Translation of "decision on jurisdiction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

10 Decision on Interlocutory Appeal Regarding Temporal Jurisdiction , 29 July 2004.
(10) قرار بشأن الاستئناف التمهيدي المتعلق بالولاية القضائية الزمنية ، 29 تموز يوليه 2004.
On 16 March 1990, the Court decided to suspend the proceedings of voluntary jurisdiction pending decision on the contentious matter.
وفي يوم ١٦ آذار مارس ١٩٩٠، قررت المحكمة وقف إجراءات اﻻختصاص الطوعي ريثما يصدر حكم في المسألة المتنازع فيها.
Prosecutor against Charles Ghankay Taylor (Case No. SCSL 03 01), Decision on Immunity from Jurisdiction, 31 May 2004.
() المدعي العام ضد تشارلز غانكاي تايلور (القضية رقم SCSL 03 01)، البت في الحصانة إزاء الاختصاص 31 أيار مايو 2004.
The plaintiff submitted that the decision as to jurisdiction was an award.
ودفع المدعي بأن القرار المتعلق بالاختصاص قرار تحكيم.
Prosecutor against Samuel Hinga Norman (Case No. SCSL 04 14), Decision on Preliminary Motion Based on Lack of Jurisdiction (Child Recruitment), 31 May 2004.
() المدعي العام ضد صمويل هينغا نورمان (القضية رقم SCSL 04 14) البت في الالتماس الأولي المقدم استنادا إلى عدم الاختصاص (تجنيد الأطفال) 31 أيار مايو 2004.
SCSL 04 15) and Brima Bazzy Kamara (Case No. SCSL 04 16), Decision on Challenge to Jurisdiction (Lomé Accord Amnesty), 13 March 2004.
() المدعي العام ضد موريس كالون (القضية رقم SCSL 04 15) وبريما بازي كامارا (القضية رقم SCSL 04 16)، البت في الدفع بعدم الاختصاص (اتفاق لومي للسلام) 13 آذار مارس 2004.
Jurisdiction on criminal and civil cases.
متخصص في القضايا الجنائية والمدنية
This is necessarily a judicial decision under the jurisdiction of the indictment division of the Appeals Court.
والتسليم قرار قضائي بالضرورة من اختصاص دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف.
He adds that this last decision under the regime of voluntary jurisdiction is not subject to appeal.
وأضاف صاحب البﻻغ أن هذا الحكم اﻷخير الصادر في إطار اﻻختصاص الطوعي غير قابل لﻻستئناف.
Jurisdiction on constitutional, criminal and civil cases.
مختص بالقضايا الدستورية والجنائية والمدنية
Prosecutor against Allieu Kondewa (Case No. SCSL 04 14), Decision on Preliminary Motion on Lack of Jurisdiction Establishment of Special Court Violates Constitution of Sierra Leone, 25 May 2004.
() المدعي العام ضد أليي كونديوا (القضية رقم SCSL 04 14)، البت في التماس أو لي بشأن عدم الاختصاص إنشاء المحكمة الخاصة يمثل انتهاكا لدستور سيراليون 25 أيار مايو 2004.
ON THE QUESTION OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL JURISDICTION
بمسألة إنشاء قضاء جنائي دولي
After an adverse decision of the honorary board, the claimant (the association) applied to the Higher Regional Court of Frankfurt to have the board's interim decision on jurisdiction as well as its final decision on the merits set aside according to 1040 and 1059 ZPO, based on articles 16 and 34 MAL.
وبعد صدور قرار معارض عن المجلس الفخري طلب المدعي (الرابطة) من محكمة فرانكفورت الإقليمية العليا إلغاء القرار المؤقت للمجلس بشأن الاختصاص وكذلك قراره النهائي بشأن الموضوع طبقا للمادتين 1040 و1059 من المدونة، المستندتين إلى المادتين 16 و34 من القانون النموذجي للتحكيم.
Jurisdiction on criminal and civil cases. Presiding judge on several occasions.
اختصاص في القضايا الجنائية والمدنية، ورئيسا للمحكمة في عدة مناسبات
Jurisdiction
الولاية القضائية
jurisdiction
ولاية قضائية اختصاص
jurisdiction
اختصاص
Jurisdiction.
الاختصاص.
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission
رابعا الحدود الممكن وضعها للاختصاص الزمني للجنة
Having discussed the item titled The Occupied Syrian Golan and Israel's decision of 14 12 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the Occupied Syrian Golan
إذ ناقش البند المعنون الجولان السوري المحتل وقرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول ديسمبر 1981م بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل،
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
On 30 October 2000, RRT cancelled the decision to refuse the second application for a protection visa, on the ground that the second application was invalid and that RRT thus had no jurisdiction.
وفي 30 تشرين الأول أكتوبر 2000، ألغت محكمة إعادة النظر في شؤون اللاجئين القرار برفض الطلب الثاني للحصول على تأشيرة حماية، لأن الطلب الثاني لم يقد م حسب الأصول ولأنها لا تملك، وفقا لذلك، أي صلاحية للبت فيه.
Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States.
ودل ت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أرسي بصورة مرضية من ق بل جميع الدول المجيبة.
