Translation of "determined in accordance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accordance - translation : Determined - translation : Determined in accordance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This capacity shall be determined in accordance with their trade facilitation needs and priorities.
وتحدد هذه القدرة تبعا لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة.
In the end, these options are to be determined in accordance with financial and manpower requirements.
وفي النهاية، تتقرر هذه الخيارات وفقا لﻻحتياجات المالية واﻻحتياجات من اليد العاملة.
(i) Assessed contributions in accordance with a scale to be determined by the General Assembly
apos ١ apos اﻷنصبة المقررة وفقا لجدول تحدده الجمعية العامة
An inquiry shall be conducted confidentially and in accordance with any modalities determined by the Committee.
2 يجري التحقيق بصورة سرية ووفقا لأي طرائق تحددها اللجنة.
Our welfare will be determined only in accordance with the values and principles we abide by.
ولن تحدد رفاهيتنا إﻻ وفقا للقيم والمبادئ التي نلتزم بها.
(e) monitoring and movement by helicopter, in accordance with clearance arrangements to be determined by the Joint Commission.
)ﻫ( الرصد واﻻنتقال باستخدام طائرات الهليوكوبتر، وفقا لترتيبات التصريح بذلك التي تحددها اللجنة المشتركة.
Other animal carcasses affected by pathogens included in Category B shall be transported in accordance with provisions determined by the competent authority.
ت نقل جثث الحيوانات الأخرى المصابة بمسببات أمراض من الفئة باء وفقا للأحكام التي تحددها السلطة المختصة.
Second, the nature, timing and scope of assistance should be determined in accordance with the specific needs of any given State.
ثانيا، أن تتم صياغة طبيعة وتوقيت ونطاق المساعدات وفقا للاحتياجات والأولويات الخاصة بالدولة المعنية.
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance
2 وتتحدد نية الأطراف في معاهدة فيما يتعلق بقابليتها للإنهاء أو التعليق استنادا إلى
The intention of the parties to a treaty relating to its susceptibility to termination or suspension shall be determined in accordance
2 تتحدد نية الأطراف في معاهدة فيما يتعلق بقابليتها للإنهاء أو التعليق استنادا إلى
At the country level, outcome evaluations are mandatory, the number and focus being determined in accordance with overall country resources and strategy.
أما على المستوى القطري، فتقييمات النتائج إلزامية، ويحدد عددها ومحط تركيزها وفقا لمجمل موارد القطر واستراتيجيته.
(b) Eligibility The groups eligible for the scheme should be determined by each organization in accordance with its structure and functional requirements.
)ب( اﻷحقية تقوم كل منظمة بتحديد الفئات التي تستحق تطبيق الخطة عليها وفقا لهيكلها ومتطلباتها الوظيفية.
This work will be carried out in accordance with the guidelines to the Secretariat for organizing such information, as determined in decisions of the Commission.
وسوف يجري القيام بهذا العمل وفقا للمبادئ التوجيهية التي أعدت لﻷمانة العامة فيما يتعلق بتنظيم هذه المعلومات، حسبما حدد في قرارات اللجنة.
In accordance with financial regulation 5.6, new Members shall be assessed for the year in which they become Members at rates to be determined by the Conference.
7 وفقا لما ينص عليه البند 5 6 من النظام المالي فإن الأعضاء الجدد تحسب حصصها عن السنة التي تصبح فيها أعضاء بالمعد لات التي يقر رها المؤتمر.
33. The number of copies of publications that are normally distributed to recipients is determined in accordance with a distribution chart established by the Publications Board.
٣٣ يحدد عدد نسخ المنشورات التي توزع عادة على المستفيدين، وفقا لجدول توزيع يعده مجلس المنشورات.
Indigenous peoples should be provided with the means to participate effectively in agency activities in accordance with the priorities, strategies and goals, as determined by the indigenous peoples themselves.
59 وينبغي تزويد الشعوب الأصلية بالوسائل التي تكفل لها المشاركة الفعالة في أنشطة الوكالات وفقا للأولويات والاستراتيجيات والأهداف، بحسب ما تحددها هذه الشعوب نفسها.
It had reluctantly agreed to reduce the scope of application to a smaller subset of operations to be determined in accordance with the perceived risk to personnel.
وقد وافقت على مضض على تخفيض نطاق التطبيق ليقتصر على مجموعة فرعية صغيرة من العمليات ويتم تحديدها وفقا للخطر المحدق بالموظفين.
(i) Amounts necessary to finance the activities of peacekeeping operations are assessed on Member States in accordance with the scale of assessments determined by the General Assembly
'1 تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة عمليات حفظ السلام، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة
quot The Council stresses the need that the second phase of the military arrangements should begin on 13 June 1992, as determined in accordance with the agreements.
quot ويشدد المجلس علـــى ضرورة بـــدء المرحلة الثانية من الترتيبات العسكرية في ١٣ حزيران يونيه ١٩٩٢، على النحو المقرر وفقا لﻻتفاقات.
The design of such programmes should be in accordance with the priorities and strategies determined by each State, and suitably adapted to each particular institutional and cultural environment.
