Translation of "fully and effectively" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effectively - translation : Fully - translation : Fully and effectively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee on the Rights of the Child is fully and effectively operational. | وأصبحت لجنة حقوق الطفل تمارس نشاطها بصورة كاملة وفعالة. |
Nevertheless, the Vienna Programme of Action remained valid and its provisions should be fully and effectively implemented. | ومع ذلك فإن برنامج عمل فيينا ﻻ يزال صالحا ويجب تنفيذ أحكامه كاملة وبفعالية. |
(c) To establish a fully staffed and funded judiciary which effectively protects the rights of all citizens | (ج) إنشاء هيئة قضائية بكامل أفرادها وبتمويل كاف تعمل بفعالية على حماية حقوق جميع المواطنين |
We are fully confident that he will conduct the affairs of the General Assembly effectively and efficiently. | ونحن على ثقة بأنه سيدير أعمال الجمعية العامة بكفاءة واقتدار. |
We are thus convinced that the NPT should be fully and effectively implemented in years to come. | وبالتالي، فإننا مقتنعون بأنه ينبغي تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا وفعالا في السنوات القادمة. |
While welcoming these positive developments, we earnestly hope that these agreements will be fully and effectively implemented. | ولئن كنا نرحب بهذه التطورات اﻻيجابية، فإننا نأمل جديا في تنفيذ هذه اﻻتفاقــات تنفيذا كامﻻ وفعاﻻ. |
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority | وتتعهد الدول اﻷطراف بأن تتعاون بصورة كاملة وفعالة مع السلطة لهذا الغرض وبأن تضمن قيام المتعاقدين الذين زكتهم بالتعاون أيضا بصورة تامة مع السلطة |
At the 2005 world summit, the leaders reaffirmed their determination to fully and effectively implement resolution 1325 (2000). | في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد تصميمهم على التنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
A manager can only exercise formal authority effectively if its legitimacy is fully accepted by subordinates. | فالمدير ﻻ يستطيع ممارسة سلطته الرسمية على نحو فعال إﻻ إذا كان مرؤوسوه متقبلين تماما لمشروعيتها. |
quot 5. Urges all States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to those requests | quot ٥ يحث جميع الدول على أن تقوم، فرديا وجماعيا، بتشجيع الحكومة الليبية على اﻻستجابة لتلك الطلبات استجابة كاملة فعالة |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy and the Special Rapporteur to discharge their mandate fully and effectively | (ب) أن يزود مبعوثه الخاص والمقرر الخاص بكل ما يلزمهما من مساعدة لأداء ولايتهما بصورة كاملة وبشكل فعال |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy and the Special Rapporteur to discharge their mandate fully and effectively | (ب) أن يزود مبعوثه الخاص والمقرر الخاص بكل ما يلزمهما من مساعدة لأداء المهام المنوطة بهما بصورة كاملة وبشكل فعال |
Japan also strongly hopes that the Peace keeping Reserve Fund, which was established last year, will be fully funded and used effectively. | ويحدو اليابان أمل وطيد في أن يمول الصندوق اﻻحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ في العام الماضي تمويﻻ كامﻻ، وأن يستخدم على نحو فعال. |
(b) To give all necessary assistance to enable his Special Envoy, once appointed, and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively | (ب) أن يقدم ما يلزم من مساعدة لمبعوثه الخاص، بعد تعيينه، والمقرر الخاص، لتمكينهما من أداء ولايتيهما بصورة كاملة وبشكل فعال |
Although the stock of women scientists and technologists has increased in recent years, educated and trained women have not been fully or effectively deployed. | وبالرغم من أن عدد النساء العالمات والتكنولوجيات قد تزايد في السنوات اﻷخيرة، فلم يجر توزيع النساء المتعلمات والمتدربات توزيعا كامﻻ أو فعليا. |
It is essential that all such activities be fully mandated, effectively planned and organized, and be financed to meet the demands placed on them. | ومن اﻷمور اﻷساسية أن تكون هذه اﻷنشطة بتكليف كامل وأن تخطط وتنظم بصورة فعالة، وأن تمول بشكل يلبي المطالب المحملة عليها. |
Thailand fully supports UNDCP apos s initiative, because we believe that one country alone cannot effectively overcome the problem. | وتؤيد تايلند تمام التأييد هنا لمبادرة من جانب البرنامج ﻷننا نؤمن بأنــــه ﻻ يمكن لبلــــد واحد أن يحسم هذه المشكلة على نحو فعال. |
Australia fully supports the establishment of an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. | 1 تؤيد أستراليا تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال. |
The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter institutional coordination in order effectively to deal with this problem. | وحكومة المكسيك مصم مة تماما على تعزيز السياسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات للتعامل بفعالية مع هذه المشكلة. |
We now realize that Governments have real and serious limitations in being fully responsive to the need to effectively meet these complex threats. | وندرك الآن أن لدى الحكومات قيودا حقيقية وجادة في الاستجابة الكاملة لضرورة مواجهة هذه التهديدات المعقدة بفعالية. |
Turkey fully supports efforts to universalize and effectively implement the Ottawa Convention and to realize the vision of a world free from anti personnel mines. | وتؤيد تركيا بشدة الجهود المبذولة لتحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا وتنفيذها بشكل فعال والرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
This will, in turn, enable our countries to benefit more fully from and to participate more effectively in a liberal and increasingly organic global economy. | فهذا بدوره سيمكن بلداننا من اﻻستفادة على نحو أكمل من اقتصاد عالمي متحرر ومتناسق بشكل متزايد، ومـــن المشاركة اﻷكثر فعالية فيه. |
The best way forward is to use tools that the EU already has at its disposal, but to use them more fully and effectively. | والواقع أن أفضل طريق للمضي قدما يتلخص في استخدام الأدوات المتوفرة تحت تصرف الاتحاد الأوروبي بالفعل، شريطة توظيفها بشكل أكثر اكتمالا وفعالية. |
Unlike post disaster situations, the capacity of national actors to effectively and fully engage a transition process cannot be assumed after years of conflict. | فعلى عكس حالات ما بعد الكوارث، لا ينبغي الافتراض بأن الجهات الفاعلة الوطنية تملك قدرات كاملة على المشاركة في العملية الانتقالية مشاركة فعالة بعد سنوات من النزاع. |
quot The members of the Council are confident that Armenia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization apos s activities. | quot وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة. |
(c) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner | (ج) أن يقدم ما يلزم من مساعدة إلى المستشار الخاص والمقرر الخاص لتمكينهما من أداء ولايتيهما بصورة كاملة وبشكل فعال ومنسق |
quot The members of the Council are confident that Croatia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization apos s activities. quot | quot وأعضاء المجلس واثقون من أن كرواتيا ستساهم مساهمة كاملة وفعالة في جميع مجاﻻت أنشطة المنظمة quot . |
46. The Programme of Action, as stated in General Assembly resolution 47 173, should be implemented fully, effectively and on a timely basis by all parties. | ٤٦ وأضاف قائﻻ إن برنامج العمل، الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٧٣، ينبغي أن يطبق بشكل تام وفعال وموقوت من جانب جميع اﻷطراف. |
If the international community is to respond fully and effectively to the new challenges of the post cold war era, this perspective has to be broadened. | وإذا أريد للمجتمع الدولي أن يواجه على نحو كامل وفعال التحديات الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة، فينبغي توسيع هذا المنظور. |
Likewise, UNDP will seek to internalize the process more fully and to increase its internal capacity to assist governments in using this tool more persistently and more effectively. | كذلك، يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى زيادة استيعاب هذه العملية وزيادة قدرته الذاتية على تقديم المساعدة إلى الحكومات في استخدام هذه اﻷداة بشكل أكثر دواما وفعالية. |
It has been claimed that these net contributor provisions are punitive in nature and limit the ability of some countries to participate fully and effectively in UNDP programmes. | وقد طرحت ادعاءات بأن هذه اﻷحكام المتعلقة بالمتبرعين الصافين ذات طبيعة زجرية وتحد من قدرة البلدان على المشاركة في برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاركة كاملة وفعالة. |
We also call on the United Nations system to mobilize its machinery fully so that lingering African economic problems may be addressed effectively. | ونناشد أيضا منظومة اﻷمم المتحدة أن تعبئ آلياتها تعبئة كاملة بحيث تعالج المشاكل اﻻقتصادية اﻻفريقية المتخلفة معالجة فعالة. |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، |
Thirdly, States should effectively enforce legislative measures penalizing transnational crime and ensure that their border controls and migration policies were fully compatible with international legal norms and human rights policies. | ومن ناحية ثالثة، يتعين على الدول أن تقوم بصورة فعالة بتنفيذ التدابير التشريعية التي تعاقب الجرائم عبر الوطنية، وأن تضمن وجود توافق تام بين إجراءات مراقبة الحدود لديها وسياساتها المتصلة بالهجرة وبين القواعد القانونية الدولية وسياسات حقوق الإنسان. |
(a) Urges State Parties to implement their obligations under the 1951 Convention and or its 1967 Protocol fully and effectively in accordance with the object and purpose of these instruments | (أ) تحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية عام 1951 و أو البروتوكول الملحق بها في عام 1967 تنفيذا تاما وفعالا بما يتفق مع موضوع وهدف هذين الصكين |
(a) Urges State Parties to implement their obligations under the 1951 Convention and or its 1967 Protocol fully and effectively in accordance with the object and purpose of these instruments | (أ) تحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية عام 1951 و أو البروتوكول الملحق بها في عام 1967 تنفيذا تاما وفعالا بما يتفق مع موضوع وهدف هذين الصكين |
Most of those so called standards were simply recommendations to Member States and had never been intended as legally binding obligations that were to be fully and effectively implemented. | ومعظم ما يسمى بهذه المعايير هو مجرد توصيات إلى الدول الأعضاء ولم يقصد بها أبدا أن تكون واجبات ملزمة قانونا يجب تنفيذها تنفيذا تاما وفع الا . |
10. Recalls the obligation of all Member States to comply fully and effectively with the measures adopted by the Security Council in its resolutions 841 (1993) and 875 (1993) | ١٠ تذكﱢر باﻻلتزام الواقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء باﻻمتثال التام والفعال للتدابير التي اعتمدها مجلس اﻷمن في قراريه ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( |
Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. | ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد. |
Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. | ومع ذلك، وكما قلنا في مناسبات سابقة، إن مضمون التقرير ﻻ يمكن الجمعية العامة من اﻻضطﻻع بمسؤولياتها على نحو كامل وفعال. |
We understand and are aware of the factors that impede the building of an organization that can fully meet the interests of all its members and effectively guide international affairs. | إننا نفهم وندرك العوامل التي تعرقل بناء منظمة تلبي تلبية كاملة مصالح جميع أعضائها وتوجه بفاعلية الشؤون الدولية. |
15. Calls again upon all Member States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to the requests and decisions in resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | ٥١ يطالب مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم فرديا، وجماعيا، بتشجيع الحكومة الليبية على اﻻستجابة بصورة كاملة وفعالة الى الطلبات والمقررات الواردة في القرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢( |
quot 15. Calls again upon all Member States individually and collectively to encourage the Libyan Government to respond fully and effectively to the requests and decisions in resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | quot ٥١ يطالب مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم فرديا، وجماعيا، بتشجيع الحكومة الليبية على اﻻستجابة بصورة كاملة وفعالة الى الطلبات والمقررات الواردة في القرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢( |
Donors should also contribute to the two funds established by the General Assembly so as to enable developing countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process. | وأنهت كﻻمها قائلة إنه ينبغي للمانحين أن يسهموا في الصندوقين اللذين أنشأتهما الجمعية العامة حتى تتمكن البلدان النامية من أن تشارك بصورة كاملة وفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
In this regard we call again upon the signatories to the National Peace Accord to implement fully and effectively the provisions of the Accord and to refrain from further acts of violence. | وفي هذا الصدد نطلب مرة أخرى من الموقعين على اتفاق السلم الوطني أن ينفذوا على نحو كامل وفعال أحكام اﻻتفاق وأن يمتنعوا عن القيام بأي أعمال عنف أخرى. |
Related searches : Easily And Effectively - Safely And Effectively - Quickly And Effectively - Efficiently And Effectively - Effectively And Efficiently - Clearly And Effectively - Effectively And Legally - Fully And Duly - Fully And Promptly - Fully And Entirely - Fully And Solely - Fully And Completely - Fully And Unconditionally