Translation of "routinely scheduled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Routinely - translation : Routinely scheduled - translation : Scheduled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Necessary licenses are often not routinely obtained. | وغالبا ما لا يكون الحصول على التراخيص الضرورية روتينيا. |
The Committee routinely rubber stamped his salary demands. | وبطبيعة الحال، كانت اللجنة توافق دون نقاش على راتبه. |
Scheduled Tasks | المهام المجدولة |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled printing | الطباعة المجدولة |
Scheduled Alarm | المجدول الفزعانذار |
Not scheduled | لا |
Scheduled printing | جدولة الطباعة |
Common user items were routinely detailed in updated catalogues. | ووردت تفاصيل بنود المستخدم المشترك بصورة روتينية في الكتالوجات المستكملة. |
We believe that such declarations will be made routinely. | ونعتقد أن مثل هــذه اﻹعﻻنــات ستصدر بصورة روتينية. |
That's routinely translated as, I think, therefore I am. | والتي تترجم بصورة تلقائية إلى أنا أفكر .. إذا أنا موجود |
The slaves and generations of their descendants were routinely murdered. | وكان العبيد ــ وأجيال من نسلهم ــ ي قت لون بشكل روتيني. |
Starting scheduled backup | يبدأ النسخ الاحتياطي الم جدول |
Scheduled backup delayed | نسخ احتياطية م جدولة مؤجلة |
No backup scheduled. | لا نسخ احتياطية م جدولة |
Tonight, as scheduled. | الليلة حسب الجدول |
Tonight, as scheduled! | كما كان مخططا |
Lastly, as an oversight measure, the FIU has requested the Banks and Financial Entities Inspectorate to include routinely in its annual scheduled (on site) inspections the monitoring of measures taken to combat money laundering. This monitoring began in January 2003. | وختاما، وفي إطار تدابير الرقابة، طلبت الوحدة إلى هيئة مراقبة المصارف والكيانات المالية أن تضمن عمليات التفتيش المبرمجة التي تقوم بها سنويا في الموقع تدابير مكافحة غسل الأموال، وهو إجراء يطبق منذ كانون الثاني يناير 2003. |
We routinely repeat our annual call for a stronger General Assembly. | لقد دأبنا بصورة روتينية على تكرار دعوتنا السنوية إلى جعل الجمعية العامة أقوى. |
And athletes routinely dead lift over 1,000 pounds in Strongman Competitions. | ورياضيين يرفعون بصورة روتينية أثقال تزن أكثر من 1000 رطل في مسابقات القوى. |
List of scheduled alarms | قائمة التنبيهات المجدولة |
Marriage, especially in the provinces, is routinely consummated on pre pubescent bodies. | ومن المعتاد هناك أن يتم الزواج قبل مرحلة البلوغ، وخاصة في المناطق الريفية. |
Yet economists now routinely stoop to ad hominem attacks and inflammatory polemics. | ورغم هذا فإن خبراء الاقتصاد الآن يتعرضون بشكل روتيني لهجمات غير موضوعية ومهاترات تحريضية. |
Armed factions, including the remaining Taliban forces, routinely abuse women's human rights. | إذ تقوم فصائل مسلحة، بما فيها فلول قوات حركة طالبان، بالتعدي بشكل منتظم على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
We routinely do intellectual feats that would be impossible without our technology. | نحن نقوم بصورة روتينية بأعمال فذة كانت سوف تكون مستحيلة بدون تكنولوجيتنا. |
Sami was scheduled for release. | كان إطلاق سراح سامي مقر را. |
Budgeted Cost of Work Scheduled | وضع ميزاني ة التكلفة من العمل المجدول |
General on scheduled special conferences | )٢( تقرير اﻷمين العام عن المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ |
I don't have anything scheduled. | ليس لدي اي شيء على جدولي |
The world is full of democracies, he argued, that routinely violate human rights. | فالعالم، كما يقول، عامر بالديمقراطيات التي تنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم. |
These initiatives complement the efforts made routinely with small and medium sized telescopes. | وهذه المبادرات تكمل الجهود المبذولة روتينيا، التي تستخدم فيها مقاريب صغيرة ومتوسطة. |
Detainees are routinely beaten upon arrest, some so severely that they require hospitalization. | ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي عﻻجهم بالمستشفيات. |
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. | وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم |
Authoritarian leaders in Asia routinely claim that their countries are culturally unsuited to democracy. | ويزعم القادة السلطويون في آسيا بشكل روتيني أن بلدانهم غير مؤهلة ثقافيا للديمقراطية. |
Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers. | وكان الزعماء الأفارقة، الذين توجهوا نحو الصناعة ذات يوم على حساب الزراعة، يتجاهلون المزارعين العاديين. |
And unemployed young people in Greece, Portugal, and Spain routinely protest against German dictates. | والآن يحتج الشباب العاطل عن العمل في اليونان والبرتغال وأسبانيا بشكل روتيني ضد الإملاءات الألمانية . |
Information on the work and decisions of the Office was routinely made available online. | أم ا المعلومات المتعلقة بأعمال المكتب وبقراراته فقد أ تيحت بانتظام على شبكة الإنترنت. |
The Government machinery does not routinely collect statistics on sexual harassment at the workplace. | 539 لا يجمع الجهاز الحكومي إحصاءات عن المضايقة الجنسية في مكان العمل، بصورة روتينية. |
languages, for example, in the world than the number of languages routinely spoken today. | على سبيل المثال، في العالم عدد من اللغات التي يتحدث بها بشكل روتيني يومي. |
And so these kinds of studies are routinely published by scientists and they're great. | وتلك الأنواع من البحوث تنشر بشكل مستمر عن طريق الباحثين وهي مفيدة. إنها تقوم على تحليل عدد كبير من الناس. |
Mennad scheduled an appointment for himself. | حجز من اد موعدا لنفسه. |
The trial was scheduled last Friday. | أقيمت المحاكمة يوم الجمعة الماضي. |
The statements would be scheduled accordingly. | ووفقا لذلك سوف يتم تحديد موعد للإدلاء بهذين البيانين. |
Add or modify a scheduled task | أضف أو عد ل مهمة مجدولة |
Related searches : Routinely Used - Routinely Available - Routinely Performed - Routinely Checked - Routinely Assessed - Already Scheduled - Scheduled Visit - Scheduled Work - Scheduled Arrival - Scheduled Departure - Scheduled Report - Tentatively Scheduled