Translation of "routinely used" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Routinely - translation : Routinely used - translation : Used - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was routinely being used in this period, and, of course, still is routinely used because there were no complaints about it, not within the context of this study, anyway it was routinely being used to deal with people who were violent, who were potentially violent, and also quite frequently used to deal with people who were simply passively noncompliant. | كان يستخدم بشكل روتيني في تلك الفترة وبالطبع مازال يستخدم بشكل روتيني لانه لم يوجد اي شكاوى حوله |
Many terms are seldom used in daily life, such as zenkutsu dachi, while others appear routinely, such as rei. | ونادرا ما تستخدم العديد من المصطلحات في الحياة اليومية، مثل zenkutsu داتشي، في حين أن آخرين تظهر بشكل روتيني، مثل REI. |
And we're now routinely using one fifth the radiation dose that's used in any other type of gamma technology. | ونحن الان نستخدم خ مس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما |
Necessary licenses are often not routinely obtained. | وغالبا ما لا يكون الحصول على التراخيص الضرورية روتينيا. |
The Committee routinely rubber stamped his salary demands. | وبطبيعة الحال، كانت اللجنة توافق دون نقاش على راتبه. |
Many current space systems, such as satellite, launch vehicles and facilities, and ground data receiving stations are already routinely used for both military and civilian purposes. | وكثير من المنظومات الفضائية الحالية، مثل السواتل ومركبات ومرافق اﻻطﻻق والمحطات اﻷرضية لتلقي البيانات، تستخدم بالفعل بصورة روتينية لﻷغراض العسكرية والمدنية معا. |
This was something explicitly introduced to be an alternative to firearms, but it's being routinely used to deal with a whole range of other sorts of problems. | كان ذلك يستخدم بهذه الطريقة علنا ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع من المشاكل المختلفة |
Flow cytometry is routinely used in the diagnosis of health disorders, especially blood cancers, but has many other applications in basic research, clinical practice and clinical trials. | يستخدم قياس التدفق الخلوي بشكل روتيني في تشخيص الأمراض، وخاصة سرطان الدم، ولكن له أيضا العديد من التطبيقات الأخرى في كل من البحث العلمي والممارسة الطبية الاكلينيكية. |
This was something explicitly introduced to be an alternative to firearms, but it's being routinely used to deal with a whole range of other sorts of problems. | ليكون بديلا للاسلحة النارية لكنه كان يستخدم بشكل روتيني للتعامل مع نطاق واسع |
Common user items were routinely detailed in updated catalogues. | ووردت تفاصيل بنود المستخدم المشترك بصورة روتينية في الكتالوجات المستكملة. |
We believe that such declarations will be made routinely. | ونعتقد أن مثل هــذه اﻹعﻻنــات ستصدر بصورة روتينية. |
That's routinely translated as, I think, therefore I am. | والتي تترجم بصورة تلقائية إلى أنا أفكر .. إذا أنا موجود |
The slaves and generations of their descendants were routinely murdered. | وكان العبيد ــ وأجيال من نسلهم ــ ي قت لون بشكل روتيني. |
In Japan, for example, it is still used routinely, and the Japan Anti Tuberculosis Association (JATA) reported the detection of 228 cases in 965,440 chest radiographs in 1996 alone. | في اليابان، على سبيل المثال، لا تزال تستخدم بشكل روتيني، منظمة اليابان لمحاربة السل Japan Anti Tuberculosis Association (JATA) بلغت عن اكتشاف 228 حالة من صور آشعة الصدر ل965440 حالة في عام 1996 وحده. |
We routinely repeat our annual call for a stronger General Assembly. | لقد دأبنا بصورة روتينية على تكرار دعوتنا السنوية إلى جعل الجمعية العامة أقوى. |
And athletes routinely dead lift over 1,000 pounds in Strongman Competitions. | ورياضيين يرفعون بصورة روتينية أثقال تزن أكثر من 1000 رطل في مسابقات القوى. |
Marriage, especially in the provinces, is routinely consummated on pre pubescent bodies. | ومن المعتاد هناك أن يتم الزواج قبل مرحلة البلوغ، وخاصة في المناطق الريفية. |
Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics. | ورغم هذا فإن خبراء الاقتصاد الآن يتعرضون بشكل روتيني لهجمات غير موضوعية ومهاترات تحريضية. |
Armed factions, including the remaining Taliban forces, routinely abuse women's human rights. | إذ تقوم فصائل مسلحة، بما فيها فلول قوات حركة طالبان، بالتعدي بشكل منتظم على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
We routinely do intellectual feats that would be impossible without our technology. | نحن نقوم بصورة روتينية بأعمال فذة كانت سوف تكون مستحيلة بدون تكنولوجيتنا. |
It also contains articles aimed at fostering the exchange of information useful to strengthen national criminal investigation procedures, such as those related to the schemes and tactics routinely used by firearms traffickers. | كما أنها تحتوي على مواد تستهدف تعزيز تبادل المعلومات المفيدة لتقوية إجراءات التحقيق الجنائي الوطنية كتلك المتعلقة بالمخططات والأساليب التي يستخدمها بشكل عادي المتاجرون بالأسلحة النارية. |
