Translation of "deep crisis" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The deep economic crisis has affected both countries.
واﻷزمة اﻻقتصادية الشديدة أثرت على البلدين كليهما.
Even the developed economies are in deep crisis.
وحتى بلدان اﻻقتصادات المتقدمة النمو تعاني من أزمة عميقة.
A deep crisis in any member country is likely to become contagious.
ومن المرجح أن يؤدي اندلاع أزمة عميقة في أي من البلدان الأعضاء إلى انتقال العدوى.
The aftermath of a typical deep financial crisis is something completely different.
ولكن العواقب المترتبة على الأزمة المالية النموذجية تختلف تمام الاختلاف.
The political crisis that has rocked Haiti has deep roots in Haitian society.
إن الأزمة السياسية التي حلت بهايتي لها جذور عميقة في مجتمعها.
Situated in the heart of Africa, Zaire is a country in deep crisis.
إن زائير التي تقع في قلب افريقيا بلد يعاني أزمة عميقة.
Carmen Reinhart and I proposed this moniker in our 2009 book This Time is Different, based on our diagnosis of the crisis as a typical deep financial crisis, not a typical deep recession.
وكنا قد اقترحنا هذا الوصف أنا وكارمن راينهارت في كتاب لنا تحت عنوان هذه المرة مختلفة ، استنادا إلى تشخيصنا للأزمة باعتبارها أزمة مالية عميقة نموذجية، وليست ركودا عميقا نموذجيا.
It is a weakened democracy mired in an economic and social crisis so deep that it verges on becoming an identity crisis.
بل إنها ديمقراطية واهنة وغارقة في أزمة اقتصادية واجتماعية عميقة حتى أنها توشك أن تتحول إلى أزمة هوية.
In Europe, the global financial crisis of 2008 left a legacy of deep political and economic crisis in the weaker economies of Southern Europe.
وفي أوروبا خلفت الأزمة المالية العالمية في عام 2008 تراثا من الأزمات السياسية والاقتصادية العميقة في الاقتصادات الأضعف في جنوب أوروبا.
In short, the crisis has produced a deep delegitimization of Greece s democratic politicians and their supposed achievements.
وباختصار، أسفرت الأزمة عن نزع الشرعية عن الساسة الديمقراطيين في اليونان وإنجازاتهم المفترضة.
Deep and widespread misery and an acute environmental crisis put the country socially and ecologically at risk.
فقد وضع البؤس العميق والواسع الانتشار والأزمة البيئية الحادة البلد في دائرة الخطر على الصعيدين الاجتماعي والإيكولوجي.
Instead, the crisis demonstrated the deep divisions within Europe on everything from financial regulation to the requisite policy response.
ولكن ما حدث هو أن الأزمة ساعدت في إبراز الانقسامات العميقة داخل أوروبا ـ فيما يتصل بكل شيء بداية من التنظيمات المالية إلى الاستجابة السياسية المطلوبة.
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis.
إن الأمر سوف يتطلب قدرا عظيما من الجهد الحقيقي والإبداع لإصلاح الصدوع العميقة التي أصابت العولمة والتي كشفت عنها الأزمة المالية.
This deep pessimism militates against any public debate or reform, and exaggerates the importance of the current political crisis.
وهذا التشاؤم العميق يعمل ضد مصلحة أي حوار عام أو محاولة للإصلاح، ويبالغ في تقدير حجم الأزمة السياسية الحالية.
Central America is emerging, still licking its wounds, from the savage blows of two decades of deep crisis and bloodshed.
وتبزغ أمريكا الوسطى، وهي ﻻ تزال تضمد جراحها، من الصدمات القاسية الناجمة عن عقدين من اﻷزمات العميقة وإراقة الدماء.
Central America is emerging, still licking its wounds, from the savage blows of two decades of deep crisis and bloodshed.
quot تبزغ أمريكا الوسطى، وهي ﻻ تزال تضمد جراحها، من الصدمات القاسية الناجمة عن عقدين من اﻷزمات العميقة وإراقة الدماء.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians.
فحين يتعلق الأمر بإدارة أزمة عميقة ومعقدة، يميل الناخبون الأوروبيون إلى تفضيل خبرة الساسة المحافظين.
US and Chinese leaders have fought the crisis with not only massive fiscal stimulus, but also deep intervention into credit markets.
