Translation of "enforce an agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We appreciate Austria having become the first country to conclude an agreement with the Court to enforce its judgements. | ونقدر للنمسا أنها أول بلد يبرم اتفاقا مع المحكمة لإنفاذ أحكامها. |
Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them. | والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد. |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
The access agreement problem is compounded when island nations lack the resources to regulate and enforce the agreements. | وتتفاقم مشكلة اتفاقات الدخول في ضوء افتقار الدول الجزرية إلى الموارد اللازمة لتنظيم الاتفاقات وإنفاذها. |
His delegation commended the role played by MINURSO under difficult circumstances to enforce the ceasefire agreement and finalize the identification process. | 32 وأعلن إطراء وفده للدور الذي لعبته لجنة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ظل الظروف الصعبة من أجل تنفيذ اتفاقية وقف إطلاق النار والانتهاء من عملية التعريف. |
Do you enforce Prohibition? | هل فرضت الحظر |
Let's make an agreement. | انا ابحث عن وضعية فد واستفيد |
Another World Trade Organization agreement relevant to biotechnology is the Agreement on Technical Barriers to Trade, which is premised on the right of members of the organization to develop and enforce product regulations. | 71 وثمة اتفاق آخر لمنظمة التجارة العالمية له صلة بالتكنولوجيا الأحيائية هو الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، الذي يقوم على مبدأ حق أعضاء منظمة التجارة العالمية في وضع وإنفاذ أنظمة للمنتجات. |
A critical institutional foundation for well functioning property rights is an independent judiciary to enforce them. | إن القاعدة المؤسسية الراسخة لأي نظام جيد لحماية حقوق الملكية تتلخص في النظام القضائي المستقل القادر على فرضها. |
Effect of an arbitration agreement | الأثر المترتب على اتفاق تحكيم |
5) through an international agreement, | (5) باتفاق دولي |
So we have an agreement. | اتفقنا. |
But we had an agreement. | ولكن لقد عقدنا اتفاقا |
An agreement to that effect. | حتى الان هو مجرد اتفاق |
You only make the rules. I have to enforce them. Maybe it's the way you enforce them. | ـ أنت فقط تضع القواعد ، وأنا أفرضها عليهم ـ ربما ذلك بسبب طريقتك في تنفيذها |
(Intervening in contractual relations ex post to enforce union demands is an emerging characteristic of the administration). | (كان التدخل في العلاقات التعاقدية بأثر رجعي بهدف تنفيذ مطالب النقابات من بين السمات الناشئة للإدارة الحالية). |
Stronger laws were needed to enforce equality, without which women could not participate on an equal footing. | وهناك حاجة إلى قوانين قوية لإنفاذ المساواة فبدون ذلك لا تستطيع المرأة المشاركة على قدم المساواة. |
While it was illegal, laws were difficult to enforce because of an inability to recruit additional police. | وعلى الرغم من أن البغاء غير قانوني، يصعب إنفاذ القوانين بسبب عدم القدرة على توظيف المزيد من الشرطة. |
And who will enforce the laws? | و من سيطبق القانون عندما نحصل عليه |
Can't we come to an agreement? | ـ أليس ممكنا التوص ل إلى اتفاق |
We will come to an agreement. | أننا سنتوصل إلى اتفاق. |
An agreement not to prosecute Parker. | اقرار بعدم أدانة باركر |
I thought we had an agreement. | أعتقدت بأننا متفقين |
We will welcome the agreement by the Belgrade authorities to deploy United Nations forces along their country apos s borders and to enforce the international arms embargo. | ونحن سنرحب بموافقة سلطات بلغراد على وزع قوات اﻷمم المتحدة على طول حدود بلدها، وعلى إنفاذ حظر اﻷسلحة الدولي. |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من صاحب الحساب المدين. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة. |
An example of one agreement is provided in an annex. | باء قواعد المنافسة الإقليمية المشتركة 15 |
d) The Committee regrets that there is an absence of an effective machinery to enforce the rights recognized by the Constitution and claim remedies. | (د) تأسف اللجنة لعدم وجود أجهزة فعالة لإعمال الحقوق التي يعترف بها الدستور ووسائل الانتصاف المتعلقة بالمطالبات |
Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. | وقد يكون للنهوج التقليدية المتبعة في البادية من أجل إنفاذ حقوق الرعي دور هام في هذا البرنامج. |
An enabling mechanism should be provided to enforce decisions against entities headquartered in developed countries engaging in anticompetitive practices. | وينبغي توفير آلية تمكينية لتنفيذ القرارات المتخذة ضد كيانات توجد مقارها في بلدان متقدمة النمو وتقوم بممارسات مناه ضة للمنافسة. |
I think we've come to an agreement. | لقد اتفقنا |
They're closed too. We've got an agreement. | إنهما مغلقان أيضا لقد إتفقنا |
Our attorneys will draw up an agreement. | ان محامينا سيتولون تحرير الموافقات |
The captain and I have an agreement. | انا والكابتن... ا لا تقل لى هذا |
It's an agreement reached by mutual consent. | انه إتفاق يتم بالموافقة المتبادلة |
I'm an honest man. The tribune and i have an agreement. | انا رجل صادق انا والتربيون لدينا اتفاقية. |
The EU should aggressively enforce the Cotonou Agreement, which requires Ethiopia and other nations that receive European assistance to respect human rights, democratic principles, and the rule of law. | كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يعمل بقوة على فرض اتفاقية كوتونو، التي تلزم أثيوبيا وغيرها من الدول التي تتلقى المساعدات من الاتحاد الأوروبي باحترام حقوق الإنسان، والمبادئ الديمقراطية، وحكم القانون . |
The British and French knew that the secret Italian submarine operations had already been paused, but actions to enforce the conference agreement started at midnight on 19 20 September. | وعلم البريطانييون والفرنسييون أن عمليات الغواصات الإيطالية السرية قد توقفت بالفعل ،ولكن بدأ تطبيق إجراءات اتفاقية المؤتمر في منتصف ليلة 19 20 سبتمبر أيلول. |
To enforce public policies in the micro regions so that migration does not become an option for improving life quality. | تنفيذ السياسات العامة في المناطق الصغيرة كي لا تتحول الهجرة إلى خيار لتحسين نوعية المعيشة. |
The frequent failure to enforce court orders and judgements is an additional cause of concern (article 2 of the Covenant). | ومما يزيد من قلق اللجنة عدم إنفاذ قرارات المحاكم وأحكامها في حالات كثيرة (المادة 2 من العهد). |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. |
Such shutdowns will be increasingly difficult to enforce. | ومن الواضح أن فرض إغلاق شبكة الإنترنت على هذا النحو سوف يصبح صعبا على نحو متزايد. |
This could facilitate an agreement among petrol sellers. | وهذا من شأنه أن يسه ل الاتفاق بين بائعي البنزين. |
An agreement establishing that office awaits congressional ratification. | وهناك اتفاق لتأسيس ذلك المكتب ينتظر تصديق الكونغرس. |
It was not an agreement or a treaty. | فهي ليست اتفاقية أو معاهدة. |
Related searches : Enforce This Agreement - Enforce An Obligation - Enforce An Award - Enforce An Argument - Enforce An Order - An Agreement - An Agreement Over - Absent An Agreement - Closed An Agreement - Seek An Agreement - Such An Agreement - Release An Agreement