Translation of "had been drawn" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Had I been given enough space, I would have drawn this article! | ولو كانت المساحة المخصصة لرسومي كافية لكنت قد رسمت هذه المقالة! |
That list, which had been drawn up by private persons, had been condemned by the authorities and those found responsible for it had been prosecuted. | وهذه القائمة، التي وضعها أشخاص ليست لهم صفة رسمية، أدانتها السلطات وتمت مقاضاة الذين ثبت أنهم مسؤولون عنها. |
Detailed reports on electronic commerce and insolvency law had also been drawn up. | وقد جرى إعداد تقارير مفص لة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار. |
However, when the last national policy had been drawn up in 2001, Croatia had had no law on gender equality, and the Office had not yet been established. | غير أنه حين ر س م ت آخر سياسة وطنية في عام 2001، لم يكن لدى كرواتيا قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ولم يكن المكتب قد أ نشئ بعد . |
She wondered why a distinction had been drawn between the permanent and non permanent representatives. | وتساءلت عن سبب وجود تمييز بين الممثلين الدائمين وغير الدائمين. |
The Constitution had, however, been drawn up in 1942 and generally speaking, had stood the test of time well. | إلا أن الدستور و ض ع عام 1942، وهو، بوجه عام، قد صمد صمودا حسنا لاختبار الزمن. |
The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch. | وكانت المصابيح مضاءة تم ، ولكن كانت الستائر لم يتم رسمها ، بحيث يمكن أن أرى هولمز كما كان يرقد على الأريكة. |
The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch. | كانت المصابيح مضاءة ، ولكن لم يوجه تم الستائر ، كي أتمكن من رؤية هولمز واستلقى على الأريكة. |
Plans for the conference had been drawn up by Heinrich von Stephan, a German postal official. | أعدت خطط لعقد المؤتمر من قبل هاينريش فون ستيفان وهو مسؤول البريدي الألماني. |
Also, paid Roma teaching assistants drawn from their communities had been incorporated into the school system. | كذلك أ دم ج في النظام المدرسي مساعدو معلمين أجيرون ينتمون إلى مجتمعات الروما. |
A timetable had been drawn up with the aim of completing the round by November 2006. | وو ضع جدول زمني بهدف إتمام الدورة بحلول تشرين الثاني نوفمبر 2006. |
The other people had drawn nearer. | البقية اقتربوا منا |
And so, I had drawn two lines. | وقد رسمت خطان |
Have you had the papers drawn up? | هل قمت بنهو أوراق الإلتحاق |
From that fact, some had drawn the conclusion that once that level had been achieved, emissions could start increasing again in the year 2001. | ومن هذه الحقيقة، استخلص البعض نتيجة مؤداها أنه بمجرد الوصول الى تلك المستويات، قد تأخذ المنفوثات في الزيادة ثانية في عام ٢٠٠١. |
Temporary personnel had been selected primarily according to whether they were immediately available and possessed suitable skills, and most of them had been drawn from the United States labour market. | وقد اختير الموظفون المؤقتون بشكل رئيسي في ضوء ما إذا كانوا متاحين على الفور ويتمتعون بالمهارات المناسبة ومعظمهم اختير من سوق العمل بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Mr. Glele Ahanhanzo said that he wanted to know what lessons had been drawn from the case S. Tengur v. | 32 السيد جليلي أهنهانزو قال إنه يريد أن يعرف ما هي الدروس المستفادة من قضية س. |
If I had graphing paper or if I had a better drawn chart you could have seen it and it would have been exactly right. | اذا كان لدي ورقة بيانية او اذا كان رسم بياني افضل من هذا فسيكون بامكانك ان ترى ويكون الخط دقيقا |
How could their boys have been drawn into this? | كيف تم استدراج هذه المجموعة من الشباب في هذا العمل |
At the national level, he said that a national committee had been established and had drawn up a comprehensive national plan which it had submitted to the Conference secretariat. | ٤٣ وعلى الصعيد الوطني، قال إنه قد جرى إنشاء لجنة وطنية قامت بوضع خطة وطنية شاملة وقدمتها إلى أمانة المؤتمر. |
The Committee's attention had been drawn to the lack of training for law enforcement officials in victim rights and victim support. | وأضاف أنه قد ل فت انتباه اللجنة إلى نقص التدريب للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يخص حقوق الضحايا ودعمهم. |
After the necessary commercial contracts had been drawn up, ITT refused to allow its products to be sold to Acueducto Sur. | ولكن بعد الاتصال، رفضت شركة ITT أن تبيع لها هذه المضخات. |
He further claimed that he had been forced by the police to sign, on 11 October 1985, a drawn up statement. | وزعم كذلك أن الشرطة قد أجبرته في ١١ تشرين اﻷول أكتوبر ٥٨٩١ على توقيع إفادة بأقواله معدﱠة سلفا. |
