Translation of "consolidate the results" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consolidate - translation : Consolidate the results - translation : Results - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need to preserve and consolidate the good results already obtained.
ونحن بحاجة إلى المحافظة على النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن وإلى تعزيزها.
Consolidate
أحكم
Consolidate...
أحكم...
To consolidate (the budget), or not to consolidate, that is the question.
هل نقلص ديون الموازنة، أم لا، تلك هي المسألة.
Most importantly, in order to consolidate his leadership, the next Palestinian leader must make some hard decisions and show some tangible results quickly.
وفي المقام الأول من الأهمية، فلكي يتمكن القائد الفلسطيني الجديد من ترسيخ زعامته فلابد وأن يتخذ بعض القرارات الصعبة وأن يتوصل إلى بعض النتائج الواقعية الملموسة وعلى وجه السرعة.
Why Consolidate?
لماذا تقليص العجز والديون الآن
We hope that the Israeli Lebanese and the Israeli Syrian negotiations will quickly lead to results which will consolidate the basis for peace in the Middle East.
ونأمــل أن تحقــق كــل مـــن المفاوضــات اﻻسرائيلية اللبنانية، والمفاوضات اﻻسرائيلية السورية، بسرعة نتائج توطد أساس السلم في الشرق اﻷوسط.
States parties should consolidate the results of these meetings at the 2006 Review Conference and commit themselves to further measures to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention.
وينبغي للدول الأطراف العمل على تدعيم نتائج تلك الاجتماعات في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006، والالتزام باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتوكسينية.
Recommendation 4 Consolidate flagship reports
التوصية 4
There is evidence that in countries where attempts had been made to consolidate information, positive results could be observed in drug abuse monitoring, policy planning and programme development.
وهناك شواهد تدل على أنه أمكن، في البلدان التي بذلت فيها جهود لتعزيز نظم المعلومات، احراز نتائج ايجابية في مجاﻻت رصد إساءة استعمال المخدرات وتخطيط السياسات وصوغ البرامج المتعلقة بذلك.
(c) Organizing one international workshop on measuring and monitoring ICT to review and consolidate the results of the regional workshops and to agree on a common international approach to the development of ICT indicators
(ج) تنظيم حلقة عمل دولية واحدة عن قياس ورصد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستعراض وتوحيد نتائج حلقات العمل الإقليمية، وللاتفاق على نهج دولي موحد لوضع مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Today it is endeavouring to consolidate peace.
واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم.
It would consolidate the results achieved thus far in procurement reform, and lend further recognition and visibility to the procurement profession within the United Nations itself, and by extension, within the common system as a whole.
ومن شأن عملية إعادة التنظيم هذه أن ترسخ النتائج المحرزة حتى الآن في إصلاح نظام المشتريات، وأن تضفي مزيدا من العرفان بالعاملين في مجال المشتريات وأن تعزز مكانتهم داخل الأمم المتحدة نفسها، وبالتالي، داخل النظام الموحد ككل.
Now developing countries are also following the trend to consolidate.
والآن تسير البلدان النامية أيضا على نفس المسار نحو التقشف.
Moreover, the Committee could consolidate related issues in one resolution.
وقال إن بوسع اللجنة أيضا تجميع مشاريع القرارات المماثلة في نص واحد.
But this is not enough to consolidate peace.
ولكن هذا لا يكفي لتوطيد السلام.
OF GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR
الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية
Gül s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
إن صعود غول إلى السلطة لابد وأن يؤدي إلى ترسيخ عملية التحول التي تشهدها السياسة التركية.
The Results
النتائج
Consolidate regional and international cooperation in anti terrorism efforts.
58 الولايات المتحدة الأمريكية
GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES
تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
Then the results obtained are compared with the expected results.
ثم يتم مقارنة النتائج مع النتائج المتوقعة.
Peace was incompatible with the occupation and any steps to consolidate it.
ويتنافى السلام مع الاحتلال وأي خطوات لتعزيزه.
It is time to consolidate our gains and chart the path ahead.
والوقت قد حان لتوطيد مكاسبنا وتحديد علامات الطريق أمامنا.
