Translation of "demonstrate the need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demonstrate - translation : Demonstrate the need - translation : Need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They demonstrate in a dramatic way the need for international cooperation.
وهي تدلل بطريقة مؤثرة على الحاجة إلى التعاون الدولي.
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map.
إذ يجب على الطرفين كليهما أن يبرهنا بالأعمال التزامهما بخارطة الطريق.
He further emphasized the need to demonstrate that democracy can and does work.
كما أبرز ضرورة إثبات أن الديمقراطية يمكن أن تطبق وأن تنجح.
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate.
ومن غير الممكن أن تستغني مثل هذه البرامج عن ضرورة توافر الإرادة الحكومية، كما أظهرت الآلام التي تعاني منها اليونان.
Demonstrate for the right to demonstrate
التظاهر لحق التظاهر
Recognizing the need to demonstrate solidarity, a Tumblr has been created to document these protests.
لإظهار هذا التضامن، تم إنشاء حساب على تمبلر لتوثيق هذه الاحتجاجات.
Managers need to be encouraged to demonstrate flexibility and interest in facilitating such efforts.
ويحتاج المديريون الى التشجيع ليظهروا مرونة واهتماما بتسهيل مثل هذه الجهود.
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly.
124 كما نشدد على ضرورة التدليل على توافر الإرادة السياسية في تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا.
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly.
82 نحن نشدد على ضرورة التدليل على الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا.
Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly
1 تؤكد على ضرورة إبداء الإرادة السياسية للتنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة
Stresses the need for all parties to the Convention to demonstrate greater political commitment to the realization of its objectives
5 تؤكد الحاجة إلى قيام جميع الأطراف في الاتفاقية بتقديم ما يثبت وجود قدر أكبر من الالتزام السياسي بتحقيق أهدافها
Himadri Shekhar Nath said he thinks people need to demonstrate this kind of global community more often
يقول ه يماد ري شيخار ناث، يعتقد أن على الناس أن يشجعوا هذا النوع من المجتمع االمتضامن العالمي بتواتر أكبر
5. Stresses the need for all parties to the Convention to demonstrate greater political commitment to the realization of its objectives
5 تؤكد الحاجة إلى قيام جميع الأطراف في الاتفاقية بتقديم ما يثبت وجود قدر أكبر من الالتزام السياسي بتحقيق أهدافها
Demonstrate, professor.
استعرض ياأستاذ
Girls should be able to study in a classroom, free of fear and without the need to demonstrate on the streets.
لابد من تمكن الفتيات من الدراسة والتحرر من الخوف، ومن دون اضطرارهن إلى التظاهر في الشوارع. فهي حقوق أساسية والضرورة شديدة الإلحاح الآن لضمان هذه الحقوق.
Many organizations would need to justify such expenses to their governing bodies and would need to demonstrate quantifiable and concrete benefits for such drastic changes.
وسوف تحتاج الكثير من المنظمات لتبرير هذه النفقات لمجالس إدارتها وسوف تحتاج لبيان الفوائد الكمية والعملية لهذه التغييرات الكبيرة.
To seize the opportunity and realize the hopes, leaders on both sides need to demonstrate political courage and wisdom and work together.
ولاغتنام الفرصة السانحة وتحقيق الآمال المعقودة، يلزم أن يبدي القادة على كلا الجانبين شجاعة سياسية وحكمة وأن يشتركوا في العمل.
Let me conclude by reiterating the need for all States to demonstrate the necessary political will during this session of the First Committee.
واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مرة أخرى على ضرورة أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية اللازمة أثناء هذه الدورة للجنة الأولى.
These two situations demonstrate the need to identify more effective means for the Security Council to protect civilian populations from physical and sexual violence.
وتدلل هاتان الحالتان على ضرورة أن يعمد مجلس الأمن إلى تحديد وسائل أكثر فعالية لحماية السكان المدنيين من العنف البدني والجنسي.
All concerned parts of the United Nations system need to demonstrate a stronger commitment to addressing the problems and urgent tasks in this field.
ويلزم أن تبرهن جميع اﻷطراف المعنية في منظومة اﻷمــم المتحــدة علـى أن لديهــا التزامـا أقــوى بالتصــدي للمشاكل والمهام العاجلة في هذا الميدان.
To succeed, Santos will need to demonstrate persistence throughout his second term, if, as expected, he is re elected in 2014.
فلكي تنجح، يتعين على سانتوس أولا أن يبرهن على عزيمته وإصراره في فترة ولاية ثانية، إذا صدقت التوقعات وأعيد انتخابه في عام 2014.
Yet there was an urgent need to demonstrate commitment in the run up to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference later in the year.
ومع ذلك ثمة حاجة ملحة لإظهار وجود التزام أثناء التحضير للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام.
Explain and demonstrate the benefits of codes to scientists, including increased public confidence and avoiding the need for more stringent and restrictive laws and regulations
1 شرح وإظهار فوائد المدونات بالنسبة للعلماء، بما في ذلك زيادة ثقة الجماهير وتجنب الحاجة إلى المزيد من القوانين واللوائح الصارمة والتقييدية
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public s hearts and minds, and that can demonstrate success.