وينبغي أن تصمم تلك البرامج وفقا للأولويات والاستراتيجيات التي تحددها كل دولة، وأن تعدل لكي تلائم البيئة المؤسسية والثقافية لكل دولة.
The funds would only be available once the Bank and the Fund had determined that the poverty reduction strategy had been implemented in accordance with human rights standards
ولا تقدم هذه الأموال إلا عندما يقرر البنك أو الصندوق أن استراتيجية الحد من الفقر قد ن فذت وفقا لمعايير حقوق الإنسان
We are determined to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
5 وإننا نعقد العزم على إحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
The susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict is determined in accordance with the intention of the parties at the time the treaty was concluded.
1 تتحدد قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح استنادا إلى نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة.
The susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict is determined in accordance with the intention of the parties at the time the treaty was concluded.
1 تتحدد قابلية المعاهدات للإنهاء أو التعليق في حالة نزاع مسلح استنادا إلى نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة.
In it every wise matter is determined
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
Thus, by the time a new entrant arrives on the scene these States may, in accordance with articles 118 and 119, have determined the catch and established conservation measures.
فإذا وصل صياد جديد إلى الساحة ربما تكون هذه الدول، وفقا للمواد ١١٨ و ١١٩، قد حددت كمية المصيد ووضعت تدابير الحفظ.
Be determined.
إعقدي العزم
Receptacles shall be assigned to the division and, if any, subsidiary hazard of the gas or mixture of gases contained therein determined in accordance with the provisions of Chapter 2.2.
تصن ف الأوعية في الشعبة وتحد د المخاطر الفرعية المحتملة للغازات أو خليط الغازات الموجودة في الأوعية وفقا لأحكام الفصل 2 2.
Have they determined upon a course ? Then We too are determined .
أم أبرموا أي كفار مكة أحكموا أمرا في كيد محمد النبي فإنا مبرمون محكمون كيدنا في إهلاكهم .
Have they determined upon a course ? Then We too are determined .
بل أأح كم هؤلاء المشركون أمر ا يكيدون به الحق الذي جئناهم به فإنا مدب رون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال .
As the Committee has determined in previous cases 701 1996 986 2001 1007 2001 , such limited review by a higher tribunal is not in accordance with the requirements of article 14, paragraph 5.
وعلى نحو ما توصلت إليه اللجنة في قضايا سابقة 701 1996 986 2001 1007 2001 ، فإن هذه المراجعة المحدودة من جانب محكمة أعلى لا تتمشى مع مقتضيات الفقرة 5 من المادة 14.
Likewise, the participation of the representatives of the Convention in meetings of the governing body of an operating entity will be determined in accordance with the rules of procedure of that operating entity.
٤٣ وبالمثل، فإن مشاركة ممثلي اﻻتفاقية في اجتماعات مجلس إدارة كيان التشغيل سوف تحدد وفقا للنظام الداخلي لذلك الكيان.
In practice, the dimensions were determined by experiment.
في الممارسة العملية، تم تحديد الأبعاد بالتجربة.
And they went out betimes determined in purpose .
وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم .
We have created everything in a determined measure .
إنا كل شيء منصوب بفعل يفسره خلقناه بقدر بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
And they went out betimes determined in purpose .
وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم .
We have created everything in a determined measure .
إن ا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه ، وسبق علمنا به ، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ .
For staff in the General Service and related categories, however, the salaries and other elements of remuneration are determined in local currency, in accordance with the best prevailing conditions of employment at the duty station.
٢٧٠ إﻻ أنه بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، تتحدد المرتبات وغيرها من عناصر اﻷجر بالعملة المحلية، وفقا ﻷفضل شروط التوظيف السائدة في مركز العمل.
The representative indicated that the custody of the children upon divorce was determined either by the couple apos s mutual agreement or the court in accordance with the current family code.
وأشارت الممثلة الى أن حضانة اﻷطفال عند الطﻻق تقرر إما بتراضي اﻷبوين أو في المحاكم بمقتضى قانون اﻷسرة المعمول به حاليا.
To be determined .
تحدد فيما بعد .
The topics and themes will be determined well in advance through the informal consultative mechanism established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment, taking into account the evolution of preparatory work in the secretariat.
وستحدد المواضيع والمسائل قبل انعقاد الدورات بفترة كافية، وذلك من خﻻل اﻵلية اﻻستشارية غير الرسمية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من الزام كرتاخينا، مع مراعاة تطور اﻷعمال التحضيرية في اﻷمانة.
His pensionable remuneration shall be determined and adjusted in accordance with the provisions of articles 54(c) and (b) of the regulations and rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund.
ويحد د أجره الداخل في حساب المعاش التقاعدي ويعدل وفقا للمادة 54 (ج) و(ب) من لوائح وقواعد الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
quot (b) The level of the Trust Fund shall be determined by the Security Council on a case by case basis, in accordance with the submissions made by the affected Member States
quot )ب( يحدد مجلس اﻷمن مستوى الصندوق اﻻستئماني على أساس كل حالة بمفردها، وفقا لﻹفادات المقدمة من الدول اﻷعضاء المتضررة
And they went out early , determined in their resolve .
وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم .
And they went out early , determined in their resolve .
وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم .

 

Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Prepared In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance