Translation of "fully used" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, that potential has yet to be fully used. | ولكن تلك الإمكانات لم تستغل بعد بالكامل. |
Are not the disbelievers paid ( fully ) for what they used to do ? | هل ث و ب جوزي الكفار ما كانوا يفعلون نعم . |
Are not the disbelievers paid ( fully ) for what they used to do ? | على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار إذ ف عل بهم ذلك جزاء وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام |
If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. | فبإمكان الصكوك القائمة تحقيق ذلك الهدف إذا استخدمت بطريقة مناسبة ون ف ذت بشكل تام. |
In most countries, quotas allocated to importers of CFCs have not been fully used. | (ھ) يحس ن الرصد والاعتماد على الإحصاءات |
The problem in the past was that classifications used for agricultural statistics were not fully compatible with classifications used in other areas of statistics. | 74 كانت المشكلة في الماضي تتمثل في عدم توافق التصنيفات المستخدمة في الإحصاءات الزراعية بشكل كامل مع التصنيفات المستخدمة في مجالات إحصائية أخرى. |
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. | ونقص الفرص يعني أن أعظم أصولها قيمة ــ شعبها ــ لا يستغل بشكل كامل. |
(d) The tools or systems used to send and receive electronic communications are fully compatible (or interoperable) | (د) يتعين أن تكون الأدوات أو النظم المستخدمة في إرسال الخطابات الإلكترونية وتلقيها متوافقة تماما (أو قابلة للاستخدام المشترك) |
Therefore, used manually, they can grow very big and are then often hard to draw fully by hand. | وبالتالي ، تستخدم يدويا ، فإنها يمكن أن تنمو كبيرة جدا وفي كثير من الأحيان يصبح من الصعب رسمها بالكامل يدويا . |
My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible. | وقد التزمت الحكومة والشعب التزاما تاما بكفالة استخدام الموارد على نحو فعال قدر المستطاع. |
Fifthly, interoperability procuring entities should ensure that the systems used are fully compatible with those of potential suppliers or contractors. | خامسا، القابلية للاستخدام المشترك. |
Another indication that Japan has fully used its potential is that the unemployment rate has been constant over the last decade. | ومن بين المؤشرات الأخرى التي تدلل على أن اليابان نجحت في استخدام كامل إمكاناتها أن معدل البطالة كان ثابتا هناك على مدى العقد الماضي. |
It is fully suspended by a magnetic field and requires less then two percent of the energy used for plane travel. | وعلقت تماما من قبل المجال المغناطيسي ويتطلب أقل من اثنين في المئة من الطاقة المستخدمة للسفر الطائرة. |
Japan also strongly hopes that the Peace keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. | ويحدو اليابان أمل وطيد في أن يمول الصندوق اﻻحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ في العام الماضي تمويﻻ كامﻻ، وأن يستخدم على نحو فعال. |
(b) In cases where international agencies make country level estimates in the absence of country data, the method used should be fully documented | (ب) في حالة وضع الوكالات الدولية تقديرات على الصعيد القطري في غياب بيانات البلد، ينبغي أن يكون الأسلوب الم ستخدم مدعما بالوثائق بشكل كامل |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، |
PostScript made it possible to fully exploit these characteristics, by offering a single control language that could be used on any brand of printer. | ويجعل PostScript من الممكن الاستغلال الكامل لهذه المميزات، وذلك من خلال توفير لغة تحكم وحيدة يمكن استخدامها على أي ماركة من الطابعات. |
I don't think we fully understand what that's done to our humanity, what it's done to American citizens to have used the atomic bomb. | ولا اعتقد أننا أدركنا كيف غير هذا إنسانيتنا، كما غير استخدام القنبلة النووية الأميركيين. |
Fully | كامل |
Fully embedded | مضمن كاملا |
Fully trusted | كامل |
whether fully... | سواء أكان كاملا ... |
