Translation of "such an agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Such - translation : Such an agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من صاحب الحساب المدين. |
Such an agreement could also transform transatlantic ties more broadly. | وقد يعمل مثل هذا الاتفاق أيضا على تحويل العلاقات عبر الأطلسي على نطاق أوسع. |
The whole international community would benefit from such an agreement. | وسيعود هذا الاتفاق بالنفع على المجتمع الدولي برمته. |
Such an agreement must be referred to in the contract particulars. | ومثل هذا الاتفاق يجب أن يشار إليه في تفاصيل العقد. |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
Such an agreement should be negotiated multilaterally and must be verifiable by an international body. | وهذا اﻻتفاق ينبغي التفاوض بشأنه بصورة متعددة اﻷطراف ويجب أن تتحقق من التقيد به هيئة دولية. |
However, such a decision requires an amendment to the IMF Articles of Agreement. | ومع ذلك، يتطلب مثل هذا القرار تعديل مواد الاتفاق المتعلقة بصندوق النقد الدولي. |
There were often considerable delays before such an agreement could be concluded and, in some cases, countries had failed to conclude an agreement at all. | وكثيرا ما تحصل حاﻻت تأخير لفترات مديدة قبل عقد اتفاق من هذا القبيل، وفي بعض الحاﻻت، لم تبرم بعض البلدان أي اتفاق إطﻻقا. |
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible. | وبالتأكيد أن القدرة على التوصل الى مثل هذا اﻻتفاق تبين أن من المستطاع التوصل الى اتفاقات أخرى. |
Pakistan has endeavoured to promote such an agreement. The Agency can play an important role in its realization. | وما برحت باكستان تسعى الى عقد هذا اﻻتفاق الذي يمكن للوكالة أن تقوم بدور هام في تحقيقه. |
3. Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the debtor. The effect of such a modification as against the assignee is determined by article 20, paragraph 2. | 3 لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من المدين. وتحدد الفقرة 2 من المادة 20 مفعول ذلك التعديل تجاه المحال إليه. |
And such an agreement would open the way to a wider agreement between Iran and the West for cooperation and regional stability. | والحقيقة أن مثل هذا الاتفاق من شأنه أن يمهد الطريق أمام اتفاق أكثر اتساعا وشمولا بين إيران والغرب فيما يتصل بالتعاون والاستقرار الإقليمي. |
Moreover, the effects of such an agreement would be felt far beyond the US and Europe. | فضلا عن ذلك، فإن تأثير هذه الاتفاقية سوف يكون محسوسا أيضا فيما هو أبعد من الولايات المتحدة وأوروبا. |
Thus, there is no agreement on such matters as effort controls, an observer programme or penalties. | وهكذا، ﻻ يوجد أي اتفاق بشأن مسائل مثل قيود الجهود، أو برنامج المراقبة، أو العقوبات. |
2. Nothing in this article affects any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, but the other party to such agreement may not avoid the original contract or the assignment contract on the sole ground of that breach. A person who is not party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement. | 2 ليس في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية تقع على عاتق المحيل بسبب إخلاله بذلك الاتفاق، ولكن لا يجوز للطرف الآخر في ذلك الاتفاق أن يلغي العقد الأصلي أو عقد الإحالة بسبب ذلك الإخلال فحسب. وأي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق لا يكون مسؤولا لمجرد معرفته بالاتفاق. |
But there is little chance that such an agreement will emerge from the current round of talks. | ولكن الفرصة ضئيلة لخروج مثل هذا الاتفاق من الجولة الحالية من المحادثات. |
The United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
Estonia has accepted this condition, provided, of course, that the substance of such an agreement is acceptable. | وقبلت ليتوانيا هذا الشرط، شريطة، بالطبع، أن يكون مضمون هذا اﻻتفاق مقبوﻻ. |
Such an agreement can provide at the world level a new impetus to trade and economic relations. | ويمكن لهذا اﻻتفاق أن يقدم حافزا جديدا للتجارة والتعاون اﻻقتصادي على الصعيد العالمي. |
In conclusion, his delegation reiterated that in its view such an agreement did not constitute a precedent. | وقال المتحدث في خاتمة كلمته إنه يكرر أن هذا اﻻتفاق ﻻ يشكل برأيه أية سابقة. |
While this type of framework agreement is available, only the BCRC in South Africa is in the process of entering into such an agreement with SBC. | وعلى الرغم من توافر هذا النوع من الاتفاق الإطاري، فإن المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل في جنوب أفريقيا يمر بعملية الدخول في مثل هذا الاتفاق مع أمانة اتفاقية بازل. |
(c) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement. | (ج) لا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم به |