The Advisory Committee was informed that travel for the collection of quantitative and qualitative data was routinely undertaken but that electronic means of communication, such as the Internet and videoconferencing, were also used. | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن السفر لجمع المعلومات الكمية والنوعية كان يتم بصورة روتينية، وإن جرى أيضا استخدام وسائل الاتصال الالكترونية، مثل شبكة الإنترنيت وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو. |
The world is full of democracies, he argued, that routinely violate human rights. | فالعالم، كما يقول، عامر بالديمقراطيات التي تنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم. |
These initiatives complement the efforts made routinely with small and medium sized telescopes. | وهذه المبادرات تكمل الجهود المبذولة روتينيا، التي تستخدم فيها مقاريب صغيرة ومتوسطة. |
Detainees are routinely beaten upon arrest, some so severely that they require hospitalization. | ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي عﻻجهم بالمستشفيات. |
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. | وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم |
Prions seem to defy all conventional wisdom, surviving pressure cooking, irradiation, and even incineration at 340 C for four hours treatments that are routinely and reliably used to deactivate all known viruses and bacteria. | فمن الواضح أن البريونات تتحدى كل الحقائق التقليدية، فهي لا تتأثر بالطهي بالضغط، ولا الإشعاع، ولا حتى الحرق عند درجة حرارة 340 مئوية لأربع ساعات ــ وهي المعالجات المستخدمة بشكل روتيني وموثوق لقتل كل الفيروسات والبكتريا المعروفة. |
Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy. | ويزعم القادة السلطويون في آسيا بشكل روتيني أن بلدانهم غير مؤهلة ثقافيا للديمقراطية. |
Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers. | وكان الزعماء الأفارقة، الذين توجهوا نحو الصناعة ذات يوم على حساب الزراعة، يتجاهلون المزارعين العاديين. |
And unemployed young people in Greece, Portugal, and Spain routinely protest against German dictates. | والآن يحتج الشباب العاطل عن العمل في اليونان والبرتغال وأسبانيا بشكل روتيني ضد الإملاءات الألمانية . |
Information on the work and decisions of the Office was routinely made available online. | أم ا المعلومات المتعلقة بأعمال المكتب وبقراراته فقد أ تيحت بانتظام على شبكة الإنترنت. |
The Government machinery does not routinely collect statistics on sexual harassment at the workplace. | 539 لا يجمع الجهاز الحكومي إحصاءات عن المضايقة الجنسية في مكان العمل، بصورة روتينية. |
languages, for example, in the world than the number of languages routinely spoken today. | على سبيل المثال، في العالم عدد من اللغات التي يتحدث بها بشكل روتيني يومي. |
And so these kinds of studies are routinely published by scientists and they're great. | وتلك الأنواع من البحوث تنشر بشكل مستمر عن طريق الباحثين وهي مفيدة. إنها تقوم على تحليل عدد كبير من الناس. |
Both sides have routinely abided by the informal protocol that has evolved over the years. | ان كلا الطرفين قد التزموا بشكل روتيني بهذا البروتوكول غير الرسمي والذي تطور عبر السنوات . |
Skepticism about European unity was routinely denounced as bigotry, or even a form of racism. | وكان التشكك بشأن الوحدة الأوروبية كثيرا ما يدان باعتباره تعصبا أعمى، أو حتى باعتباره ضربا من العنصرية. |
The organization Trans Action Khyber Pakhthunkhwa routinely shares details about attacks on the transgender community | اعتدى شخص مسلح على متحولة جنسية تدعى صني أثناء عرضها حيث لكمها وصفعها. |
UNDAC teams are routinely deployed to assist the local and national authorities in this respect. | ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد. |
Israel's Foreign Service is routinely working at increasing the number of women amongst its ranks. | 224 تعمل الخدمة الخارجية بإسرائيل، بشكل روتيني، على زيادة عدد النساء بين صفوفها. |
Palestinian women are routinely harassed, intimidated and abused by Israeli soldiers at checkpoints and gates. | فالنساء الفلسطينيات يتعرضن للتحرش والتخويف والأذى بشكل روتينـي على أيـدي الجنود الإسرائيليين عند نقاط التفتيش والبوابات. |
Is this feasible, Mr. Chairman, if not routinely done? I do submit that it is. | فهل هذا ياسيادة الرئيس أمر يمكن تحقيقه دون اتباع اﻷساليب الروتينية إنني أدفع بأنه ممكن التحقيق. |
To hire and retain skilled workers, many foreign invested enterprises routinely pay above the minimum wage. | كما تلجأ العديد من المؤسسات ذات الاستثمار الأجنبي على نحو منتظم إلى عرض أجور تتجاوز الحد الأدنى المفترض. |
Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state. | فضلا عن ذلك فإن المجرمين المدانين لا يتم ترحيلهم روتينيا ما داموا مواطنين منتمين إلى دولة أخرى من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Should we routinely euthanize all oiled birds because most of them are going to die anyway? | وهل علينا قتل.. الطيور المغمورة بالنفط لأنها ستموت على أي حال |
Before that bombsight came along, bombs would routinely miss their target by a mile or more. | قبل أن اخترع موجه القنابل كانت القنابل تسقط بعيدا عن اهدافها بصورة دائمة بميل أو أكثر |
Related searches : Routinely Available - Routinely Performed - Routinely Checked - Routinely Assessed - Routinely Scheduled - Has Used - Primarily Used - Used Parts - Used Interchangeably - Never Used - Normally Used - Increasingly Used