Translation of "your request regarding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Regarding - translation : Request - translation : Your - translation :
ك

Your request regarding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your request is granted.
طلبك ممنوح.
What is your request?
ما هو طلبك
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement.
ويجوز لكل طرف أن يطلب إجراء مشاورات بشأن أية مسألة تتصل بالاتفاق.
Our command is your request
لك يا ضيفتنا
He replied ' Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Your request is granted
قال فإنك من المنظرين .
He replied ' Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Your request is granted
قال الله له فإنك ممن أخ ر ت هلاكهم إلى اليوم الذي يموت فيه كل الخلق بعد النفخة الأولى ، لا إلى يوم البعث ، وإنما أ جيب إلى ذلك استدراج ا له وإمهالا وفتنة للثقلين .
We'll be delighted to grant your request
نحن س ن به ج لم ن ح طلبك . أنا لا أعتقد ثقل هذه الأرداف
I have summoned Moses at your request.
لقد إستدعيت موسى ليكون فى حضرتك
The mayor is seeing to your request.
رئيس البلدية متفهم لطلبك
I've already been told of your request.
لقد أخبرونى بطلبك بالفعل
As per the second request contained in your letter of 10 October 1994, I also engaged in consultations with Mr. Clerides regarding the issues of an overall settlement.
وفيما يخص الطلب الثاني الوارد في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٤، فقد دخلت أيضا في مشاورات مع السيد كليريدس بشأن قضايا التسوية الشاملة.
What is your opinion regarding him who forbids
أرأيت في الثلاثة مواضع للتعجب الذي ينهي هو أبو جهل .
He said , Moses , your request has been granted !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , Moses , your request has been granted !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
The Lord said , Moses , your request is granted .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Hoping that our request will meet your understanding.
وأملنا أن يحظى طلبنا بتفهمكم.
I earnestly request your cooperation in this regard.
وأنا ألتمس مخلصا تعاونكم في هذا الخصوص.
If you express your request as a conditional
إذا عبرت عن طلبك بالصيغة الشرطية
I request your indulgence... to let my friend...
اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى
So what is your opinion regarding what you sow ?
أفرأيتم ما تحرثون تثيرون في الأرض وتلقون البذر فيها .
So what is your opinion regarding what you sow ?
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
He said , You are granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
He said , You are granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
God said , You have been granted your request , Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
I knew we had a connection. What's your request?
العقول العظيمة تفكيرها متشابهة ! ما هو طلبك
Do you understand the consequences of request your lawyer?
هل ت درك توابع طلب التماس محاميك
Your request is granted by the court, sir knight.
لقد تم قبول طلبك من قبل المحكمة يا سيدى الفارس
We made the harakiri arrangements at your own request.
لقد قمنا بترتيبات هراكيرى بناء على طلبك
So what is your opinion regarding the semen you discharge ?
أفرأيتم ما تمنون تريقون من المني في أرحام النساء .
So what is your opinion regarding the semen you discharge ?
أفرأيتم الن ط ف التي تقذفونها في أرحام نسائكم ، هل أنتم تخلقون ذلك بشر ا أم نحن الخالقون
That is my first request of you. Stack your arms and disband your army.
هذا هو طلبى الأول منك إتحدوا و قم بحل جيشك
I am writing to acknowledge receipt of your note dated 7 October 2005 regarding your request for me to seek the legal opinion of the Office of Legal Affairs on the 2005 World Summit Outcome (A 60 L.1).
أكتب إليكم إشعارا باستلام رسالتكم المؤرخة 7 تشرين الأول أكتوبر 2005 المتعلقة بطلبكم أن ألتمس فتوى مكتب الشؤون القانونية بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A 60 L.1).
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال قد أوتيت س ؤلك يا موسى منا عليك .
Allah said You are granted your request , O Musa ( Moses ) !
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Allah said , You have been granted your request , O Moses .
قال الله قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى .
Do you make this request of your own free will?
هل ت قد من هذا الطلب تحت إرادتكن الخالصة
Your Honour, I request permission to withdraw from this case.
سيدى القاضى ، إننى أطلب السماح لى بالإنسحاب من هذه القضية
In view of its implications, especially regarding the security situation, I am giving this request urgent and close consideration.
ونظرا لما لهذا الطلب من آثار، خاصة فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية، فإني أقوم حاليا بالنظر فيه بعناية وعلى أساس اﻻستعجال.
Her Group was puzzled at the recommendations of the Advisory Committee regarding compliance with resolution 59 276, as UNITAR had apparently fulfilled the resolution's request regarding the level of training.
وقالت إن مجموعتها قد اندهشت لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالامتثال للقرار 59 276 نظرا لأن المعهد، كما يبدو، قد استجاب للطلب الوارد في القرار فيما يتعلق بمستوى التدريب.
So what is your opinion regarding the water that you drink ?
أفرأيتم الماء الذي تشربون .

 

Related searches : Regarding Your Request - Request Regarding - Regarding Your - Request Information Regarding - Regarding The Request - Your Request - Regarding Your Account - Regarding Your Problem - Regarding Your Call - Regarding Your Stay - Regarding Your Issue - Your Letter Regarding - Regarding Your Suggestion - Regarding Your Inquiry