Translation of "consistently used" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

UNICEF consistently has used conservative income projections for planning and budgeting purposes.
9 واظبت اليونيسيف باستمرار على استخدام توقعات محافظة للإيرادات لأغراض التخطيط والميزنة.
Russian President Vladimir Putin has consistently used the courts to neutralize his opponents.
فقد دأب الرئيس الروسي فلاديمير بوتن على استخدام المحاكم لتحييد خصومه.
Even after revolution, women are consistently used for political grounds by crony political parties.
حتى بعد الثورة، تستخدم الأحزاب السياسية الصديقة النساء على الدوام لأسباب سياسية.
A participatory approach has consistently been used by the women to raise awareness and create consensus.
وتوخت النساء باستمرار نهجا قائما على أساس المشاركة من أجل زيادة الوعي وتحقيق توافق اﻵراء.
That seems to be the core of the meaning of the word as it is most consistently used.
ويبدو أن هذا هو جوهر معنى الكلمة كما تستخدم غالبا بشكل منتظم.
The Heritage Foundation has consistently supported the MCC's approach, which has used their trade measure from the Index of Economic Freedom.
The Heritage Foundation has consistently supported the MCC's approach, which has used their trade measure from the مؤشر الحرية الاقتصادية.
Since its inception, the United Nations has consistently used gross national income as the primary basis to calculate capacity to pay.
فقد دأبت اﻷمم المتحدة دوما، منذ إنشائها، على استخــدام الدخل القومي اﻹجمالــي بوصفه اﻷساس الرئيسي لحساب القدرة على الدفع.
The existence of alternatives to the dollar will mean that the issuers of internationally used currencies will feel market discipline earlier and more consistently.
ووجود البدائل للدولار سوف يعني أن الجهات المصدرة للعملات المستخدمة دوليا سوف تستشعر انضباط السوق في وقت أسبق وبشكل أكثر اتساقا.
That decision has been followed consistently.
ولا يزال العمل بهذا القرار مستمرا حتى الآن.
That decision has been followed consistently.
وظل ذلك المقرر متبعا بصورة منتظمة.
This decision has been followed consistently.
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة.
We have pursued this policy consistently.
وقد اتبعنا هذه السياسة باستمرار.
On the global level, if used consistently, sport and physical education can have a long lasting positive impact on development, public health, peace and the environment.
وعلى الصعيد العالمي، يمكن أن يكون للرياضة والتربية البدنية، إذا تم استخدامهما باستمرار، تأثير إيجابي طويل الأمد على التنمية والصحة العامة والسلام والبيئة.
It has consistently voiced disapproval of settlement activities.
كما أعربت على نحو منتظم عن استنكارها للأنشطة الاستيطانية.
Nonetheless, the Territory consistently records a trade deficit.
ومع ذلك، يعاني الإقليم باستمرار من عجز تجاري.
We have therefore consistently called for its abolition.
ولــذا، دأبنا على المطالبة بإلغائه.
World class entrepreneurs do that over time consistently.
رواد الأعمال على مستوى العالم يقومون بذلك بشكل دائم ومستمر .
The chemistry definition applies more consistently to everything.
تعريف الكيمياء ينطبق أكثر باستمرار إلى كل شيء.
And if we look at the rainfall pattern above Samboja Lestari, it used to be the driest place, but now you see consistently see a peak of rain forming there.
وإذا نظرنا إلى نمط هطول الأمطار على سامبوجا ليستاري، فقد إعتادت أن تكون المكان الأكثر جفافا ، وتروا الآن بإستمرار، ذروة تكوين الأمطار هناك.
We have consistently condemned attacks that target innocent Israelis.
كما كنا دوما ندين الهجمات التي تستهدف إسرائيليين أبرياء.
China has consistently supported those resolutions and the initiative.