In addition, care units had been established to process complaints about the violation of the rights and guarantees of children and adolescents, documents had been drawn up to prevent the sale and trafficking of children, and the birth registry had been updated. | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وحدات للرعاية من أجل تناول الشكاوى المتصلة بانتهاك حقوق وضمانات الأطفال والمراهقين، كما وضعت الوثائق اللازمة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم، كما جرى استكمال سجل المواليد. |
If you think about the graph I had just drawn. | اذا فكرتم بالتمثيل البياني الذي قمت برسمه |
The lines of conflict have been clearly drawn in advance. | ولقد ر س م ت خطوط الصراع مقدما بوضوح. |
Many have been drawn into gangs, their childhood literally stolen. | وكثيرون منهم استدرجوا إلى الانخراط في عصابات، وسلبت منهم، في الحقيقة، طفولتهم. |
Unfortunately, assaults on Gaza had drawn the international community's attention away from Israel's refusal to dismantle the Wall, even though it had been judged illegal by ICJ and had serious consequences. | ومن المؤسف أن اجتياح قطاع غزة قد حول أنظار المجتمع الدولى عن رفض إسرائيل تفكيك الجدار، الذى رأت محكمة العدل الدولية أنه غير قانونى وأن تبعاته خطيرة جدا. |
A programme had been drawn up aimed at dealing with the lack of resources and other problems facing the ordinary police personnel. | وقد وضع برنامج يستهدف معالجة نقص الموارد وسائر المشاكل التي تواجه رجال الشرطة العاديين . |
A national human rights strategy had been drawn up, and legislation, including a Children's Code, based on the international human rights treaties and the Convention on the Rights of the Child had been enacted. | ولاحظت أنه تم وضع خطة استراتيجية تتعلق بحقوق الإنسان، على الصعيد الوطني واعتمدت قوانين تستند إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، منها، على سبيل المثال، قانون الطفولة. |
Within OSCE, EU member States had drawn up best practices guidelines. | وقد وضعت بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إرشادات إلى أفضل الممارسات. |
The Group of 77 had duly drawn attention to that fact. | ولقد أشارت مجموعة اﻟ ٧٧ الى ذلك على النحو الواجب. |
I see. Had you just drawn this money from your bank? | فهمت ، هل سحبت ذلك المال من مصرفك |
Dissident elements have been drawn back into the fold of society. | وعادت العناصر المنشقة الى حظيرة المجتمع. |
This matter has been drawn to the attention of the agencies. | تم توجيه انتباه الوكاﻻت إلى هــذه المسألة. |
5. The onset of the cold war drastically changed the international political equation on the basis of which the Charter had been drawn. | ٥ وقد أحدثت بداية الحرب الباردة تغييرا شديدا في المعادلة السياسية الدولية التي وضع الميثاق باﻻستناد اليها. |
After several hundred million years, larger clumps of matter had drawn together. | بعد عدة مئات ملايين السنين، تكتلات أعظم من المادة تتقارب وتتجاذب. تلك الجيوب |
She had her old will revoked and a new one drawn up. | كان لديها وصيه تم أبطالها و وضعت واحده جديده |
206. The Committee apos s attention had been drawn to a few cases of torture in the country in connection with which the Libyan Arab Jamahiriya had taken legal action. | ٢٠٦ وقد وجه انتباه اللجنة الى عدد قليل من قضايا التعذيب جرت في البلد واتخذت الجماهيرية العربية الليبية بصددها اجراءات قانونية. |
At December 1993, UNICEF had drawn a total cash advance of 27 million from the Fund, of which 17 million had been repaid, leaving an unpaid balance of 10 million. | وفي كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ سحبت اليونيسيف من الصندوق سلفة نقدية يبلغ مجموعها ٢٧ مليون دوﻻر تم تسديد ١٧ مليون دوﻻر منها وبقي مبلغ غير مدفوع قدره عشرة مﻻيين دوﻻر. |
The serpent must have been drawn to the music of the flute. | الثعبان لابد أنه قد جاء عند سماعه عزف الناى. |
While the line we had drawn before had gone from the bottom left to the top right. | بينما ينتقل هذا الخط الذي قمنا برسمه سابقا من اسفل اليسار الى اعلى اليمين |
As a consequence, the trial judge had drawn negative inferences about her, in particular about her credibility, and certain relevant evidence of domestic violence had not been presented to the Court. | ونتيجة لذلك، انتهى قاضي الموضوع إلى استنتاجات في غير صالحها، ولا سيما فيما يتعلق بمصداقيتها، كما أن بعض الأدلة ذات الصلة التي تثبت العنف المنزلي لم ت عرض على المحكمة. |
The Constitutional Court declared the so called Anti terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up. | وأعلنت المحكمة الدستورية بطلان ما ي سمى بالنظام الأساسي لمكافحة الإرهاب بسبب وجود عيوب إجرائية تتعلق بصياغته. |
However, a plan was being drawn up to compensate workers whose entry into Israel had been restricted since the massacre in Hebron on 25 February. | بيد أنه كان يجري وضع خطة لتعويض العمال الذين قيد دخولهم ﻹسرائيل منذ وقوع مذبحة الخليل في ٥٢ شباط فبراير. |
Related searches : Had Drawn - Been Drawn - Had Been - Been Had - Have Been Drawn - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated