جاك شيراك في عام 2003. |
I do not think that the Commission had to have made any sort of statement. | لا أعتقد أن الهيئة كان عليها أن تدلي بأي بيان. |
The damned thing as he had expressed it had not made him invisible, but I behaved exactly as though he were. | الشيء اللعين كما أعربت عن ذلك لم جعله غير مرئي ، ولكن أنا تصرفت تماما كما لو كان هو. |
v. Canada, the Committee found the communication inadmissible because the complainant had not made such an application on humanitarian grounds and had thus not exhausted domestic remedies. | أ. ضد كندا(ه )، إلى أن البلاغ غير مقبول لأن صاحب الشكوى لم يقدم مثل هذا الطلب لأسباب إنسانية، وأنه بذلك لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
If the latter State had made a declaration under draft paragraph 1 (c), the convention would not apply because the parties had not agreed that it should. | وإذا كانت الدولة الأخيرة قد أصدرت إعلانا بموجب مشروع الفقرة 1(ج) فإن الاتفاقية لا تنطبق لأن الطرفين لم يتفقا على انطباقها. |
5.3 The author thus complains that as at August 1991 the court had not decided on his application for visiting arrangements and had not made a ruling, although 1,747 days had elapsed. | ٥ ٣ وتظلم صاحب البﻻغ بالتالي من أن المحكمة لم تبت حتى آب أغسطس ١٩٩١ في طلب وضع ترتيبات زيارة ابنته، وأن المحكمة لم تتخذ قرارا في المسألة على الرغم من مضي ٧٤٧ ١ يوما. |
Not so fast, said Filipino President Benigno S. Aquino III. No such agreement had been made. | بيد أن الرئيس الفلبيني بنينو أكينو الثالث انبرى قائلا ليس بهذه السرعة، لم يتم الاتفاق على شيء كهذا. |
Had We wanted , We could have made it salty . Why then do you not give thanks ? | لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون . |
Had We wanted , We could have made it salty . Why then do you not give thanks ? | لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم . |
More must be done to assist those countries that had not made progress in combating poverty. | إلا أنه يجب بذل المزيد من الجهود لمساعدة البلدان التي لم تحرز أي تقدم في مكافحة الفقر. |
He could not believe that he had made this portrait... yet there was his own name, just as he had painted it. | لم يصدق أنه قد رسم هذه الصورة لكن إسمه كان عليها تماما كما رسمه |
Had Margot made a will? | هل كتبت مارغو وصية |
They had already made up... | لقد كانوا بالفعل عزموا... |
It was therefore disappointing that it had not made more use of the flexibility it had been afforded to move posts between programmes. | ولذا، فإن من دواعي الأسف عدم استغلالها لهامش المرونة المتاح لها لنقل وظائف من برنامج لآخر. |
And had We not made you stand firm , you would nearly have inclined to them a little . | ولولا أن ثبتناك على الحق بالعصمة لقد كدت قاربت تركن تميل إليهم شيئا ركونا قليلا لشدة احتيالهم وإلحاحهم ، وهو صريح في أنه صلى الله عليه وسلم لم يركن ولا قارب . |
If We had not made you stand firm , you would almost have inclined towards them a little . | ولولا أن ثبتناك على الحق بالعصمة لقد كدت قاربت تركن تميل إليهم شيئا ركونا قليلا لشدة احتيالهم وإلحاحهم ، وهو صريح في أنه صلى الله عليه وسلم لم يركن ولا قارب . |
And had We not made you stand firm , you would nearly have inclined to them a little . | ولولا أن ثب تناك على الحق ، وعصمناك عن موافقتهم ، ل قارب ت أن تميل إليهم ميلا قليلا من كثرة المعالجة ورغبتك في هدايتهم . |
If We had not made you stand firm , you would almost have inclined towards them a little . | ولولا أن ثب تناك على الحق ، وعصمناك عن موافقتهم ، ل قارب ت أن تميل إليهم ميلا قليلا من كثرة المعالجة ورغبتك في هدايتهم . |
216. The Committee noted with appreciation that Yemen had not made any substantial reservations to the Convention. | ٦١٢ وﻻحظت اللجنة بالتقدير أن اليمن لم يبد أية تحفظات جوهرية على اﻻتفاقية. |
Moreover, the fact that the Government had not made reservations to the Convention was noted with appreciation. | وباﻻضافة الى ذلك، نوه اﻷعضاء مع التقدير، بأن الحكومة لم تتخذ أي تحفظات بشأن اﻻتفاقية. |
Had Allah willed , they would not have associated . We have not made you an overseer for them , nor are you their guardian . | ولو شاء الله ما أشركوا وما جعلناك عليهم حفيظا رقيبا فتجازيهم بأعمالهم وما أنت عليهم بوكيل فتجبرهم على الإيمان وهذا قبل الأمر بالقتال . |
Had Allah willed , they would not have associated . We have not made you an overseer for them , nor are you their guardian . | ولو شاء الله تعالى أن لا يشرك هؤلاء المشركون لما أشركوا ، لكنه تعالى عليم بما سيكون من سوء اختيارهم واتباعهم أهواءهم المنحرفة . وما جعلناك أيها الرسول عليهم رقيب ا تحفظ عليهم أعمالهم ، وما أنت بق ي م عليهم تدبر مصالحهم . |
Why did they not entreat when Our punishment overtook them ! But their hearts had hardened , and Satan had made what they had been doing seem decorous to them . | فلولا فهلا إذ جاءهم بأسنا عذابنا تضر عوا أي لم يفعلوا ذلك مع قيام المقتضي له ولكن قست قلوبهم فلم تلن للإيمان وزي ن لهم الشيطان ما كانوا يعملون من المعاصي فأصر وا عليها . |
Related searches : Had Made - Had Not - Not Made - Have Had Made - You Had Made - He Had Made - I Had Made - Had Been Made - Not Having Had - Had Not Worked - Had I Not - Had Not Happened - Had Not Known - Had He Not