ودعمت الصين بشكل ثابت تلك القرارات والمبادرة.
Programme budget implementation was consistently over 90 per cent.
وكان معدل تنفيذ ميزانية البرنامج يزيد باستمرار على 90 في المائة.
Malaysia has consistently and unequivocally supported the Palestinian cause.
لقـــد أيــدت ماليزيــا علــى الدوام القضية الفلسطينية بجﻻء ﻻ لبس فيه.
We can reward effort consistently as everything fields together.
نستطيع مكافأة تناسق الجهود طالما أنها تصب في حقل واحد معا .
We consistently underestimate what criminals and terrorists can do.
نحن باستمرار نقلل مما يمكن أن يصنعه المجرمون والإرهابيون.
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts.
لا عجب إذن أن يسعى الزعماء السياسيين على نحو متواصل إلى إضفاء طابع شخصي على النزاعات الدولية.
The problem is that the principle cannot be applied consistently.
والمشكلة هي أن هذا المبدأ لا يمكن تطبيقه على نحو متجانس أو منتظم.
Indeed, the West has consistently misread Russia s intentions on Kosovo.
وبالفعل، أخفق الغرب وباستمرار في قراءة نوايا روسيا نحو كوسوفو.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
تزعم الأنظمة الساقطة على نحو ثابت أن الجزيرة لم تكن محايدة.
The sector's share of OFDI consistently increased in 1990 2003.
وقد ظل ت حصة القطاع المالي من هذا الاستثمار تتزايد باستمرار في الفترة 1990 2003.
It is extremely important that these measures be implemented consistently.
وإنه لمن الأهمية القصوى أن تنفذ تلك التدابير بانتظام.
They are predictable, widely known and consistently enforced, without discrimination.
ويمكن التنبؤ بها وهي معروفة ويجري تنفيذها باستمرار دون تمييز.
Traditional major donors have maintained consistently high levels of support.
وقد حافظت الجهات المانحة الرئيسية التقليدية(ب) على مستويات عالية ثابتة من الدعم.
Her delegation had consistently shown full support for the resolution.
وقالت إن وفدها قد أظهر باستمرار تأييده الكامل للقرار.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied.
وينبغي أن تكون معايـير إعادة التعيين دقيقة جدا وأن تطبـ ـق باستمرار.
We must consider how that transparency can be consistently achieved.
ويجب أن نبحث كيفية تحقيق هذه الشفافية بصـــورة ثابتـــة مستمرة.
414. The Security Council consistently supported this course of action.
٤١٤ وقد أيد مجلس اﻷمن باستمرار هذا النهج.
The Russian side has consistently made efforts in this direction.
والجانب الروسي بصدد بذل مساع في هذا الصدد.
China has consistently pursued an independent foreign policy of peace.
إن الصين تنتهج دوما سياسة خارجية مستقلة تدعو إلى السلم.
Those are important elements, which my Government has consistently supported.
تلك عناصر هامة أيدتها حكومة بﻻدي بشكل مستمر.
But farming provided more food to feed larger populations consistently
لكن الزراعة وفرت الغذاء لإطعام أكثر أعداد كبيرة من السكان باستمرار
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
ومن غير المستغرب أن يكرر يانوكوفيتش باستمرار الحديث عن تفضيله لاتفاقية الشراكة.
Yet governments have consistently failed to heed their own experts warnings.
ورغم ذلك تقاعست الحكومات على نحو مستمر عن الاستجابة لتحذيرات الخبراء.
Obama has consistently been opposed to the trade agreement with Colombia.
كان أوباما يعارض بشدة عقد اتفاقية تجارية مع كولومبيا.
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese.
ومنذ ذلك الحين اعت ب ر ت الجزر أرضا يابانية.

 

Related searches : Consistently High - Consistently Ranked - Consistently With - Communicate Consistently - Deliver Consistently - Consistently Effective - Consistently Excellent - Consistently Improve - Treated Consistently - Consistently Held - Consistently Increased - Apply Consistently - Consistently Negative