We must develop and consolidate democratic institutions and the rule of law.
ويجب علينا أن نطور ونعزز المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون.
We hope that in Mozambique the coming elections will consolidate national reconciliation.
كما يحدونا اﻷمل أن تؤدي اﻻنتخابات القادمة في موزامبيق الى تعزيز المصالحة الوطنية.
It is obvious that the policy of national conciliation through dialogue and negotiation designed to halt violence, strengthen trust and cooperation, ensure respect for human rights, consolidate democratic institutions and create a civil society is yielding appreciable results.
ومن الواضح أن سياســة المصالحــة الوطنية عن طريق الحوار والمفاوضات الرامية الى وقـف العنف، وتعزيز الثقة والتعاون، وكفالة احترام حقــوق اﻻنســان، ودعم المؤسسات الديمقراطية، وتهيئة مجتمع مدني تسفر عن نتائج جديرة بالثناء.
As firms consolidate market share, they gain economies of scale.
فمع دمج الشركات لحصة السوق يصبح بوسعها اكتساب وضع الاقتصاد الضخم.
Nations, like democratic politics, take time to form and consolidate.
إن الأمم، شأنها في ذلك كشأن السياسة الديمقراطية، تستغرق وقتا حتى تتشكل وتتوطد.
4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database
4 3 2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية.
We must seek to consolidate what we have already achieved.
وعلينــا أن نلتمس تعزيز ما حققناه فعﻻ.
Today, the NTC simply does not have the human resources to consolidate the transition.
واليوم لا يمتلك المجلس الوطني الانتقالي ببساطة الموارد البشرية اللازمة لتعزيز العملية الانتقالية.
Awaiting the Results
في انتظار النتائج
Announcing the Results
إعلان النتائج
Appreciative of his efforts to consolidate and strengthen the Programme and its activities,
وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته،
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend.
ونأمل أن تؤدي نتائج الانتخابات التي تجرى في كانون الأول ديسمبر إلى المزيد من تعزيز هذا الاتجاه.
The Government of Sierra Leone has continued to consolidate its authority throughout the country.
19 واصلت حكومة سيراليون توطيد سلطتها في جميع أنحاء البلد.
It would increase the level of regional security and consolidate the area of stability.
إن من شأنه أن يزيد مستوى اﻷمن اﻹقليمي ويعزز اﻻستقرار.
This will enable UNOPS to regroup, establish a clear identity in the fields that contribute to its largest revenue share, and consolidate a reputation for delivering rapid, efficient, high quality results in difficult environments, while supporting and strengthening national partner capacities.
وهذا سيمكن المكتب من إعادة تنظيم ذاته، ومن تحديد هوية واضحة في المجالات التي تسهم في أضخم حصة من إيراداته، وتوطيد سمعته على أنه يقدم نتائج سريعة وبكفاءة وجودة عاليتين في البيئات الصعبة، ويدعم ويقوي في الوقت نفسه قدرات الشركاء الوطنيين.
However, much work remains to be done to consolidate that shift.
إلا أن الأمر ما زال يحتاج إلى قدر كبير من العمل لترسيخ هذا التحول.
It initiated a process of national reconciliation to consolidate national unity.
وبادرت بعملية مصالحة وطنية لتعزيز الوحدة الوطنية.
And in order to consolidate everyone on France's side right here,
ولجعل الجميع إلى جانب فرنسا هنا
Results
(ب) تواصل تحقيق الإنجازات في ميدان البرامج، سواء من حيث التنفيذ أو من حيث إيجاد صيغ جديدة، وذلك على الرغم من تأثر الجانبين بانخفاض مستوى الموارد المرتقبة والمتعددة السنوات اللازمة لتمويل المهام الموكلة إلى الصندوق
Results
1988 2002 النتائج
Results
أولا النتائح

 

Related searches : Consolidate The Market - Consolidate The Image - Consolidate The Budget - Consolidate The Role - Consolidate Data - Consolidate With - Consolidate Knowledge - Consolidate Facilities - Consolidate Around - Consolidate Production - Consolidate From - Consolidate Goods