Translation of "demand resources" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Demand - translation : Demand resources - translation : Resources - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

needs additional resources to meet growing demand
بحاجة الى موارد إضافية لمواجهة الطلبات المتزايدة
Demand for such funding far exceeds the resources of WHO.
ويتجاوز الطلب على مثل هذا التمويل موارد المنظمة الى حد بعيد.
At the same time, repatriation opportunities will continue to demand more resources.
هذا في الوقت الذي سوف تظل فيه فرص اﻹعادة إلى الوطن تتطلب موارد أكبر.
The limited availability of coastal mining resources and the growing demand for these resources implies that their prices are rising.
وتعني محدودية توفر الموارد التعدينية الساحلية وتزايد الطلب على تلك الموارد أن أسعار تلك الموارد ستزيد.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
To enhance domestic demand, Asia, including China, must reallocate resources and structurally transform the economy.
فلتعزيز الطلب المحلي، يتعين على بلدان آسيا، وبما فيها الصين، أن تعيد تخصيص مواردها وأن تحول اقتصادها بنيويا.
Serious food shortages and famine demand the reallocation of scarce financial resources earmarked for development.
إن وجــود العجز الخطير في اﻷغذية والمجاعة يتطلب إعادة تخصيص الموارد المالية النادرة التي كانت مكرسة للتنمية.
With each doubling, demand for energy and resources will exceed all the previous doublings combined.
مع كل تضاعف، سيتخطى الطلب على الطاقة والموارد كل المضاعفات السابقة مجتمعة
The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
ويرجع السبب وراء هذا إلى وفرة الموارد الطبيعية والطلب الدولي المتواصل، الذي ساهم في دعم النمو.
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources.
وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا اﻻحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على اﻻستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد.
Increasing international demand for fishery products meant that the availability of resources was a major economic issue.
وزيادة الطلب الدولي على منتجات مصائد الأسماك، إنما تدل على أن توفر الموارد يمثل قضية اقتصادية رئيسية.
The quantity of resources available to respond to these emergencies has not kept pace with rising demand.
إن كمية الموارد المتاحة من أجل اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ هذه لم تستطع أن تتماشى مع الطلـب المتزايد.
On the domestic front, these resources were quickly channelled to provide a stimulus to private sector demand.
وعلى الصعيد المحلي، تم توجيه هذه الموارد على وجه السرعة لتكون حفازا للطلب في القطاع الخاص.
The original estimates contained no provision for training or data conversion, both of which demand substantial resources.
ولم تتضمن التقديرات اﻷصلية أي اعتماد للتدريب أو تحويل البيانات، وكل منهما يحتاج الى موارد كبيرة.
Turning to resources, he noted, inter alia, that the move from a supply driven to a demand driven approach to United Nations development cooperation needed to be accompanied by a fundamental reflection on the adequacy of resources in relation to actual demand.
وانتقل إلى مسألة الموارد، فأشار إلى جملة أمور، من بينها أن الانتقال من نهج يحركه العرض إلى نهج يحركه الطلب إزاء التعاون الإنمائي من الأمم المتحدة، إنما يحتاج إلى أن يصاحبه تأمل أساسي بشأن مدى كفاية الموارد بالنسبة إلى الطلب الفعلي.
At the same time, demand response is a component of smart energy demand, which also includes energy efficiency, home and building energy management, distributed renewable resources, and electric vehicle charging.
وفي نفس الوقت، يعد نظام الاستجابة للطلب أحد مكونات الطلب على الطاقة الذكية، والذي يشمل كذلك مفهوم كفاءة استخدام الطاقة، وإدارة الطاقة في المنازل والمباني، والموارد المتجددة الموزعة، وشحن المركبات الكهربية.
Effectiveness increases demand, but the latter is not followed by a concomitant increase in resources to maintain that effectiveness.
فالفعالية تفضي إلى زيادة الطلب الذي لا يلازمه زيادة في الموارد للإبقاء على الفعالية.
Additional funding and human resources are, however, necessary to cope with the increasing demand for assistance in human rights.
على أنـه يلزم تمويل إضافي وموارد بشرية إضافية لمواكبة الطلب المتزايد في مجال حقوق اﻻنسان.
There is an ever increasing demand on the limited resources of the Organization and, in particular, on its Secretariat.
فالطلب يزداد بﻻ توقف على الموارد المحدودة للمنظمة، وبصورة خاصة، على أمانتها العامة.
Ask questions, demand proof, demand evidence.
إسألوا أسئلة , أطلبوا برهان , أطلبوا دليل .
Further noting that the ever increasing demand for conventional building materials is imposing severe stress on the natural resources base, especially on non renewable resources, and on the environment,
وإذ تﻻحظ أيضا أن إطراد تزايد الطلب على مواد البناء التقليدية يفرض ضغطا شديدا على رصيد الموارد الطبيعية وبصفة خاصة على الموارد غير المتجددة، وعلى البيئة،
