Translation of "the results demonstrate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demonstrate - translation : Results - translation : The results demonstrate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The results demonstrate the ineffectiveness of the remedy in Salvadorian judicial practice.
ويتبين من النتائج عدم فعالية هذه الوسيلة في الممارسة القضائية السلفادورية.
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results.
وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
We must demonstrate that the General Assembly can deliver results by concluding the comprehensive convention on terrorism.
ويجب أن نثبت أن الجمعية العامة يمكنها أن تحرز نتائج من خلال إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
The aim is to demonstrate identifiable results from UNDP support and to ensure that those results are sustainable, both in institutional and ecological terms.
والقصد من ذلك هو اقامة البرهان على انبثاق نتائج محددة من دعم البرنامج اﻻنمائي وضمان استمرارية تلك النتائج، من الزاويتين المؤسسية واﻻيكولوجية معا.
All these results demonstrate that progress is possible, even in countries facing the most acute development challenges.
ويتبين من هذه النتائج كافة أن التقدم أمر ممكن حتى في البلدان التي تواجه أكثر التحديات الإنمائية حدة.
Demonstrate for the right to demonstrate
التظاهر لحق التظاهر
Preparatory work would be needed to achieve results that demonstrate unity and not division in the fight against terrorism.
وسيلزم القيام بعمل تحضيري من أجل تحقيق نتائج تظهر الوحدة، وليس الانقسام، في محاربة الإرهاب.
Iran submitted the results of several studies intended to demonstrate these impacts and to evaluate their effects on fish production.
وقدمت إيران نتائج عدة دراسات ي قصد بها البرهنة على هذه التأثيرات ولتقييم آثارها على إنتاج الأسماك.
Although there have been some skeptics in the past, the positive results we see today demonstrate that the principle of consensus can work effectively.
وعلى الرغم من بعض الشكوك التي كانت موجودة في الماضي، فإن النتائج اﻹيجابية التي نشهدها اليوم تدل على أن مبدأ توافق اﻵراء يمكن أن يؤثر بفعالية.
Results of recent research, however, demonstrate that national economies and society as a whole stand to gain from ending the marginalization of indigenous peoples.
12 غير أن نتائج البحوث التي أجريت مؤخرا تبرهن على أن إنهاء تهميش الشعوب الأصلية يعود بالنفع على الاقتصادات الوطنية والمجتمع برمته.
198. In many sectors that are vital to development prospects, only the United Nations can demonstrate both the impartiality and the expertise necessary to achieve results.
١٩٨ واﻷمم المتحدة هي القادرة دون سواها، في عدد كبير من القطاعات الحيوية بالنسبة ﻻحتماﻻت التنمية في المستقبل، على تجسيد النزاهة والخبرة الﻻزمتين لتحقيق النتائج.
Demonstrate, professor.
استعرض ياأستاذ
In the view of the Panel, such results reflect conditions in the sampled locations only, and cannot be used to demonstrate health conditions in the whole exposed area.
ويرى الفريق أن هذه النتائج لا تعكس سوى الأوضاع القائمة في الأماكن المأخوذة كعينة ولا يمكن استخدامها للبرهان على الأوضاع الصحية في المنطقة المعرضة بأكملها.
It will demonstrate the efficacy of weaponization.
ذلك دليل يثبت جدوى التسلح.
Demonstrate the greed and contempt of human.
عرض طمع وأحتقار الانسان
to demonstrate the fragility of our senses.
للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا !
They also demonstrate the importance of social connectedness.
وهي تساعد أيضا في التدليل على أهمية التلاحم الاجتماعي.
Let me demonstrate the strength of this approach.
اسمحوا لي أن أظهر قوة هذا النهج.
But not so let me demonstrate.
ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم.
Let me demonstrate how it works.
دعوني أوضح كيف يعمل
I'd be happy to demonstrate both.
يسرني أن أعرض عليك كلتيهما
Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
لأن في الأوهام البصرية يمكننا بسهولة توضيح الأخطأ. في الوهم المعرفي فالأمر أكثر صعوبة بكثير لتوضيح أخطاء الناس.
Those extreme events demonstrate the awesome power of nature.
تلك الأحداث الجسيمة أظهرت قوة الطبيعة الرهيبة.
Over the past 25 years, under the direction of the Economic and Social Council and its Executive Board, the Fund has carried out its mandate with resolve, and the results achieved demonstrate the success of its work.
وعلى مدار السنوات اﻟ ٢٥ اﻷخيرة، وبتوجيه من المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ومجلس الصندوق التنفيذي، نفذ الصندوق وﻻيته بحزم، وإن النتائج المحرزة توضح نجاح أعماله.
However, during its mission, various interlocutors stressed that there have not yet been many visible Interim Cooperation Framework results to demonstrate this international support to the ordinary Haitian, especially in the form of job creation.
إلا أن كثيرا من النظراء شددوا، أثناء بعثة الفريق، على أنه لم تكن هناك نتائج ظاهرة لإطار التعاون المؤقت توضح الدعم الدولي للمواطن العادي في هايتي، ولا سيما في مجال توفير الوظائف.
Furthermore, the results obtained so far demonstrate that my country has not been idle and that, despite its scarce resources and constraints of all kinds, it is striving to end the vicious circle of poverty.
وعلاوة على ذلك، فإن النتائج التي تحققت حتى الآن تدلل على أن بلدي لم يقف ساكنا وأنه رغم شح الموارد وتكالب الضغوط من كل نوع، فإن بلدي يسعى إلى كسر حلقة الفقر.
Iran submitted the results of an atmospheric and air quality model that it used to calculate the transport of contaminants from the oil well fires to demonstrate that some of the contaminants reached the territory of Iran.
264 وقدمت إيران نتائج نموذج للجو ونوعية الهواء استخدمته في حساب انتقال الملوثات من حرائق آبار النفط لبيان أن بعضها قد بلغ الأراضي الإيرانية.
The results of the first three ballots amply demonstrate that the African Group has held to its decision and are eloquent testimony to the sense of discipline and cohesion on which the Group has always prided itself.
وتثبت نتائج اﻻقتراعات الثﻻثة اﻷولى بصورة جلية أن المجموعة اﻻفريقية تتمسك بقرارها. وهي تعد شاهدا بلغيا على حسن اﻻنضباط والتماسك الذي تفتخر به المجموعة دوما.
To demonstrate how uniformly the pie jaws grip the part
لإظهار كيف شكل موحد قبضة الفكين دائري الجزء
I got the Chrysler people to demonstrate the car again.
لقد لجأت لشركة كرايزلر للسيارة مرة اخرى
Indicators and correlations are easier to demonstrate.
أما تفسير المؤشرات والعلاقات المتبادلة فهو أكثر سهولة.
I'm thinking, how do I demonstrate that?
أفكر, كيف بامكاني اثبات ذلك
And I'm going to demonstrate for you.
وسأقوم بشرح ذلك لكم.
(Laughter) But not so let me demonstrate.
ولكن هذا لم يكن صحيحا دعوني اوضح لكم.
I'll nicely demonstrate that for you. (Laughter)
يسعدني توضيح هذا لكم،
The Results
النتائج
Then the results obtained are compared with the expected results.
ثم يتم مقارنة النتائج مع النتائج المتوقعة.
All indicators demonstrate that we are on the right path.
وتظهر كافة المؤشرات أننا نسير على الطريق الصحيح.
The last few years demonstrate that neither approach will work.
ولقد أثبتت السنوات القليلة الماضية خطأ كل من النظرتين.
If you demonstrate, do it the right way, without violence.
إذا تظاهرتم، فقوموا بذلك على أحسن وجه، بدون عنف.
To demonstrate the power of this concept, consider string operations.
لإيضاح قوة هذا المفهوم، انظر في عمليات السلاسل.
These examples demonstrate the range of subjects covered by initiatives.
وتوضح هذه الأمثلة نطاق المواضيع التي تغطيها المبادرات.
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.
وتبين اﻷحداث التي تجرى حولنا، مدى الحاح هذه الحتمية.
The United Nations must demonstrate that it values human life.
ويجب على اﻷمم المتحدة أن تثبت بأن الحياة اﻹنسانية غالية عليها.
Would you demonstrate the weight test to Mr David, please?
من فضلكم هل لكم أن تعرضوا اختبار الوزن للسيد ديفيد

 

Related searches : Demonstrate The Possibility - Demonstrate The Use - Demonstrate The Application - Demonstrate The Quality - Demonstrate The Need - Demonstrate The Importance - Demonstrate The Breadth - The Figure Demonstrate - Consolidate The Results - Once The Results - Publish The Results - Outline The Results - Among The Results