ونحن في حاجة ماسة إلى إحراز تقدم كبير على نحو ظاهر للعيان وواضح ومقنع، وقادر على تحريك قلوب وعقول عامة الناس، والبرهنة على قدرته على إحراز النجاح.
Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it.
ويلزمنا في المقام اﻷول أن نظهر باقتناع متجدد أن الهدف اﻹنساني تبلـغ أهميته اﻷساسية حدا لن نقبل عنده بالحل الوسط بشأنه.
However, new cases of the theft and illicit transfer of cultural property demonstrate clearly the pressing need for increasingly tough measures from the specialized international organizations.
ومــع ذلــك، فـــإن الحـــاﻻت الجديدة لسرقة الممتلكات الثقافيــة ونقلها بطرق غير مشروعة توضح بجﻻء الحاجة الماسة ﻻتخاذ تدابير أكثر صرامة من قبل المنظمات الدولية المتخصصة.
Abroad, Merkel has no need to demonstrate that Germany is a big country in Europe her partners are fully aware of this.
وعلى صعيد السياسة الخارجية فلا تحتاج ميركيل إلى إقامة الدليل على أن ألمانيا واحدة من دول الاتحاد الأوروبي الكبرى ذلك أن شركاءها يدركون هذه الحقيقة تمام الإدراك.
It will demonstrate the efficacy of weaponization.
ذلك دليل يثبت جدوى التسلح.
Demonstrate the greed and contempt of human.
عرض طمع وأحتقار الانسان
to demonstrate the fragility of our senses.
للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا !
What we need to do now is to demonstrate our political will to move forward in terms of implementation of the commitments taken in the past.
وما نحتاج إلى فعله الآن هو إبداء إرادتنا السياسية على التحرك ق د ما من ناحية تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في الماضي.
The industrialized States need to demonstrate their readiness to respond to the economic proposals of the developing countries, which represent two thirds of the Earth apos s people.
ويتعين على الدول الصناعية أن تدلل على استعدادها لﻻستجابة للمقترحات اﻻقتصادية للبلدان النامية، التي تمثل ثلثي سكان المعمورة.
The major players in that field need to demonstrate their political will to move forward and emerge from the miserable situation in which we now find ourselves.
ولا بد للأطراف الرئيسية في هذا المضمار من إثبات إرادتها السياسية للمضي قدما وللتخلص من الحالة البائسة التي نجد أنفسنا فيها.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
وهي تساعد أيضا في التدليل على أهمية التلاحم الاجتماعي.
Let me demonstrate the strength of this approach.
اسمحوا لي أن أظهر قوة هذا النهج.
But all eurozone governments need to demonstrate their own commitment to fiscal consolidation in order to restore the confidence of markets and of their own citizens.
ولكن كل حكومات منطقة اليورو لابد وأن تظهر التزامها بضبط الأوضاع المالية من أجل استعادة ثقة الأسواق ـ وثقة مواطنيها.
These gatherings demonstrate that innovative work is taking place on a grassroots level, but there is still need for technical, linguistic, and community support.
تبي ن هذه اللقاءات أن العمل المبتكر قد أخذ مكانه ضمن القاعدة الشعبية إل ا أنه لا زال بحاجة للتقني واللغوي ولدعم المجتمع.
But not so let me demonstrate.
ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم.
Let me demonstrate how it works.
دعوني أوضح كيف يعمل
I'd be happy to demonstrate both.
يسرني أن أعرض عليك كلتيهما
They clearly demonstrate the immense challenges faced by the humanitarian community in the last year, as well as the continuing need to provide more effective and predictable humanitarian assistance.
فهما يثبتان بوضوح التحديات الكبرى التي واجهتها أوساط المساعدة الإنسانية في العام الماضي، فضلا عن ضرورة تقديم مساعدات إنسانية أشد فعالية وأكثر إمكانية للتنبؤ بها.
Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
لأن في الأوهام البصرية يمكننا بسهولة توضيح الأخطأ. في الوهم المعرفي فالأمر أكثر صعوبة بكثير لتوضيح أخطاء الناس.
The examples demonstrate that accelerated progress is possible but also that current efforts need to be expanded and better supported by resource allocations, and at the political level.
وتبين تلك الأمثلة أن تحقيق تقدم سريع أمر ممكن، لكن يتعين أيضا مضاعفة الجهود الحالية وتعزيز دعمها بمخصـ صات مالية، وبالعمل على الصعيد السياسي.
On 5 July 2002, the Board refused his appeal on the grounds that the new evidence provided did not demonstrate that he was a person in need of protection.
وفي 5 تموز يوليه 2002، رفض مجلس طعون الأجانب استئنافه لأن الأدلة التي قدمها لا تثبت أنه في حاجة إلى حماية.
Such support will demonstrate the need for the Institute by the owners themselves, who in view of their economic difficulties are often prevented from effectively supporting their Institute financially.
فهذا الدعم سيبين حاجة المالكين أنفسهم إلى المعهد، والذين لا يتسنى لهم في الغالب دعم معهدهم ماليا بصورة فعالة بسبب ما يواجهونه من صعوبات اقتصادية.

 

Related searches : Need To Demonstrate - Demonstrate The Possibility - Demonstrate The Use - Demonstrate The Application - Demonstrate The Quality - Demonstrate The Importance - The Results Demonstrate - Demonstrate The Breadth - The Figure Demonstrate - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need