Translation of "fulfil your request" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fulfil - translation : Fulfil your request - translation : Request - translation : Your - translation :
ك

  Examples (External sources, not reviewed)

Fulfil your promises.
أوفوا بوعودكم.
You said you fulfil your promises!
لقد قلت بأنك تنفذ بوعودك
Ok. And after you fulfil your promise?
حسنا، وبعد أن توفي بنذرك
Your request is granted.
طلبك ممنوح.
What is your request?
ما هو طلبك
Our command is your request
لك يا ضيفتنا
Moreover, to request a State to give quot assurances or guarantees quot that it would in future fulfil an obligation which it was already bound in law to fulfil seemed incongruous.
وفضﻻ عن ذلك فإنه يبدو من غير المناسب إلزام دولة ما بإعطاء quot تأكيدات وضمانات quot فيما يتعلق باﻷداء المقبل ﻻلتزام واقع بالفعل قانونا على عاتقها.
He replied ' Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Your request is granted
قال فإنك من المنظرين .
He replied ' Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Your request is granted
قال الله له فإنك ممن أخ ر ت هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى ، لا إلى يوم البعث ، وإنما أ جيب إلى ذلك استدراج ا له وإمهالا وفتنة للثقلين .
We'll be delighted to grant your request
نحن س ن به ج لم ن ح طلبك . أنا لا أعتقد ثقل هذه الأرداف
I have summoned Moses at your request.
لقد إستدعيت موسى ليكون فى حضرتك
The mayor is seeing to your request.
رئيس البلدية متفهم لطلبك
I've already been told of your request.
لقد أخبرونى بطلبك بالفعل
And the taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
وكان المسخ رون يعج لونهم قائلين كم لوا اعمالكم امر كل يوم بيومه كما كان حينما كان التبن.
Children of Israel ! remember My favour wherewith favoured you , and fulfil My covenant , and shall fulfil your covenant , and Me alone shall ye dread .
يا ذرية يعقوب اذكروا نعمي الكثيرة عليكم ، واشكروا لي ، وأتموا وصيتي لكم بأن تؤمنوا بكتبي ورسلي جميع ا ، وتعملوا بشرائعي . فإن فعلتم ذلك أ تمم لكم ما وعدتكم به من الرحمة في الدنيا ، والنجاة في الآخرة . وإي اي وحدي فخافوني ، واحذروا نقمتي إن نقضتم العهد ، وكفرتم بي .
He said , Moses , your request has been granted !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , Moses , your request has been granted !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Hoping that our request will meet your understanding.
وأملنا أن يحظى طلبنا بتفهمكم.
I earnestly request your cooperation in this regard.
وأنا ألتمس مخلصا تعاونكم في هذا الخصوص.
If you express your request as a conditional
إذا عبرت عن طلبك بالصيغة الشرطية
I request your indulgence... to let my friend...
اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى
Children of Israel , remember My blessing wherewith I blessed you , and fulfil My covenant and I shall fulfil your covenant and have awe of Me .
يا ذرية يعقوب اذكروا نعمي الكثيرة عليكم ، واشكروا لي ، وأتموا وصيتي لكم بأن تؤمنوا بكتبي ورسلي جميع ا ، وتعملوا بشرائعي . فإن فعلتم ذلك أ تمم لكم ما وعدتكم به من الرحمة في الدنيا ، والنجاة في الآخرة . وإي اي وحدي فخافوني ، واحذروا نقمتي إن نقضتم العهد ، وكفرتم بي .
He said , You are granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , You are granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
I knew we had a connection. What's your request?
العقول العظيمة تفكيرها متشابهة ! ما هو طلبك
Do you understand the consequences of request your lawyer?
هل ت درك توابع طلب التماس محاميك
Your request is granted by the court, sir knight.
لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس
We made the harakiri arrangements at your own request.
لقد قمنا بترتيبات هراكيرى بناء على طلبك
That is my first request of you. Stack your arms and disband your army.
هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك
I have no doubt that you will fulfil your responsibilities with great dignity and distinction.
وليس لدي أدنى شك بأنكم ستضطلعون بمسؤولياتكم بوقار وامتياز عظيمين.
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Do you make this request of your own free will?
هل ت قد من هذا الطلب تحت إرادتكن الخالصة
Your Honour, I request permission to withdraw from this case.
سيدى القاضى ، إننى أطلب السماح لى بالإنسحاب من هذه القضية
Secretariats of treaty bodies are also requested to provide technical assistance to States parties, upon request, to enable them to fulfil their treaty obligations.
وي طلب أيضا إلى أمانات هيئات المعاهدات أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
O Children of Israel ! Remember My favour wherewith I favoured you , and fulfil your ( part of the ) covenant , I shall fulfil My ( part of the ) covenant , and fear Me .
يا ذرية يعقوب اذكروا نعمي الكثيرة عليكم ، واشكروا لي ، وأتموا وصيتي لكم بأن تؤمنوا بكتبي ورسلي جميع ا ، وتعملوا بشرائعي . فإن فعلتم ذلك أ تمم لكم ما وعدتكم به من الرحمة في الدنيا ، والنجاة في الآخرة . وإي اي وحدي فخافوني ، واحذروا نقمتي إن نقضتم العهد ، وكفرتم بي .
Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly.
قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل الاستيثاق تم إدخالها بشكل صحيح.

 

Related searches : Fulfil Request - Fulfil A Request - Fulfil Your Wishes - Fulfil Your Requirements - Fulfil Your Dreams - Fulfil Your Needs - Your Request - Your Request Regarding - Accept Your Request - Placed Your Request - Review Your Request - Clarify Your Request