Translation of "from their own" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

From - translation : From their own - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are their faces really different from our own?
أ و هيئة الطاغوت ليست كهيئتنا حق ا
Is it not that they say , from their own invention ,
ألا أنهم من إفكهم كذبهم ليقولون بقولهم الملائكة بنات الله .
Is it not that they say , from their own invention ,
وإن م ن كذبهم قولهم ول د الله ، وإنهم لكاذبون لأنهم يقولون ما لا يعلمون .
People can make their own cooking fuel from waste products.
بامكان الناس ان تصنع وقود الطهي بنفسها من ناتج المهملات.
save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy
إلا على أزواجهم أي زوجاتهم أو ما ملكت أيمانهم أي السراري فإنهم غير ملومين في إتيانه .
save from their wives and what their right hands own , then not being blameworthy
إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم من الإماء فإنهم غير ملومين .
save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy
إلا على زوجاتهم أو ما ملكت أيمانهم من الإماء ، فلا لوم عليهم ولا حرج في جماعهن والاستمتاع بهن لأن الله تعالى أحل هن .
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
وأتى كل منهم وبصحبته برامجه، ومنظمات المجتمع المدني، وأطقم التلفزيون الخاصة به.
They make their own lists. They make their own...
فهن يصنعن قوائمهن الخاصة
Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
قد يكون من المفهوم أن يرغب الساسة في صرف الانتباه عن سياساتهم المضللة.
Were they created from nothing ? Or are they their own creators ?
أم خ لقوا من غير شيء من غير خالق أم هم الخالقون أنفسهم ولا يعقل مخلوق بغير خالق ولا معدوم يخلق فلابد من خالق هو الله الواحد فلم لا يوحدونه ويؤمنون برسوله وكتابه .
Were they created from nothing ? Or are they their own creators ?
أخ ل ق هؤلاء المشركون من غير خالق لهم وموجد ، أم هم الخالقون لأنفسهم وكلا الأمرين باطل ومستحيل . وبهذا يتعي ن أن الله سبحانه هو الذي خلقهم ، وهو وحده الذي لا تنبغي العبادة ولا تصلح إلا له .
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
فالأفضل أن يعتمد الروس على قوتهم، وأن يعملوا على تنمية مواردهم الخاصة، وأن يحموا حدودهم بأنفسهم.
They own their success. But they also own their failure.
هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
Set up on their own. Set up on their own.
يستقلان بذاتهما
Category A prisoners are allowed to wear their own clothes and order in their own food. Their lawyers can visit them on their own, provided that they obtained prior permission, in writing, from the Department of Public Prosecutions.
25 فالمسجونين من الفئة (ألف) يحق لهم ارتداء ملابسهم الخاصة وإحضار أصناف غذاء معينة، ويجوز لمحاميهم زيارتهم على انفراد بشرط الحصول على أذن كتابي من النيابة العامة.
except from their wives and what their right hands own , for these they are not blameworthy .
إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم من الإماء فإنهم غير ملومين .
Why can't they have their own ideas and their own voice?
لماذا لا يمكن أن يكون لديهن أفكارهن الخاصة وصوتهن الخاص بهن
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم .
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
People began to buy their own postcards and make their own postcards.
بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance.
ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة.
Denying minorities the possibility of learning their own language and of receiving instruction in their own language, or excluding from their education the transmission of knowledge about their own culture, history, tradition and language, would be a violation of the obligation to protect their identity.
ويشكل انتهاكا للالتزام القاضي بحماية هوية الأقليات حرمانها من إمكانية تعلم لغاتها أو تلقي التعليم بلغاتها، أو استثناء نقل معارفها الخاصة بثقافاتها وتاريخها وتقاليدها ولغاتها من التعليم الذي تتلقاه.
Have they been created from nothing or are they themselves their own creators ?
أم خ لقوا من غير شيء من غير خالق أم هم الخالقون أنفسهم ولا يعقل مخلوق بغير خالق ولا معدوم يخلق فلابد من خالق هو الله الواحد فلم لا يوحدونه ويؤمنون برسوله وكتابه .
Have they been created from nothing or are they themselves their own creators ?
أخ ل ق هؤلاء المشركون من غير خالق لهم وموجد ، أم هم الخالقون لأنفسهم وكلا الأمرين باطل ومستحيل . وبهذا يتعي ن أن الله سبحانه هو الذي خلقهم ، وهو وحده الذي لا تنبغي العبادة ولا تصلح إلا له .
They boycotted the importation of tea from Britain, and instead, brewed their own.
وقاموا بوقف استيراد الشاي من بريطانيا عوضا عن ذلك، زرعوا الشاي الخاص بهم.
Like sheep from their own green fields the Jews went to the slaughter.
مثل الأغنام من الحقول الخضراء الخاصة بهم ذهب اليهود إلى المذبحة
Depending on how transparent a news article is, one can determine its reliability and draw their own assumptions or draw their own conclusions from the findings.
وبناء على مدى الشفافية المتبعة في أي مقال إخباري، يمكن للمرء تحديد درجة موثوقيتها ورسم الافتراضات الخاصة بها أو استخلاص الاستنتاجات من النتائج التي توصلوا إليها.
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities.
وينبغي أن تقي م البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها الخاصة كما تحدد أولوياتها الخاصة.
And they find out what is right their own way, their own selves.
فيجدون ما هو حق طريقتهم، و أنفسهم.
Patients take care of their own rooms and make up their own beds.
إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن
There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
The Croats are now drawing their own lessons from this policy as evidenced by their recent major offensive.
والكرواتيون يستمدون اﻵن دروسهم الخاصة بهم من جراء هذه السياسة، كما يتبين من هجومهم الكبير مؤخرا.
The appointed Committee members shall select their own Chairperson from within appointed Committee members.
ويختار أعضاء اللجنة المعينون رئيسا للجنتهم، من بين أعضاء اللجنة المعينين.
Their concerts draw from their own communities, yes, but also from an older generation a generation that might be suspicious of homosexuality, but is nostalgic for its own music and the past it represents.
حفلاتهم تجتذب أناس من نفس مجتمعاتهم , نعم, و لكن أيضا أناس من أجيال قديمة أجيال قد تكون ذات موقف من الشذوذ الجنسي, ولكنها تحن الى موسيقى عصرهم و الماضي التي تمثله
Their concerts draw from their own communities, yes, but also from an older generation a generation that might be suspicious of homosexuality, but is nostalgic for its own music and the past it represents.
حفلاتهم تجتذب أناس من نفس مجتمعاتهم , نعم, و لكن أيضا أناس من أجيال قديمة
Lack their own flag.
يفتقرون إلى علمهم.
At their own risk?
على مسؤوليتهم الشخصيـة
We will henceforth prevent banks from trading on their own account and from growing too large, Obama declared.
قال أوباما ampquot من الآن فصاعدا سوف نمنع البنوك من المتاجرة لحسابها الخاص ومن النمو إلى أحجام أضخم مما ينبغي لهاampquot .

 

Related searches : Their Own - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility - Their Own Experiences - Their Own Life - Their Own Kind - Have Their Own - Their Own Needs