First, we consider it advisable that the Court adopt a strategy that is based on resources rather than on demand.
أولا ، نرى أنه من المستصوب أن تعتمد المحكمة استراتيجية تستند إلى الموارد عوضا عن الطلب.
The GM has supported its demand side focus in part through the provision of catalytic resources from its own budget.
165 عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم موارد حفازة من ميزانيته الخاصة.
In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation.
ولتلبية هذا الطلب، استغلت كثير من البلدان استغﻻﻻ فاحشا مواردها اﻷمر الذي أدى الى القضاء على المناطق الحرجية، وسرعة التصحر وتدهور التربة.
Demand!
يطلبون
Demand?
نطلب
As China grows, its increasing size, wealth, and urbanization will continue to stoke demand for energy, grains, minerals, and other resources.
فمع نمو الصين، سوف تستمر زيادة حجمها وثروتها وتوسعها الحضري في تغذية الطلب على الطاقة، والحبوب، والمعادن، وغير ذلك من الموارد.
The Global Mechanism has supported its demand side focus in part through the provision of catalytic resources from its own budget.
87 وعزز المرفق العالمي تركيزه على جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم موارد حفازة من ميزانيته الخاصة.
Because assistance does not rest on federal resources, but rather on the pooling of national resources, creditor states inevitably demand more power in exchange for providing more support to their neighbors.
ولأن المساعدات لا تستند إلى الموارد الفيدرالية، بل إلى تجميع الموارد الوطنية، فإن الدول الدائنة تطالب حتما بقدر أعظم من السلطة في مقابل توفير المزيد من الدعم للدول المجاورة.
Some Parties presented an estimation of the effect of changes in their water resources on the future water supply and demand balance.
30 وقدمت بعض الأطراف تقديرات عن أثر التغيرات في مواردها المائية على الإمدادات المائية في المستقبل وتوازن الطلب.
Technical assistance resources were still far from sufficient to meet demand, which called for continuous efforts by the Organization and all parties.
فلا تزال الموارد المخصصة للمساعدة التقنية غير كافية بالمرة لتلبية الطلب، الأمر الذي يتطلب مواصلة الجهود من جانب المنظمة وجميع الأطراف.
(i) Promotion and intensification of human resources development, including the implementation of training programmes to deal with illicit demand, supply and trafficking
)ط( تعزيز وتكثيف تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك تنفيذ البرامج التدريبية للتصدي للطلب والعرض واﻻتجار غير المشروع
During the past decade, multilateral and bilateral development funds had declined noticeably, while the demand for cooperation resources in Africa had increased.
وخﻻل العقد الماضي، تدهورت بشكل ملحوظ الصناديق اﻻنمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف بينما زاد الطلب على موارد التعاون في إفريقيا.
108. The unprecedented growth in the demand for the services of the United Nations has stretched financial resources to the breaking point.
١٠٨ وقد أدى النمو الذي لم يسبق له مثيل في الطلب على الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى تحميل الموارد المالية أعباء فوق الطاقة بشكل حرج للغاية.
It was felt that the necessary human and technological resources would have to be increased in order to cope with the demand.
ورئي أنه ينبغي تعزيز الموارد البشرية والتكنولوجية الﻻزمة بغية تلبية الطلب.
My delegation supports the demand for enhancing the resources of the United Nations to enable it to cope with its expanded responsibilities.
ويؤيد وفدي المطالبة بزيادة موارد اﻷمم المتحدة لتمكينها من التصدي لمسؤولياتها الموسعة.
Water resources The detailed description of water resources by all of the Parties reflected their emphasis on water management, including supply and demand, as a key area for adaptation in the future.
55 يعكس الوصف المفصل الذي قدمته جميع الأطراف للموارد المائية تركيزها على إدارة المياه، بما في ذلك العرض والطلب، كمجال رئيسي للتكيف في المستقبل.
I) United Nations publication, Sales No. 93.I.8)) quot The widespread scarcity, gradual destruction and aggravated pollution of freshwater resources ... demand integrated water resources planning and management quot (ibid., para. 18.3).
تخطيطا وإدارة متكاملين لموارد المياه quot )المرجع نفسه، الفقرة ١٨ ٣(.
Energy demand
الطلب على الطاقة
Demand reduction
خفض الطلب
Demand reduction
خفض الطلب
Demand reduction
2 خفض الطلب
Domestic demand
الطلب المحلي
Demand reduction
تقليل الطلب
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
فمن المفهوم بشكل كامل على مستوى ما أن تطالب ألمانيا وغيرها من بلدان منطقة اليورو بالضمانات التي تكلف لها أن مواردها لن ت هد ر.

 

Related searches : Demand On Resources - Demand Of Resources - Demand For Resources - High-demand Resources - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources - Teaching Resources - Computational Resources - Adequate Resources - Time Resources - Healthcare Resources