Translation of "exceeded our expectations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The film exceeded expectations by becoming the most profitable film of 1975.
الفيلم فاق التوقعات من قبل أن يصبح الفيلم الأكثر ربحية لعام 1975.
In many ways it has exceeded the expectations of the authors of its Charter.
وفاقت في نواح عديـــدة تطلعـــــات واضعي الميثاق.
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات.
The second element of the disarmament, demobilization and reintegration exercise, the cantonment of heavy weaponry, has exceeded expectations.
23 وكان العنصر الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، أي تجميع الأسلحة الثقيلة، فوق التوقعات.
Our expectations are indeed minimal.
إن توقعاتنا توقعات دنيا حقا.
It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations.
يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها.
This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument.
وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه.
Indeed, our record exceeded that of most developing countries.
والواقع أن رقمنا القياسي المسجل تجاوز رقم معظم البلدان النامية.
Dan Gilbert on our mistaken expectations
دان جلبرت حول توقعاتنا الخاطئة
It's about our beliefs and expectations.
إن الموضوع متعلق بما نؤمن به وتوقعاتنا.
The kids drew AMAZING doodles that exceeded expectations. It was loads of fun, and most importantly, the kids enjoyed it!
إنبهر الكل بالتصاميم الرائعة التي رسمها الأطفال، فقد تعدت كل التوقعات، وأهم شئ أن الأطفال استمتعوا بذلك!
But I can also report that in one key respect this International Year of the Family has already exceeded expectations.
بـــل أن بوسعــي أن أعلن أيضا أن السنة الدولية لﻷسرة قد فاقت فعﻻ جميع التوقعات من ناحية أساسية واحدة.
In each instance, our expectations are defied.
في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا.
The report falls short of our expectations.
إن التقرير ﻻ يبلغ مستوى توقعاتنا.
The film exceeded expectations and did very well at the box office for what was considered to be an art house film.
تجاوز التوقعات والفيلم كان جيدا جدا في شباك التذاكر على ما كان يعتبر فيلم بيت الفن.
GDP growth in South East Asia in 2004 exceeded expectations and improved on 2003 growth by the wide margin of 1.5 percentage points.
20 ولقد فاق نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004 في جنوب شرق آسيا التوقعات، وشهد تحسنا بنسبة عالية قدرها 1.5 في المائة مقارنة بعام 2003.
During the cold war period, this global free trade regime exceeded early expectations by bringing wealth and prosperity to those who embraced it.
وخﻻل فترة الحرب الباردة تجاوز نظام التجارة الحرة العالمي هذا التوقعات المبكرة بأن جلب الثروة والرفاهية الى من اتبعوه.
The number of military provocations against our side exceeded 10,800 last year.
وتجاوز عدد اﻻستفزازات العسكرية ضد جانبنا ٨٠٠ ١٠ استفزاز في العام الماضي.
Everything will be within the context and our expectations.
كل شيء سيمر من خلال محتوى توقعاتنا.
It has grown beyond any of our wildest expectations.
وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير.
And we keep setting our expectations higher and higher.
ونستمر برفع توقعاتنا أكثر وأكثر.
It raises our expectations of everybody in the world.
ويزيد من توقعاتنا لجميع من في العالم.
Last year, our development assistance exceeded its 2000 level by 90 per cent.
وفي العام الماضي تجاوزت المساعدات الإنمائية التي نقدمها مستواها في عام 2000 بنسبة 90 في المائة.
Quota exceeded
تم تجاوز الحصة
Regrettably, we were to discover that our expectations were not justified.
وقد تبيــن فيما بعد أن تقديراتنا لم تكن، ولﻷسف، في محلها.
So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations.
بعد أن انجبنا ديكلان قمنا بإعادة معايرة توقعاتنا
Pro speras, speras, hope in accordance with our hopes and expectations.
بروسبيراس، سبيراس، الأمل بالتوافق مع آمالنا وتوقعاتنا.
Index size exceeded
تعدى حجم المفهرس
DOMString size exceeded
تعدى حجم DOMString
Reconnection attempts exceeded.
محاولات إعادة الإتصال
Disk quota exceeded
تجاوز الحصة المخصصة على القرص
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it.
كم شخصا منكم تخطاها نعم، لقد تجاوزتها حتما.
No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully.
ليس من المستغرب إذا أن تسعى الحكومات إلى إدارة توقعات الناس بكل بحرص.
However, the year did not deliver to the full of our expectations.
ولكن هذا العام لم يف بكامل توقعاتنا.
This outstanding result gives us hope that our expectations can be fulfilled.
وهذه النتيجة الرائعة تبعث فينا اﻷمل في إمكانية أن تتحقق توقعاتنا.
Many of us had our hopes and expectations raised at that Summit.
وكانت لدى العديد منا أحﻻم وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك.
Once again our great appreciation goes to those countries that have achieved or exceeded that threshold.
إننا نقدر من جديد تقديرا كبيرا البلدان التي حققت هذا السقف أو تجاوزته.
Sensor exceeded critical limit
م ج س تجاوز الحدودName
The record shows that the results have fallen far short of our expectations.
وتشير السجلات إلى أن النتائج كانت اقل بكثير من توقعاتنا.
But in the circumstances the overall assessment falls far short of our expectations.
7 ومع ذلك، في هذه الظروف، يأتي التقييم العام أقل من توقعاتنا بكثير.
There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations.
ليست هناك نهاية لتوقعاتنا فيما تحققه اﻷمم المتحدة.
It weakens the document, which does not live up to our expectations and goals.
ولـم تـرق الوثيقـة إلى الطموح أو الهدف الذي كنا نسعى إليه جميعا.
Thus, the results of the 30 January elections may well be below our expectations.
لذلك، لعل نتائج انتخابات الثلاثين من كانون الثاني يناير ستأتي بما هو دون توقعاتنا بكثير.
It must display the will to redirect the course of history towards our expectations.
بل عليه أن يبدي اﻹرادة على إعادة توجيه مسار التاريخ صوب توقعاتنا.
CARICOM States believe, given these factors, that UNDCP can and will meet our expectations.
وفي ضوء هذه العوامل، تعتقد دول المجموعة الكاريبية، أن البرنامج باستطاعته تحقيق توقعاتنا بل إنه سيحققها بالفعل.

 

Related searches : Exceeded Expectations - Exceeded All Expectations - Far Exceeded Expectations - Exceeded My Expectations - Expectations Are Exceeded - Significantly Exceeded Expectations - Expectations Were Exceeded - Our Expectations - Beyond Our Expectations - Our Expectations Are - Exceeds Our Expectations - Meet Our Expectations - Against Our Expectations - Meets Our Expectations