(d) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement. | (د) لا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم به |
Ideally, such an agreement should come into force prior to the outset of the operation, since once troops were in place, some of the impetus to conclude an agreement would be lost. | والطريقة المثالية في هذا المجال هي أن يصبح اﻻتفاق نافذا قبل البدء بالعملية، فبعدما يجري وزع القوات في الموقع، يفقد الزخم الدافع الى عقد اﻻتفاق بعض عناصره. |
Such an observer presence could also be utilized to supervise any demobilization of armed forces should such agreement be reached among the Cambodian parties. | ووجود المراقبين هذا يمكن أن يستفاد منه أيضا في اﻻشراف على أي عملية تسريح للقوات المسلحة اذا حدث اتفاق بين اﻷطراف الكمبوديين على ذلك. |
Such measures for nuclear safety would be reinforced by an international agreement prohibiting attacks against all nuclear facilities. | وسوف تعزز تدابير السﻻمة النووية هذه بعقد اتفاق دولي يحظر القيام بهجمات على جميع المنشآت النووية. |
Let's make an agreement. | انا ابحث عن وضعية فد واستفيد |
In fact, such an agreement is essential in order to reduce the chances of another devastating global financial crisis. | والواقع أن مثل هذا الاتفاق يشكل ضرورة أساسية من أجل الحد من فرص اندلاع أزمة مالية عالمية مدمرة أخرى. |
they will receive the same thing that the Muslims will ? Do they have any witness to such an agreement ? | أم لهم أي عندهم شركاء موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك فليأتوا بشركائهم الكافلين لهم به إن كانوا صادقين . |
they will receive the same thing that the Muslims will ? Do they have any witness to such an agreement ? | سل المشركين أيها الرسول أيهم بذلك الحكم كفيل وضامن بأن يكون له ذلك أم لهم آلهة تكف ل لهم ما يقولون ، وتعينهم على إدراك ما طلبوا ، فليأتوا بها إن كانوا صادقين في دعواهم |
Such an agreement precludes the account debtor from raising against the assignee those defences and rights of set off | ويمنع ذلك الاتفاق صاحب الحساب المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه |
An agreement was prepared with the International Organization for Migration (IOM) for the transport of returnees requiring such assistance. | وأعد اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة لنقل العائدين المحتاجين لهذه المساعدة. |
Under what conditions can one reasonably hope to restart a multilateral agreement on investment? To be viable, such an agreement must recognize the legitimate need for some regulation. | ولكن ت ـرى تحت أي من الظروف يستطيع المرء أن يأمل في العودة من جديد إلى اتفاقية متعددة الأطراف بشأن الاستثمار لكي نضمن استمرار اتفاقية كهذه يتعين علينا أن نعترف بالحاجة المشروعة إلى فرض بعض التنظيمات. |
Effect of an arbitration agreement | الأثر المترتب على اتفاق تحكيم |
5) through an international agreement, | (5) باتفاق دولي |
So we have an agreement. | اتفقنا. |
But we had an agreement. | ولكن لقد عقدنا اتفاقا |
An agreement to that effect. | حتى الان هو مجرد اتفاق |
(b) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach | (ب) إذا أنشأ قانون آخر التزاما أو مسؤولية على المحيل لإخلاله باتفاق من هذا القبيل، لا يجوز للطرف الآخر في هذا الاتفاق أن يلغي العقد الذي نشأت منه المستحقات المحالة أو عقد الإحالة بحجة ذلك الإخلال وحده |
(c) If other law creates any obligation or liability of the assignor for breach of such an agreement, the other party to such an agreement may not avoid the contract from which the assigned receivables arise or the assignment contract on the sole ground of that breach | (ج) إذا كان قانون آخر ينشئ أي التزام أو مسؤولية على المحيل لإخلاله بهذا الاتفاق، لا يـجوز للطرف الآخر في الاتفاق أن يلغي العقد الذي نشأت منه المستحقات المحالة ولا عقد الإحالة بحجة ذلك الإخلال وحده |
Free agreement is the way to such a commitment. | واﻻتفاق الحر هو السبيل الى تحقيق هذا اﻻلتزام. |
Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt. | وبدون مثل هذا الاتفاق، وإذا ما اتخذت القيادة الجديدة إجراءات مشددة ضد الإسلاميين، فقد تنشب حرب أهلية عنيفة. |
Can't we come to an agreement? | ـ أليس ممكنا التوص ل إلى اتفاق |
We will come to an agreement. | أننا سنتوصل إلى اتفاق. |
An agreement not to prosecute Parker. | اقرار بعدم أدانة باركر |
Related searches : Such Agreement - Such An - An Agreement - Failing Such Agreement - No Such Agreement - Such An Attempt - Such An Offer - Such An Invoice - Such An Effect - Such An Example - Such An Important - Such An Environment - Such An Application - Such An Attitude