Fully dressed? | بملابسك الكاملة |
It goes without saying that the required momentum will involve following through on the commitment fully to bring to fruition the commonly used phrase new global partnership . | وغني عن البيان أن قوة الدفع هذه سوف تنطوي على متابعة اﻻلتزام حتى يتم انجازه بالكامل وتصبح عبارة quot الشراكة العالمية الجديدة quot الشائعة اﻻستعمال مثمرة. |
I fully agree. | وأنا أوافق على هذا تماما. |
We're fully financed. | نعم ، نحن مكتفون ماليا |
(I used to know...) (that I used to know) (I used to know...) (that I used to know) | التي كنت اعرفها التي كنت اعرفها التي كنت اعرفها |
Sami enjoyed life fully. | كان سامي يستمتع بالحياة بشكل كامل. |
Internet connection fully established | أ سس الاتصال بالإنترنت |
Fully Rescan Entire Collection | إعادة مسح المجموعة |
So get fully rested. | ارتح قليلا |
I am fully awake. | لقد استيقظت بالكامل |
They fully embraced vulnerability. | هو أنهم كلهم تبنوا قابلية الإحساس . |
One is fully passive, | واحدة هي سلبية بالكامل |
The storm was so fierce that we had to lay, fully dressed, fully equipped, | وقد كانت العاصفة عاتية جدا لدرجة أنه توجب علينا الاستلقاء بكامل ملابسنا و معداتنا |
These included the ability to define types, but also the ability to fully describe relationships which up until this time had been widely used but maintained entirely by the user. | وتشمل على القدرة على تعريف الأنواع، ولكن أيضا القدرة على وصف لكامل العلاقات التي حتى هذا الوقت تستخدم على نطاق واسع ولكنها تصان بشكل كامل بواسطة المستخدم. |
Included in the civilian vehicle establishment is a force reserve of 67 vehicles, which may be used to supplement vehicle holdings of military contingents arriving less than fully self sufficient. | وتضم مؤسسة المركبات المدنية قوة احتياطية تتألف من ٦٧ مركبة يمكن استعمالها لتكملة المركبات الموجودة لدى الوحدات العسكرية التي تصل وهي دون مستوى اﻻكتفاء الذاتي التام. |
We may not have fully used the potential of Chapter VIII. As the Secretary General has pointed out, regional arrangements can help to reduce the burden on the United Nations. | ولعلنا لم نستفد اﻻستفادة الكاملة من اﻻمكانات التي يتيحها الفصل الثامن. فكما أوضح اﻷمين العام، يمكـــن للترتيبات اﻻقليمية أن تساعد في التخفيـــف من أعبــاء اﻷمم المتحدة. |
Recovery programming should be based on a sound, participatory assessment of the needs and capacities of the affected population, so that local initiatives, resources and capacities are fully understood and used. | وينبغي أن تستند برمجة الإنعاش إلى تقييم سليم وتشاركي لاحتياجات وقدرات السكان المتضر رين، حتى يتم فهم واستخدام المبادرات والموارد والقدرات المحلية بصورة كاملة. |
Where share options for directors are used as incentives but are not disclosed as disaggregated expenses in the accounts, their cost should be fully disclosed using a widely accepted pricing model. | وعندما تستخدم خيارات احتياز الأسهم في شكل حوافز دون أن تدرج في الحسابات كنفقات، ينبغي الكشف عن تكلفتها بالكامل، باستخدام نموذج تسعير مقبول على نطاق واسع. |
For reasons that remained unclear, the Secretary General had not fully used the authority given to him in 2003 to redeploy up to 50 posts from lower to higher priority areas. | 8 وواصلت كلامها قائلة إنه لأسباب لا تزال يعوزها الوضوح، لم يستخدم الأمين العام السلطة الممنوحة له في عام 2003 لنقل ما يصل إلى 50 وظيفة من مجالات ذات أولوية دنيا إلى مجالات ذات أولوية عليا. |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا |
We fully support that objective. | وإننا ندعم ذلك الهدف دعما تاما. |
The Law was fully applied. | وهذا القانون ي ط ب ق بالكامل. |
Related searches : Is Fully Used - Has Used - Primarily Used - Used Parts - Used Interchangeably - Never Used - Normally Used - Increasingly Used - Had Used - Routinely Used - Usually Used - Consistently Used