Translation of "exceeded our expectations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exceeded - translation : Exceeded our expectations - translation : Expectations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The film exceeded expectations by becoming the most profitable film of 1975. | الفيلم فاق التوقعات من قبل أن يصبح الفيلم الأكثر ربحية لعام 1975. |
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter. | وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق. |
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them. | في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات. |
The second element of the disarmament, demobilization and reintegration exercise, the cantonment of heavy weaponry, has exceeded expectations. | 23 وكان العنصر الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أي تجميع الأسلحة الثقيلة، فوق التوقعات. |
Our expectations are indeed minimal. | إن توقعاتنا توقعات دنيا حقا. |
It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations. | يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها. |
This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. | وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه. |
Indeed, our record exceeded that of most developing countries. | والواقع أن رقمنا القياسي المسجل تجاوز رقم معظم البلدان النامية. |
Dan Gilbert on our mistaken expectations | دان جلبرت حول توقعاتنا الخاطئة |
It's about our beliefs and expectations. | إن الموضوع متعلق بما نؤمن به وتوقعاتنا. |
The kids drew AMAZING doodles that exceeded expectations. It was loads of fun, and most importantly, the kids enjoyed it! | إنبهر الكل بالتصاميم الرائعة التي رسمها الأطفال، فقد تعدت كل التوقعات، وأهم شئ أن الأطفال استمتعوا بذلك! |
But I can also report that in one key respect this International Year of the Family has already exceeded expectations. | بـــل أن بوسعــي أن أعلن أيضا أن السنة الدولية لﻷسرة قد فاقت فعﻻ جميع التوقعات من ناحية أساسية واحدة. |
In each instance, our expectations are defied. | في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. |
The report falls short of our expectations. | إن التقرير ﻻ يبلغ مستوى توقعاتنا. |
The film exceeded expectations and did very well at the box office for what was considered to be an art house film. | تجاوز التوقعات والفيلم كان جيدا جدا في شباك التذاكر على ما كان يعتبر فيلم بيت الفن. |
GDP growth in South East Asia in 2004 exceeded expectations and improved on 2003 growth by the wide margin of 1.5 percentage points. | 20 ولقد فاق نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004 في جنوب شرق آسيا التوقعات، وشهد تحسنا بنسبة عالية قدرها 1.5 في المائة مقارنة بعام 2003. |
During the cold war period, this global free trade regime exceeded early expectations by bringing wealth and prosperity to those who embraced it. | وخﻻل فترة الحرب الباردة تجاوز نظام التجارة الحرة العالمي هذا التوقعات المبكرة بأن جلب الثروة والرفاهية الى من اتبعوه. |
The number of military provocations against our side exceeded 10,800 last year. | وتجاوز عدد اﻻستفزازات العسكرية ضد جانبنا ٨٠٠ ١٠ استفزاز في العام الماضي. |
Everything will be within the context and our expectations. | كل شيء سيمر من خلال محتوى توقعاتنا. |
It has grown beyond any of our wildest expectations. | وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير. |
And we keep setting our expectations higher and higher. | ونستمر برفع توقعاتنا أكثر وأكثر. |
It raises our expectations of everybody in the world. | ويزيد من توقعاتنا لجميع من في العالم. |
Last year, our development assistance exceeded its 2000 level by 90 per cent. | وفي العام الماضي تجاوزت المساعدات الإنمائية التي نقدمها مستواها في عام 2000 بنسبة 90 في المائة. |
Quota exceeded | تم تجاوز الحصة |
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified. | وقد تبيــن فيما بعد أن تقديراتنا لم تكن، ولﻷسف، في محلها. |
So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations. | بعد أن انجبنا ديكلان قمنا بإعادة معايرة توقعاتنا |
Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations. | بروسبيراس، سبيراس، الأمل بالتوافق مع آمالنا وتوقعاتنا. |
Index size exceeded | تعدى حجم المفهرس |
DOMString size exceeded | تعدى حجم DOMString |
Reconnection attempts exceeded. | محاولات إعادة الإتصال |
Disk quota exceeded | تجاوز الحصة المخصصة على القرص |
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما. |
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully. | ليس من المستغرب إذا أن تسعى الحكومات إلى إدارة توقعات الناس بكل بحرص. |
However, the year did not deliver to the full of our expectations. | ولكن هذا العام لم يف بكامل توقعاتنا. |
This outstanding result gives us hope that our expectations can be fulfilled. | وهذه النتيجة الرائعة تبعث فينا اﻷمل في إمكانية أن تتحقق توقعاتنا. |
Many of us had our hopes and expectations raised at that Summit. | وكانت لدى العديد منا أحﻻم وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك. |
Once again our great appreciation goes to those countries that have achieved or exceeded that threshold. | إننا نقدر من جديد تقديرا كبيرا البلدان التي حققت هذا السقف أو تجاوزته. |
Sensor exceeded critical limit | م ج س تجاوز الحدودName |
The record shows that the results have fallen far short of our expectations. | وتشير السجلات إلى أن النتائج كانت اقل بكثير من توقعاتنا. |
But in the circumstances the overall assessment falls far short of our expectations. | 7 ومع ذلك، في هذه الظروف، يأتي التقييم العام أقل من توقعاتنا بكثير. |
There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations. | ليست هناك نهاية لتوقعاتنا فيما تحققه اﻷمم المتحدة. |
It weakens the document, which does not live up to our expectations and goals. | ولـم تـرق الوثيقـة إلى الطموح أو الهدف الذي كنا نسعى إليه جميعا. |
Thus, the results of the 30 January elections may well be below our expectations. | لذلك، لعل نتائج انتخابات الثلاثين من كانون الثاني يناير ستأتي بما هو دون توقعاتنا بكثير. |
It must display the will to redirect the course of history towards our expectations. | بل عليه أن يبدي اﻹرادة على إعادة توجيه مسار التاريخ صوب توقعاتنا. |
CARICOM States believe, given these factors, that UNDCP can and will meet our expectations. | وفي ضوء هذه العوامل، تعتقد دول المجموعة الكاريبية، أن البرنامج باستطاعته تحقيق توقعاتنا بل إنه سيحققها بالفعل. |
Related searches : Exceeded Expectations - Exceeded All Expectations - Far Exceeded Expectations - Exceeded My Expectations - Expectations Are Exceeded - Significantly Exceeded Expectations - Expectations Were Exceeded - Our Expectations - Beyond Our Expectations - Our Expectations Are - Exceeds Our Expectations - Meet Our Expectations - Against Our Expectations - Meets Our Expectations