It was suggested that this provision should be revisited once the Working Group has made its decision regarding exclusive jurisdiction clauses.
ورئي أنه ينبغي معاودة النظر في هذا الحكم متى اتخذ الفريق العامل قراره بشأن البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية.
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
In drafting the provisions of the statute on jurisdiction, the ILC should precisely define the terms on which a State may accept the jurisdiction of a court.
ويمكن للجنة القانون الدولي عند صياغتها ﻷحكام النظام اﻷساسي بشأن الوﻻية أن تحدد بدقة الشروط التي يمكن للدولة أن تقبل وﻻية المحكمة على أساسها.
In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds.
41 وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقد م الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس.
The Working Group also considered chapter 15 on jurisdiction and chapter 16 on arbitration.
ونظر الفريق العامل أيضا في الفصل 15 المتعل ق بالاختصاص وفي الفصل 16 المتعل ق بالتحكيم.
jurisdiction of States.
اختصاص الدول.
Cases by jurisdiction
أولا القضايا حسب الولاية القضائية
Jurisdiction Chapter 15
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction and Arbitration
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction (art. 15)
5 الولاية القضائية (المادة 15)
But, once such a decision is taken, the exercise of the jurisdiction of the court must be kept free from any political influence.
ولكن من الواجب فور إصدار هذا القرار أن تظل ممارسة وﻻية المحكمة حرة من أي نفوذ سياسي.
It was suggested that, given the decision of the Working Group to include in the draft instrument provisions with respect to jurisdiction, the inclusion of provisions on recognition and enforcement would be desirable in order to reinforce the likelihood that resort could predictably be had to the jurisdiction provisions.
172 نظرا لقرار الفريق العامل بأن تدرج في مشروع الصك أحكام بشأن الولاية القضائية، فقد رئي أن من المستصوب إدراج أحكام بشأن الاعتراف والإنفاذ، تعزيزا لإمكانية التنبؤ باحتمال اللجوء إلى الأحكام المتعلقة بالولاية القضائية.
Decision on admissibility
القرار بشأن مقبولية البلاغ
Decision on admissibility
مقرر بشأن المقبولية
1. Determines that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem is illegal and therefore null and void and has no validity whatsoever
1 تقرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق
1. Determines that the decision of Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem is illegal and therefore null and void and has no validity whatsoever
1 تقــرر أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثـم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الإطلاق
Issue 5 Agreement on jurisdiction following a dispute Draft article 75 bis
المسألة 5 الاتفاق على الولاية القضائية عقب نشوء نزاع مشروع المادة 75 مكررا
Consequently, we call on Member States to accept the Court's compulsory jurisdiction.
وبالتالي، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى قبول الولاية الإجبارية للمحكمة.
Jurisdiction outside national boundaries has to be based on acts that have substantial or grave effects within the territory of the State exercising such jurisdiction.
ذلك أن الولاية خارج الحدود الوطنية يتعين أن تستند إلى وجود أفعال لها آثار كبيرة أو جسيمة داخل إقليم الدولة التي تمارس هذه الولاية.
11. Article 26 enabled specific categories of States to confer jurisdiction on the Court in cases where such jurisdiction would not exist under article 22.
١١ وتسمح المــادة ٢٦ ﻷصناف معينــة من الدول بقبول اختصــاص المحكمة في الحاﻻت التي ﻻتشملها المادة ٢٢.
The author sought to have the HREOC decision reviewed by the Administrative Appeals Tribunal, but was advised that the matter was outside their jurisdiction.
وسعى صاحب البلاغ إلى مراجعة قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من قبل محكمة الطعون الإدارية، ولكن المحكمة أعلمته بأن الشكوى ليست من اختصاصها.
Welcomes in this connection the decision of the Indian Supreme Court of 24th October 1994 that resolution of the conflict is outside its jurisdiction .
7 يرحب في هذا الصدد بقرار المحكمة العليا الهندية بتاريخ 24 تشرين الأول أكتوبر 1994م الذي يقضى بأن تسوية النزاعات خارجة عن ولايتها القضائية .

 

Related searches : On Jurisdiction - Decision On - Rules On Jurisdiction - Decision On Liability - Decision On Application - Decision On Cancellation - Decision On Acceptance - Decision On Inheritance - Decision On Whether - Decision On Costs - Decision On How - Decision On Appeal - Decision On Appointment