لقد لجأ قادة الولايات المتحدة والصين إلى مكافحة الأزمة، ليس فقط بالحوافز المالية الضخمة، بل وأيضا من خلال التدخل العميق في أسواق الائتمان.
You feel deep, deep guilt.
سوف تشعر بذنب كبير ..
PALO ALTO One of the worst responses by officials to the financial crisis and deep recession has been to revive industrial policy.
بالو ألتو ـ كان إحياء السياسة الصناعية من بين أسوأ الاستجابات للأزمة المالية والركود العميق من جانب المسؤولين الرسميين.
Of course, skeptics warn against excessive optimism, arguing that something similar occurred in the early 1970 s, ending in a deep crisis.
بطبيعة الحال، يحذر المتشككون من الإفراط في التفاؤل، ويزعمون أن شيئا شبيها بما يحدث الآن حدث في أوائل السبعينيات، وانتهى إلى أزمة عميقة.
The deep security crisis in Pakistan is mirrored across the border in Afghanistan, which offers a model of what not to do.
وتنعكس الأزمة الأمنية العميقة التي تواجهها باكستان عبر الحدود إلى أفغانستان، وهو ما يعد نموذجا لما لا ينبغي أن يحدث.
In deep financial crisis, traditionally social democratic Denmark elected a conservative prime minister, Poul Schlüter, a jovial man with a bow tie.
ففي أزمة مالية عميقة، انتخبت الدنمرك الديمقراطية الاجتماعية تقليديا رئيس وزراء محافظا، بول شلوتر، وكان رجلا بشوشا خفيف الظل.
Of course, the crisis has not been overcome. We have gained time and can take a deep breath no more and no less.
لا شك أن الأزمة ما زالت قائمة، إلا أننا نجحنا في كسب الوقت ونستطيع أن نلتقط أنفاسنا ـ لا أكثر ولا أقل.
Though every crisis eventually ends, no one knew at the time how broad, deep, and long the ensuing recessions and depressions would be.
ورغم أن كل أزمة لها نهاية، إلا أن أحدا آنذاك لم يكن يدري عن مدى اتساع وعمق وطول أمد فترات الركود والكساد الاقتصادي اللاحقة.
Maoist insurgency and stringent Government response have led to a rapid deterioration of the situation in Nepal, plunging the country into deep crisis.
وأدى التمرد الماوي والرد القوي من الحكومة إلى تدهور سريع للحالة في نيبال، مما أقحم البلد في أزمة عميقة.
Despite fair and democratic elections and the forming of government structures, the country continues to languish in a deep economic and political crisis.
ورغما عن اﻻنتخابات النزيهة والديمقراطية وتشكيل الهياكل الحكومية، ﻻ تزال بﻻدي ترزح تحت أزمة اقتصادية وسياسية عميقة.
In Europe, the global financial crisis of 2008 left a legacy of deep political and economic crisis in the weaker economies of Southern Europe. This crisis absorbed almost all of the European Union s political attention this summer, even as famine in Africa has worsened.
وفي أوروبا خلفت الأزمة المالية العالمية في عام 2008 تراثا من الأزمات السياسية والاقتصادية العميقة في الاقتصادات الأضعف في جنوب أوروبا. ولقد استحوذت هذه الأزمة على اهتمام الاتحاد الأوروبي السياسي بالكامل هذا الصيف، حتى مع تفاقم المجاعة في أفريقيا سوءا.
Others, however, have noted that Estonia pursued strict austerity in the wake of the crisis, avoided a financial crisis, and is now growing again vigorously, whereas Greece, which delayed its fiscal adjustment for too long, experienced a deep crisis and remains mired in recession.
ولكن آخرين لاحظوا أن استونيا نفذت برنامج تقشف صارم في أعقاب الأزمة، فنجحت في تجنب الأزمة المالية، والآن عادت إلى النمو بقوة من جديد، في حين شهدت اليونان، التي أخرت التعديلات المالية لفترة أطول مما ينبغي، أزمة عميقة ولا تزال غارقة في الركود.
These are very interesting ideas, but the evidence still seems overwhelming that the drag on the global economy mainly reflects the aftermath of a deep systemic financial crisis, not a long term secular innovation crisis.
وهي أفكار مثيرة للاهتمام حقا، ولكن الأدلة لا تزال تشير بشكل ساحق فيما يبدو إلى أن الإعاقة التي يعاني منها الاقتصاد العالمي تعكس في الأساس آثار الأزمة المالية العميقة، وليس أزمة إبداع زمنية مطولة.
The deep cross border links between financial institutions and the activity of globally active investment banks only took a brief hit from the crisis.
والواقع أن الارتباطات العميقة العابرة للحدود بين المؤسسات المالية وبين أنشطة البنوك الاستثمارية النشطة عالميا لم تتأثر بالأزمة إلا قليلا.
The EU is on autopilot, in stalemate, in deep crisis, claims Joschka Fischer, the former German foreign minister and an important voice in Europe.
لقد أصبح الاتحاد الأوروبي في أزمة عميقة ويتحرك على وضع الموجه الآلي ، هكذا زعم يوشكا فيشر وزير خارجية ألمانيا السابق وأحد الأصوات المهمة المسموعة في أوروبا.
The mission learned that almost all national actors across the political spectrum acknowledged that Haiti was in a deep political, social and economic crisis.
11 علمت البعثة أن جميع العناصر الوطنية من جميع ألوان الطيف السياسي تدرك أن هايتـي تمـر بأزمـة سياسية واجتماعية واقتصادية عميقة.
Deep
عميق
Deep.
عميقة ربما
quot The Security Council reiterates its deep concern for the plight of the Haitian people under the ongoing crisis and reaffirms its determination to minimize the impact of this crisis on the most vulnerable groups in Haiti.
quot يكرر مجلس اﻷمن اﻻعراب عن قلقه البالغ إزاء محنة شعب هايتي تحت وطأة اﻷزمة الجارية ويؤكد من جديد عزمه على تقليل أثر هذه اﻷزمة الى الحد اﻷدنى على أكثر الفئات تعرضا لنتائجها في هايتي.
They have mismanaged their way into a deep crisis, betraying all of the lofty promises of unity and prosperity issued when the euro was created.
فقد أساءوا إدارة أمورهم حتى انتهى بهم الحال إلى أزمة عميقة، فخانوا كل وعودهم النبيلة عن الوحدة والازدهار التي بذلوها عندما تم إنشاء اليورو.
The EU needs an economic government for the deep and long crisis ahead. Germany, Europe s biggest and most important economy, should lead the way decisively.
إن الاتحاد الأوروبي يحتاج إلى حكومة اقتصادية قادرة على التعامل مع الأزمة العميقة الطويلة القادمة. ويتعين على ألمانيا، ذات الاقتصاد الأضخم والأهم في أوروبا، أن تتقدم الطريق نحو تحقيق هذه الغاية وبكل حسم.
The kind of relationships when deep speaks to deep.
ذلك النوع من العلاقة التي تتحدث فيه أعماقي لأعماقي.
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep.
إنه في نوم عميق ، نوم عميق و رائع
Dig her deep. ( under his breath) Dig her deep.
أحفروها بعمق
The third point is more diagnostic The shockingly anemic pattern of post crisis US consumer demand has resulted from a deep Japan like balance sheet recession.
والنقطة الثالثة أكثر تشخيصا فقد كان النمط الهزيل الصادم للطلب الاستهلاكي في مرحلة ما بعد الأزمة في الولايات المتحدة ناجما عن ركود أشبه بركود الموازنة العامة العميق في اليابان.
Both countries are in the midst of a deep identity crisis that is mutating into disdain for Europe, foreigners, migrants, and all who represent the other.
فكل من البلدين يعيش أزمة هوية عميقة تتحور الآن إلى ازدراء أوروبا والأجانب والمهاجرين وكل من يمثل الآخر .
Expressing deep concern over the plight of Muslim refugees and displaced people of Chechnya and humanitarian and material losses resulting from the Chechnya Crisis in 1999
وإذ يعرب عن القلق العميق بشأن محنة اللاجئين والنازحين المسلمين في الشيشان والأضرار الإنسانية والمادية الناجمة عن الأزمة الشيشانية في عام 1999م.
The Buenos Aires 2050 and New York 2050 projects had started as responses to deep trauma and crisis, which had a severe impact on the people.
9 وقد بدأت مشروعات بيونس آيريس 2050 ونيويورك 2050 كاستجابات للهزة العنيفة والأزمة التي كان لها تأثيرات عميقة على السكان.

 

Related searches : Deep Financial Crisis - Deep Existential Crisis - Severe Crisis - Crisis Communication - Crisis Point - Housing Crisis - Crisis Situation - Crisis Prevention - Major Crisis - Euro Crisis - Hypertensive Crisis - Water Crisis